Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,177 --> 00:00:18,410
[theme music playing]
2
00:00:18,444 --> 00:00:20,644
♪ Brother, hmm, hmm
3
00:00:20,677 --> 00:00:23,110
♪ Three brothers puffin'
4
00:00:23,143 --> 00:00:26,777
♪ And we just woke up in Year 2020 ♪
5
00:00:26,811 --> 00:00:29,143
♪ Roll another J And forget the day ♪
6
00:00:29,477 --> 00:00:31,911
♪ Roll another J And get high ♪
7
00:00:32,277 --> 00:00:35,444
♪ Roll another J And forget the day ♪
8
00:00:35,477 --> 00:00:37,711
♪ Me and my brothers Getting fried ♪
9
00:00:37,744 --> 00:00:39,610
♪ The Freak Brothers
10
00:00:39,644 --> 00:00:40,610
[inhales]
11
00:00:44,610 --> 00:00:45,944
♪ Peace and love
12
00:00:46,243 --> 00:00:47,944
♪ Got to get together ♪
13
00:00:47,976 --> 00:00:49,877
-♪ With peace and love -[helicopters whirring]
14
00:00:49,911 --> 00:00:51,143
♪ Stop fighting one another
15
00:00:51,177 --> 00:00:53,877
-♪ Give it to me now ♪ -♪ Peace and love ♪
16
00:00:53,911 --> 00:00:55,477
♪ Got to get together
17
00:00:55,777 --> 00:00:56,976
♪ With peace and love ♪
18
00:00:57,410 --> 00:00:59,644
-♪ Stop fighting one another ♪ -♪ Ow... ♪
19
00:01:00,210 --> 00:01:03,577
Excuse me. Pardon me. Move, man!
20
00:01:03,877 --> 00:01:06,711
One hairy, maladjusted Freak comin' through!
21
00:01:06,744 --> 00:01:08,410
♪ It's time to change ♪
22
00:01:08,976 --> 00:01:10,510
♪ Hey, hey... ♪
23
00:01:10,844 --> 00:01:13,410
I won this hat off a man in a poker game
24
00:01:13,444 --> 00:01:15,043
just outside of Abilene, Texas.
25
00:01:15,277 --> 00:01:16,143
Do you have any pot?
26
00:01:16,377 --> 00:01:19,677
If you ladies would kindly check your tube tops.
27
00:01:19,711 --> 00:01:20,811
[both chuckle]
28
00:01:20,844 --> 00:01:22,711
[both] When did you do that?
29
00:01:22,911 --> 00:01:24,744
When we were making love, darlings.
30
00:01:24,944 --> 00:01:29,010
Allow me to introduce myself, Freewheelin' Franklin Freek.
31
00:01:30,610 --> 00:01:32,477
[inhales, exhales]
32
00:01:32,711 --> 00:01:33,577
Name's Bernie Sanders.
33
00:01:33,877 --> 00:01:36,410
Outreach Coordinator for the American Socialist Party.
34
00:01:36,610 --> 00:01:37,976
I also brought the sandwich.
35
00:01:38,010 --> 00:01:41,410
Fat Freddy Freekowtski. I'm eatin' the sandwich.
36
00:01:41,444 --> 00:01:43,077
Of course, in the spirit of socialism,
37
00:01:43,110 --> 00:01:44,510
I brought it to share with everyone.
38
00:01:44,877 --> 00:01:47,410
Yeah, that's not gonna happen. [munches]
39
00:01:47,711 --> 00:01:49,811
Fat Freddy, gimme a piece of that sandwich.
40
00:01:50,043 --> 00:01:52,544
Oh, Kitty, I fed you last week!
41
00:01:52,777 --> 00:01:54,911
Don't play with me, fat man! I'm hungry!
42
00:01:55,510 --> 00:01:58,377
-[rock music playing] -[indistinct chatter]
43
00:01:58,644 --> 00:01:59,877
[growls]
44
00:01:59,911 --> 00:02:03,444
Franklin, Freddy, we gotta talk. Basement. Now.
45
00:02:12,744 --> 00:02:13,911
[meows]
46
00:02:14,777 --> 00:02:18,744
"The ultimate high." That's what it says, right here.
47
00:02:19,077 --> 00:02:21,644
A guy named Swami Bhajan.
48
00:02:21,677 --> 00:02:23,976
He makes a magical trippin' sauce.
49
00:02:24,010 --> 00:02:25,077
-[munches] -You sprinkle it on your weed
50
00:02:25,310 --> 00:02:29,377
and it, quote, "Blows your mind out your eye holes," unquote!
51
00:02:29,711 --> 00:02:30,877
[blows raspberries]
52
00:02:31,744 --> 00:02:32,844
[screams]
53
00:02:33,277 --> 00:02:36,043
What in the fried fuck is a Swami?
54
00:02:36,077 --> 00:02:39,110
I don't know, some spiritual kook who rides elephants.
55
00:02:39,143 --> 00:02:41,577
-I didn't read the article. -It don't matter.
56
00:02:41,610 --> 00:02:43,644
It's the ultimate high! Where is he?
57
00:02:43,844 --> 00:02:46,911
Some little music festival in upstate New York.
58
00:02:47,243 --> 00:02:49,877
-[crowd cheering] -[Kitty] Woodstock, 1969.
59
00:02:50,277 --> 00:02:52,911
The apex of '60s counterculture.
60
00:02:52,944 --> 00:02:55,143
Lotta music. Lotta drugs.
61
00:02:55,177 --> 00:02:56,711
-And a lotta fuckin'. -[woman moans]
62
00:02:56,744 --> 00:02:59,110
-A whole lotta fucking. -[crowd moaning]
63
00:02:59,310 --> 00:03:01,077
There were once in a lifetime performances
64
00:03:01,110 --> 00:03:04,477
from Janis Joplin, John Fogerty, and Joe Cocker.
65
00:03:04,744 --> 00:03:06,976
[screams]
66
00:03:07,010 --> 00:03:08,844
[screams]
67
00:03:08,877 --> 00:03:10,043
[screams]
68
00:03:10,077 --> 00:03:15,110
[speaking gibberish]
69
00:03:15,310 --> 00:03:16,844
[groans]
70
00:03:17,077 --> 00:03:19,577
But we didn't see a damn second of it,
71
00:03:19,610 --> 00:03:21,844
because Fat Freddy bought us bus tickets
72
00:03:22,110 --> 00:03:23,410
to Woodstock, Georgia!
73
00:03:26,577 --> 00:03:27,677
-[birds chirping] -[caws]
74
00:03:27,711 --> 00:03:29,976
After two days of wandering around
75
00:03:30,010 --> 00:03:31,677
a damn peach orchard,
76
00:03:31,877 --> 00:03:34,477
they finally figured out we were in the wrong damn state!
77
00:03:38,210 --> 00:03:40,010
-[gun cocks] -[Phineas] Ow!
78
00:03:40,210 --> 00:03:44,610
Ow! Run! Run, guys! Run for your fucking lives!
79
00:03:44,644 --> 00:03:47,544
-Every man for himself! -[Freddy] Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
80
00:03:47,811 --> 00:03:49,610
[rock music playing]
81
00:03:49,811 --> 00:03:52,444
Don't you want to stop and listen to Jimi Hendrix?
82
00:03:52,677 --> 00:03:54,877
No! It's the last day of the festival.
83
00:03:54,911 --> 00:03:57,143
I wanna find Swami what's-his-fucking name
84
00:03:57,177 --> 00:03:58,644
and get the ultimate high.
85
00:03:58,677 --> 00:04:00,510
-But Phineas- -You shut up!
86
00:04:00,544 --> 00:04:03,043
I'm still picking buckshot out of my ass because of you.
87
00:04:06,177 --> 00:04:08,077
Your Holiness, wait!
88
00:04:08,110 --> 00:04:11,711
-Namaste, namaste! -What is it, my children?
89
00:04:11,744 --> 00:04:14,777
Your Honor, we stand before you to request a bottle
90
00:04:14,811 --> 00:04:17,976
of your sacred weed sauce. [chuckles]
91
00:04:18,010 --> 00:04:20,577
And for what reason do you seek my elixir?
92
00:04:20,610 --> 00:04:22,877
To get as high as humanly possible.
93
00:04:22,911 --> 00:04:23,811
I'm so sorry.
94
00:04:23,844 --> 00:04:26,510
My elixir is only for spiritual purposes.
95
00:04:26,544 --> 00:04:27,844
Listen, Chicken Tikka.
96
00:04:28,077 --> 00:04:30,444
You say spiritual, I say 30 dollars.
97
00:04:30,711 --> 00:04:32,043
You could've had it for five.
98
00:04:32,544 --> 00:04:35,877
What a dumbass. Pack up those pachyderms.
99
00:04:35,911 --> 00:04:37,143
-[elephant trumpets] -We're leaving!
100
00:04:37,177 --> 00:04:40,110
And now, I must begin my humble pilgrimage
101
00:04:40,143 --> 00:04:42,410
back to Calcutta. [claps]
102
00:04:43,110 --> 00:04:44,911
[both] ♪ Put the boss in
103
00:04:44,944 --> 00:04:46,911
♪ His Mercedes
104
00:04:46,944 --> 00:04:48,544
-♪ Tell the driver... -[engine starts]
105
00:04:48,577 --> 00:04:50,510
♪ Start the engine
106
00:04:50,944 --> 00:04:52,010
We got the sauce!
107
00:04:52,410 --> 00:04:54,610
Now we need to sprinkle it on a joint.
108
00:04:54,877 --> 00:04:55,711
Who's got some weed?
109
00:04:56,043 --> 00:04:58,976
We smoked it all before we hit the Golden Gate Bridge.
110
00:04:59,010 --> 00:05:01,143
No! You smoked it all, funky butt!
111
00:05:01,177 --> 00:05:04,010
All Statue of Liberty no never passin' motherfucker.
112
00:05:04,043 --> 00:05:07,444
Oh, why don't we just buy from one of these hippies here?
113
00:05:07,711 --> 00:05:09,844
That is the end of Woodstock!
114
00:05:10,077 --> 00:05:12,644
Please leave Woodstock now, ya dig?
115
00:05:14,544 --> 00:05:17,644
Gentlemen! Back to San Francisco!
116
00:05:17,677 --> 00:05:18,877
[upbeat music playing]
117
00:05:18,911 --> 00:05:20,544
[Franklin] Mary Jane?
118
00:05:20,577 --> 00:05:22,944
First name Mary, uh, last name Jane?
119
00:05:23,177 --> 00:05:25,110
-Anyone seen her? -Hey. [speaks Spanish]
120
00:05:25,510 --> 00:05:28,143
-You Freaks lookin' to score? -Hey, it's Ramon!
121
00:05:28,177 --> 00:05:30,510
-Hey! Don't say my name! -Hey, Ramon!
122
00:05:30,544 --> 00:05:32,976
We'll take our usual bag of schwag, thanks, Ramon!
123
00:05:33,010 --> 00:05:35,877
What the... [sighs] All right. Deal.
124
00:05:35,911 --> 00:05:37,444
Fuckin' Freaks...
125
00:05:37,477 --> 00:05:39,844
-[siren blaring] -Oh, shit! Los cerdos!
126
00:05:39,877 --> 00:05:41,711
Ramon, what the hell are you doin'?
127
00:05:41,944 --> 00:05:45,043
Stuffin' it up my ass. [grunts] I'm on probation!
128
00:05:45,077 --> 00:05:46,976
-Ooh, ice cream! -[ice cream truck music playing]
129
00:05:47,010 --> 00:05:48,510
Who's a track star, in case.
130
00:05:48,544 --> 00:05:49,877
-[groans] -[tires screeching]
131
00:05:49,911 --> 00:05:51,177
-Oh, shit! -[groans]
132
00:05:51,210 --> 00:05:52,711
Ramon, the weed man!
133
00:05:52,744 --> 00:05:55,043
I'll have a rocket pop and a Mr. Big Cone.
134
00:05:55,077 --> 00:05:55,777
Freddy!
135
00:05:56,110 --> 00:05:57,976
A man just got flattened right in front of you
136
00:05:58,177 --> 00:05:59,711
and you're talking about ice cream?
137
00:05:59,911 --> 00:06:03,911
Did you say Mr. Big Cone? That's a good cone.
138
00:06:06,177 --> 00:06:07,477
Forget it, man.
139
00:06:07,510 --> 00:06:09,610
We can just go buy from someone else.
140
00:06:09,644 --> 00:06:11,610
With what? He took the last of our money!
141
00:06:11,644 --> 00:06:13,177
And our weed's up his ass.
142
00:06:13,210 --> 00:06:14,477
Hmm.
143
00:06:15,577 --> 00:06:18,644
I got an idea. Play it cool, boys.
144
00:06:18,677 --> 00:06:20,744
Y'all lemme know when y'all get that weed.
145
00:06:20,777 --> 00:06:23,777
[slurps] Mm. I ain't diggin' in nobody's ass.
146
00:06:24,110 --> 00:06:26,510
Let us give you a hand there, pal.
147
00:06:26,544 --> 00:06:30,410
Oh, thanks. I-- Hey. Who are you guys?
148
00:06:30,444 --> 00:06:32,410
You remember us from the Christmas party.
149
00:06:32,444 --> 00:06:34,644
I'm, um... I'm Bill.
150
00:06:34,677 --> 00:06:37,010
I'm Jah-Quez.
151
00:06:37,043 --> 00:06:38,610
And I'm Denise!
152
00:06:38,644 --> 00:06:40,711
Oh, you remember Denise!
153
00:06:41,043 --> 00:06:43,976
She was dancing up a storm to "Jingle Bell Rock".
154
00:06:44,010 --> 00:06:45,944
-Shakin' her tits. -Huh. Huh. Huh.
155
00:06:45,976 --> 00:06:48,077
-Ooh. -[Christmas music playing]
156
00:06:48,110 --> 00:06:49,544
-[music stops] -That's right!
157
00:06:49,877 --> 00:06:50,944
Okay, grab his limbs.
158
00:06:50,976 --> 00:06:52,444
-Lift on three. -Sure thing.
159
00:06:52,477 --> 00:06:54,744
And I'll lift from with my hand up his asshole.
160
00:06:55,544 --> 00:06:57,143
What? Why?
161
00:06:57,177 --> 00:06:59,644
So she don't hurt her back. Why do you think?
162
00:07:04,110 --> 00:07:06,143
-[gerbil squeaks] -Wait a minute.
163
00:07:06,343 --> 00:07:07,777
You're not Denise.
164
00:07:08,043 --> 00:07:11,110
Denise is a brunette! What's that in your hand?
165
00:07:11,143 --> 00:07:13,877
-Nothin'! -I need a cop over here!
166
00:07:13,911 --> 00:07:15,544
-Let's book! -[pants]
167
00:07:15,577 --> 00:07:18,610
-Ew! Gross! -[pants]
168
00:07:18,911 --> 00:07:21,444
Get that weed in your butt! [meows]
169
00:07:26,976 --> 00:07:30,610
[Phineas] This is it. The ultimate high!
170
00:07:30,644 --> 00:07:32,777
I'll see you on the other side, boys.
171
00:07:33,177 --> 00:07:34,577
[lighter clicks]
172
00:07:34,610 --> 00:07:37,477
[inhales, exhales]
173
00:07:37,711 --> 00:07:39,477
[magical jingling]
174
00:07:39,510 --> 00:07:41,510
-[inhales, exhales] -[magical jingling]
175
00:07:41,544 --> 00:07:42,944
-[inhales, exhales] -[magical jingling]
176
00:07:43,177 --> 00:07:46,610
-[inhales, exhales] -[rumbling]
177
00:07:46,811 --> 00:07:49,510
["Magic Carpet Ride" playing]
178
00:07:49,944 --> 00:07:51,711
♪ I like to dream ♪
179
00:07:52,544 --> 00:07:56,610
♪ Yes, yes, right between The sound machine ♪
180
00:07:58,043 --> 00:08:00,577
♪ On a cloud of sound I drift in the night ♪
181
00:08:00,610 --> 00:08:02,510
♪ Any place it goes is right... ♪
182
00:08:02,544 --> 00:08:03,177
[tires screech]
183
00:08:03,210 --> 00:08:04,944
♪ Goes far, flies near
184
00:08:05,143 --> 00:08:06,911
♪ To the stars away from here ♪
185
00:08:06,944 --> 00:08:08,711
♪ Well, you don't know
186
00:08:08,744 --> 00:08:11,444
♪ What we can find
187
00:08:11,477 --> 00:08:13,644
♪ Why don't you come with me Little girl ♪
188
00:08:13,677 --> 00:08:15,610
♪ On a magic carpet ride
189
00:08:15,811 --> 00:08:17,777
♪ Well, you don't know what ♪
190
00:08:17,811 --> 00:08:19,677
♪ We can see
191
00:08:19,911 --> 00:08:21,811
♪ Why don't you tell Your dreams to me ♪
192
00:08:22,043 --> 00:08:24,043
♪ Fantasy will set you free ♪
193
00:08:24,544 --> 00:08:27,377
["All Along the Watchtower" playing]
194
00:08:27,711 --> 00:08:29,877
[screaming]
195
00:08:40,177 --> 00:08:42,811
Damn lightweights. Y'all can't handle that shit.
196
00:08:43,510 --> 00:08:44,644
[shrieks]
197
00:08:44,677 --> 00:08:46,944
♪ I got so high, yeah ♪
198
00:08:46,976 --> 00:08:48,844
♪ I got so high... ♪
199
00:08:50,210 --> 00:08:51,711
[man] Gnarly.
200
00:08:52,310 --> 00:08:54,410
♪ I can touch the sky... ♪
201
00:08:54,444 --> 00:08:55,477
[woman] Bogus.
202
00:08:55,510 --> 00:08:57,544
♪ I watch the clouds roll by... ♪
203
00:08:57,577 --> 00:08:58,410
[man 2] As if.
204
00:08:58,444 --> 00:09:00,644
♪ 'Cause I got so high... ♪
205
00:09:00,677 --> 00:09:01,744
[woman 2] OMG!
206
00:09:01,777 --> 00:09:03,610
♪ I got so high... ♪
207
00:09:03,644 --> 00:09:05,844
-[woman 3] Zaddy! -♪ I got so high ♪
208
00:09:09,177 --> 00:09:10,711
I'm a lot less stressed out,
209
00:09:10,744 --> 00:09:12,744
now that we're allowed to smoke pot on our breaks.
210
00:09:13,010 --> 00:09:13,844
[chuckles] Me too!
211
00:09:14,177 --> 00:09:17,143
I can barely remember those unarmed civilians I shot.
212
00:09:26,010 --> 00:09:27,177
[both sniff]
213
00:09:27,210 --> 00:09:28,911
-I'm up. -I'm up.
214
00:09:28,944 --> 00:09:30,410
I'm up.
215
00:09:30,444 --> 00:09:32,143
[sniffs] Damn, that's ripe!
216
00:09:32,544 --> 00:09:35,010
One of y'all Freaks need to take a shower.
217
00:09:35,043 --> 00:09:37,877
-[knuckles crack] -Ultimate high, my giant b-hole.
218
00:09:37,911 --> 00:09:39,976
[grunts] All we did was fall asleep.
219
00:09:40,010 --> 00:09:40,777
How long were we out?
220
00:09:41,043 --> 00:09:43,677
If I had to guess, and I am good at guessing,
221
00:09:43,711 --> 00:09:44,877
probably an hour.
222
00:09:44,911 --> 00:09:47,610
Ah! I could use a few more winks.
223
00:09:47,644 --> 00:09:48,644
I'm gonna go up to bed.
224
00:09:48,911 --> 00:09:50,577
I'm hungry.
225
00:09:50,777 --> 00:09:52,844
I feel like I haven't eaten in 50 years.
226
00:09:53,043 --> 00:09:54,544
I gotta take a shit.
227
00:09:54,811 --> 00:09:57,577
Oh, okay! I guess I'll clean up this nasty ass basement
228
00:09:57,610 --> 00:09:58,711
by my damn self!
229
00:09:59,077 --> 00:10:01,477
[vacuum cleaner whirs]
230
00:10:07,644 --> 00:10:08,877
[lips smacking]
231
00:10:08,911 --> 00:10:10,544
-How ya doing? -[screams]
232
00:10:14,043 --> 00:10:16,043
-How ya doing? -[screams]
233
00:10:18,944 --> 00:10:21,744
[farts]
234
00:10:24,077 --> 00:10:25,610
[Phineas grunting]
235
00:10:26,544 --> 00:10:28,377
-How ya doing? -[screams]
236
00:10:28,744 --> 00:10:32,043
[all screaming]
237
00:10:33,844 --> 00:10:35,811
-[hisses] -[whimpers]
238
00:10:35,844 --> 00:10:36,911
Please don't kill us!
239
00:10:37,243 --> 00:10:39,544
We voted for bond measure nine to increase shelters!
240
00:10:39,577 --> 00:10:42,944
My God, Noah, at least pretend to be a threat.
241
00:10:43,243 --> 00:10:46,477
Uh, listen, folks, we have an open door policy,
242
00:10:46,510 --> 00:10:48,877
but the one thing we do not tolerate is
243
00:10:48,911 --> 00:10:50,577
-tripping squares. -Yeah.
244
00:10:50,844 --> 00:10:52,677
And what'd you do to our pad?
245
00:10:52,711 --> 00:10:55,043
You gotta ask before messing with our house, lady!
246
00:10:55,077 --> 00:10:56,777
Your house? All right. That's it.
247
00:10:56,811 --> 00:10:57,976
I'm calling the police.
248
00:10:58,177 --> 00:11:00,811
Harper, these guys clearly aren't dangerous.
249
00:11:01,043 --> 00:11:03,444
I don't believe I've had the pleasure.
250
00:11:03,477 --> 00:11:05,377
Freewheelin' Franklin Freak.
251
00:11:05,610 --> 00:11:08,976
Oh, I'm Gretchen, her sister. Don't hold it against me.
252
00:11:09,344 --> 00:11:11,911
-I live in the guest house. -Okay, that's enough!
253
00:11:11,944 --> 00:11:13,976
You get away from her! Move, move, come on.
254
00:11:14,010 --> 00:11:15,811
Oh, somebody's jealous!
255
00:11:16,243 --> 00:11:20,644
Um, sorry, that's a Sambonet Conca Gio tablespoon.
256
00:11:20,677 --> 00:11:22,811
It's not meant for frozen food.
257
00:11:23,277 --> 00:11:25,577
-I don't mind. -Noah, step back!
258
00:11:25,877 --> 00:11:28,811
[screaming]
259
00:11:28,844 --> 00:11:30,143
[Kitty] This bitch sprayin' bullshit!
260
00:11:30,177 --> 00:11:31,811
I'll be damned if that crazy bitch get me.
261
00:11:31,844 --> 00:11:32,744
[shrieks]
262
00:11:33,143 --> 00:11:35,510
Jesus, Harper! Gestapo much?
263
00:11:35,944 --> 00:11:37,043
What's going on down there?
264
00:11:37,077 --> 00:11:41,043
Your mother just pepper sprayed three houseless people.
265
00:11:41,077 --> 00:11:43,677
Really, Mom? I've got two AP tests
266
00:11:43,711 --> 00:11:45,444
and a travel soccer game tomorrow!
267
00:11:45,844 --> 00:11:47,610
What the fuck just happened?
268
00:11:47,844 --> 00:11:49,976
Wait! Sorry about my sister.
269
00:11:50,510 --> 00:11:52,577
You guys look like you could use a little help.
270
00:11:52,610 --> 00:11:53,711
[groaning]
271
00:11:54,110 --> 00:11:56,377
And it so happens to be what I do for a living.
272
00:11:56,644 --> 00:11:59,010
-Call me. -Ah. Gretchen Morris,
273
00:11:59,043 --> 00:12:02,976
Housing Ad-vo-cah-tay, uh, and Attorney at Law.
274
00:12:03,010 --> 00:12:04,777
What a beautiful name.
275
00:12:05,043 --> 00:12:07,877
If you need anything, I represent the downtrodden.
276
00:12:08,210 --> 00:12:09,577
Don't hesitate to call.
277
00:12:09,944 --> 00:12:12,010
And you call me if you need anything,
278
00:12:12,043 --> 00:12:13,911
you know, like if you wanna cuddle
279
00:12:13,944 --> 00:12:16,410
or, you know, just, uh, get after it.
280
00:12:16,444 --> 00:12:19,510
-[chuckles] -What the hell is going on?
281
00:12:19,544 --> 00:12:21,677
Did we just get thrown out of our own house?
282
00:12:21,711 --> 00:12:22,911
That ain't our house.
283
00:12:23,143 --> 00:12:25,976
Look at, it's, uh... nice.
284
00:12:26,210 --> 00:12:27,844
It's not just our house.
285
00:12:28,243 --> 00:12:30,877
-Everything seems different. -[helicopters whirring]
286
00:12:30,911 --> 00:12:32,110
What makes you say that?
287
00:12:34,610 --> 00:12:37,077
-[munches] -Excuse me.
288
00:12:37,110 --> 00:12:39,777
Why aren't out with your hairy,
289
00:12:39,811 --> 00:12:41,677
-maladjusted compatriots? -[gulps]
290
00:12:41,976 --> 00:12:43,744
They ain't got food. You do.
291
00:12:43,944 --> 00:12:45,711
Too whit, you seem to be
292
00:12:45,744 --> 00:12:47,844
inadvertently eating from my bowl.
293
00:12:49,110 --> 00:12:50,110
[grunts]
294
00:12:50,544 --> 00:12:53,844
-All yours, chief. -It's pronounced Chomsky.
295
00:12:54,711 --> 00:12:55,777
[sniffs, groans]
296
00:12:57,210 --> 00:12:59,510
It feels like San Francisco.
297
00:12:59,777 --> 00:13:01,877
But it don't feel like San Francisco.
298
00:13:01,911 --> 00:13:04,610
-[cellphone ringing] -[camera clicks]
299
00:13:04,644 --> 00:13:08,610
There's nobody driving that car! I'm freaking out here!
300
00:13:08,644 --> 00:13:10,510
Excuse me, lady? Where are we?
301
00:13:10,544 --> 00:13:12,477
Ma'am? Ma'am? Can you help us?
302
00:13:12,844 --> 00:13:15,577
Cardi B. OMG.
303
00:13:15,610 --> 00:13:16,644
-LOL. -[cellphone chimes]
304
00:13:16,677 --> 00:13:18,177
-What? -LOL.
305
00:13:18,210 --> 00:13:19,177
-[cellphone chimes] -LOL.
306
00:13:19,210 --> 00:13:21,477
What the fuck are you talking about? Hello?
307
00:13:21,677 --> 00:13:24,510
What are those glowy rectangles they're staring at?
308
00:13:24,544 --> 00:13:26,410
-Are they Pop-Tarts? -God, dammit, Freddy.
309
00:13:26,444 --> 00:13:27,944
You think everything's a Pop-Tart!
310
00:13:27,976 --> 00:13:30,177
-That's why you ate my wallet! -Knock it off, you two.
311
00:13:30,210 --> 00:13:31,677
I know what's going on.
312
00:13:31,711 --> 00:13:33,677
There's been a machine take over.
313
00:13:33,911 --> 00:13:37,976
Those glowy little boxes have wiped their minds clean.
314
00:13:38,010 --> 00:13:40,844
You're right! I saw this on the Twilight Zone.
315
00:13:41,077 --> 00:13:43,143
Robot! Play it cool, fellas.
316
00:13:43,377 --> 00:13:46,110
Hello, gentlemen. Are you in need of assistance?
317
00:13:46,143 --> 00:13:47,976
W-- Why do you say that, robot sir?
318
00:13:48,010 --> 00:13:49,043
You seem a little disoriented.
319
00:13:49,277 --> 00:13:53,477
No, no, no! No cause for alarm. We're-- We're very oriented.
320
00:13:53,510 --> 00:13:56,577
-Aren't-- Aren't we, fellas? -Yeah!
321
00:13:56,877 --> 00:13:58,911
We're on our way to Chinatown right now.
322
00:13:58,944 --> 00:14:00,544
Yeah! Chinatown.
323
00:14:00,577 --> 00:14:04,143
-LOL, OMG, LOL! -OMG, LOL.
324
00:14:04,177 --> 00:14:06,377
-Oh, LOL to you, good sir. -Oh. OMG, LOL.
325
00:14:08,477 --> 00:14:09,877
That was a close one. [exhales]
326
00:14:09,911 --> 00:14:13,110
-We gotta find somewhere safe. -I can keep you safe.
327
00:14:13,310 --> 00:14:16,477
Safeguard your assets. I'm the harbor in a storm.
328
00:14:16,510 --> 00:14:19,844
-You can keep us safe? -Fuck yeah! I'm the man.
329
00:14:19,877 --> 00:14:21,610
He's a man! Not a machine!
330
00:14:21,811 --> 00:14:23,577
[man] Here's the bottom line, Jacko.
331
00:14:23,610 --> 00:14:25,811
All you gotta do is stick with me.
332
00:14:26,110 --> 00:14:28,844
You heard him, Jackos. We're stickin' with him.
333
00:14:28,877 --> 00:14:31,143
He's obviously part of the resistance.
334
00:14:31,944 --> 00:14:35,644
[upbeat music playing]
335
00:14:37,043 --> 00:14:38,410
[elevator dings]
336
00:14:42,976 --> 00:14:45,510
Hey. Shh. Get down. Get down.
337
00:14:46,877 --> 00:14:49,877
-What the hell's going on? -Shh. He's coming.
338
00:14:49,911 --> 00:14:51,644
-Who's coming? -The killer!
339
00:14:51,844 --> 00:14:53,644
A killer? You mean a machine?
340
00:14:53,877 --> 00:14:58,477
Yeah, he's a machine. Took down 30 million last year.
341
00:14:58,844 --> 00:15:00,777
Thirty million dead.
342
00:15:01,243 --> 00:15:03,077
I saw this coming years ago.
343
00:15:03,277 --> 00:15:05,711
We meet our doom in the Age of the Machine.
344
00:15:05,976 --> 00:15:08,143
[Alexa] Playing "Paging the Machine."
345
00:15:08,177 --> 00:15:09,410
["Paging the Machine" playing]
346
00:15:09,444 --> 00:15:11,177
Oh, shit! The machines found us!
347
00:15:11,210 --> 00:15:14,143
-It's an ambush! -We shall not go quietly!
348
00:15:14,510 --> 00:15:18,477
Make a stand, boys. Kick 'em in their motherboards!
349
00:15:18,510 --> 00:15:21,911
-Every machine dies! -[screams]
350
00:15:26,944 --> 00:15:28,510
[horns honking]
351
00:15:29,143 --> 00:15:30,877
Die, robot, die!
352
00:15:31,644 --> 00:15:33,410
[crowd screaming]
353
00:15:33,444 --> 00:15:35,944
Come on, machine! Want some of this?
354
00:15:35,976 --> 00:15:38,377
[grunts, screams]
355
00:15:39,644 --> 00:15:41,477
Whoa! How many people did you eat?
356
00:15:41,677 --> 00:15:42,377
[elevator dings]
357
00:15:42,844 --> 00:15:44,010
[man over speech-generating device] Am I late?
358
00:15:44,043 --> 00:15:46,077
He's here! The killer machine.
359
00:15:46,110 --> 00:15:47,811
Get that fuckin' cyborg.
360
00:15:47,844 --> 00:15:49,110
[man] I am not a cyborg.
361
00:15:49,410 --> 00:15:52,177
I am Bob Pimko from the junk bond division.
362
00:15:52,210 --> 00:15:54,010
You're dead, Pimko!
363
00:15:54,043 --> 00:15:57,110
[groans] He's killin' me, boys.
364
00:15:57,143 --> 00:15:59,577
Save me. Save me!
365
00:15:59,610 --> 00:16:00,844
-Get off our friend... -[Bob] Oh, no.
366
00:16:00,877 --> 00:16:01,944
...you binary bastard!
367
00:16:02,243 --> 00:16:04,010
[Bob] Oh, no! Please stop!
368
00:16:04,944 --> 00:16:06,744
Apply brake! Apply brake!
369
00:16:06,777 --> 00:16:08,477
-[thudding] -[Bob] Ouch.
370
00:16:10,110 --> 00:16:11,744
[music stops]
371
00:16:12,143 --> 00:16:13,911
-Good job, fellas. -[elevator dings]
372
00:16:15,110 --> 00:16:16,110
[sniffs]
373
00:16:16,410 --> 00:16:18,777
Is this my surprise birthday party?
374
00:16:19,610 --> 00:16:20,976
Where is everybody?
375
00:16:21,010 --> 00:16:23,110
They ran out to escape the robots.
376
00:16:23,310 --> 00:16:25,077
But don't worry, we killed 'em all.
377
00:16:25,477 --> 00:16:26,811
Good and dead.
378
00:16:27,110 --> 00:16:31,410
What? Those aren't robots. Those were my appliances!
379
00:16:31,444 --> 00:16:32,677
My juicer!
380
00:16:32,711 --> 00:16:35,610
My espresso maker with adjustable frother!
381
00:16:35,844 --> 00:16:38,043
Appliances? But they were talking.
382
00:16:38,243 --> 00:16:41,510
Yeah! Welcome to the year 2020.
383
00:16:41,544 --> 00:16:42,544
2020?
384
00:16:43,177 --> 00:16:44,110
What do you mean?
385
00:16:46,077 --> 00:16:47,844
It's 2020!
386
00:16:49,677 --> 00:16:51,077
We're in the future!
387
00:16:53,077 --> 00:16:55,877
-There's cake! -Whoa! Check it out!
388
00:16:55,911 --> 00:16:58,877
My bros got me a blimp for my birthday!
389
00:16:58,911 --> 00:17:00,844
Oh, I gotta get a selfie with the blimp.
390
00:17:01,444 --> 00:17:03,610
Where's the blimp? Where's the blimp?
391
00:17:03,644 --> 00:17:06,777
-There's the blimp! -[screams]
392
00:17:06,811 --> 00:17:08,944
Maybe here in the future, people can live
393
00:17:08,976 --> 00:17:10,610
-through something like that. -[thudding]
394
00:17:10,644 --> 00:17:11,544
[glass shattering]
395
00:17:11,577 --> 00:17:13,510
-[tires screeching] -[car horns honking]
396
00:17:13,777 --> 00:17:14,877
Maybe not.
397
00:17:15,310 --> 00:17:17,043
Ooh! Pop-Tart.
398
00:17:24,610 --> 00:17:25,677
[elevator dings]
399
00:17:32,777 --> 00:17:35,143
-[camera clicks] -[cellphone ringing]
400
00:17:36,711 --> 00:17:39,976
[whimpers] I wanna go back to 1969.
401
00:17:40,010 --> 00:17:43,744
You screwed us again, Phineas. You and your ultimate high.
402
00:17:43,944 --> 00:17:46,410
You kicked us 50 years in the future.
403
00:17:46,444 --> 00:17:48,177
I can get us back. Don't forget,
404
00:17:48,210 --> 00:17:50,610
I have a high school degree in chemistry.
405
00:17:50,644 --> 00:17:52,577
I have a middle school degree in sharing.
406
00:17:53,410 --> 00:17:55,577
I'll reverse engineer the Swami's sauce
407
00:17:55,610 --> 00:17:56,644
through a chemical process
408
00:17:56,677 --> 00:17:59,844
you couldn't even begin to understand, and voila!
409
00:17:59,877 --> 00:18:01,644
We're back in 1969.
410
00:18:01,844 --> 00:18:02,976
Probably some of that sauce
411
00:18:03,010 --> 00:18:04,711
still back in our basement, right?
412
00:18:04,744 --> 00:18:07,043
Right. But first, we're gonna need some weed
413
00:18:07,077 --> 00:18:08,077
to sprinkle it on.
414
00:18:08,911 --> 00:18:11,644
Would it be possible to aim your nail shavings
415
00:18:11,677 --> 00:18:13,777
away from my sleeping quarters?
416
00:18:13,811 --> 00:18:16,043
Um, maybe you didn't get the memo?
417
00:18:17,143 --> 00:18:19,043
What? You can't do that!
418
00:18:19,077 --> 00:18:20,677
Can and did.
419
00:18:21,110 --> 00:18:23,644
Now, I got a question for you. Where's your weed at?
420
00:18:23,844 --> 00:18:26,677
-I need to smoke up. -Oh, I don't touch the stuff.
421
00:18:26,711 --> 00:18:28,677
I had a puff once and thought I was being followed
422
00:18:28,711 --> 00:18:30,010
by a bulldog for a week.
423
00:18:30,277 --> 00:18:32,811
I don't know why I even bother with you.
424
00:18:33,043 --> 00:18:34,911
I'm taking my ass to Ramon's corner.
425
00:18:35,744 --> 00:18:37,043
Mm. Voila!
426
00:18:40,043 --> 00:18:41,477
Mary Jane.
427
00:18:41,510 --> 00:18:43,877
First name Mary, uh, last name Jane.
428
00:18:43,911 --> 00:18:45,877
Uh, anyone seen her? [chuckles]
429
00:18:45,911 --> 00:18:49,110
Cat Nip. First name Cat, last name Nip.
430
00:18:49,143 --> 00:18:51,377
Tickets to Jamaica? Anyone?
431
00:18:51,610 --> 00:18:54,444
To Jamaica, know what I mean?
432
00:18:54,811 --> 00:18:57,444
-Know what I mean? -I don't get it.
433
00:18:57,777 --> 00:18:59,744
Ramon's corner always had action.
434
00:18:59,777 --> 00:19:02,043
Maybe a little less so after you killed him.
435
00:19:02,077 --> 00:19:03,544
I hate the future!
436
00:19:03,577 --> 00:19:05,944
We got a respectable family livin' in our house!
437
00:19:06,243 --> 00:19:09,510
Personal hygiene seems to be back in a big way.
438
00:19:09,544 --> 00:19:12,711
And worst of all, you can't find weed anywhere!
439
00:19:13,010 --> 00:19:14,610
Try in there, genius.
440
00:19:15,944 --> 00:19:20,711
[all] "Marijuana Dispensary"? Ooh!
441
00:19:20,744 --> 00:19:22,944
♪ Hallelujah ♪
442
00:19:23,143 --> 00:19:28,043
♪ Hallelujah, Hallelujah ♪
443
00:19:28,077 --> 00:19:29,711
[all] Shangri-La!
444
00:19:30,577 --> 00:19:33,711
Are you're telling me weed is legal?
445
00:19:33,744 --> 00:19:36,043
-Give me, give me, give me. -Of course it's legal!
446
00:19:37,477 --> 00:19:39,510
♪ Are you ready for an edible? ♪
447
00:19:39,544 --> 00:19:40,644
[all] ♪ Ready as we can be
448
00:19:41,177 --> 00:19:43,911
♪ Are you ready for an edible? ♪
449
00:19:43,944 --> 00:19:45,644
[all] ♪ Weed will set you free
450
00:19:45,677 --> 00:19:47,444
-♪ You can eat it -[all] ♪ Eat it
451
00:19:47,477 --> 00:19:48,410
-♪ Smoke it -[all] ♪ Smoke it
452
00:19:48,444 --> 00:19:49,243
-♪ Vape it -[all] ♪ Vape it?
453
00:19:49,677 --> 00:19:51,844
[all] ♪ Toke it ♪ And get ready, ready, ready ♪
454
00:19:51,877 --> 00:19:54,143
♪ Ready for an edible
455
00:19:54,177 --> 00:19:54,911
Ha, ha, hey!
456
00:19:55,510 --> 00:19:56,744
[salesgirl] ♪ Greens that grow Right in the ground ♪
457
00:19:56,777 --> 00:19:59,544
-♪ Nature's own supply ♪ -♪ Oh, yeah ♪
458
00:19:59,577 --> 00:20:01,677
♪ Dry it out and roll it up
459
00:20:01,711 --> 00:20:02,911
♪ It will get you high
460
00:20:02,944 --> 00:20:03,811
[choir] ♪ It will get you high
461
00:20:03,844 --> 00:20:06,477
♪ Mankind loves that holy leaf ♪
462
00:20:06,510 --> 00:20:08,143
♪ Gives us all That sweet relief ♪
463
00:20:08,177 --> 00:20:11,043
♪ Bless Holy Mother, Mary Jane ♪
464
00:20:11,243 --> 00:20:14,976
[choir] ♪ Blessed Mary Jane ♪
465
00:20:15,444 --> 00:20:18,143
♪ Blessed be the Freaks ♪
466
00:20:19,143 --> 00:20:21,010
-♪ Are you ready? ♪ -[choir] ♪ Ready, ready, ready
467
00:20:21,043 --> 00:20:23,410
♪ Ready for an edible
468
00:20:24,777 --> 00:20:27,711
♪ Dope will get you Through times of no money ♪
469
00:20:27,744 --> 00:20:28,610
[choir] ♪ No money
470
00:20:28,644 --> 00:20:31,077
♪ More than money Buys you time ♪
471
00:20:31,110 --> 00:20:33,177
-[all] ♪ With no dope ♪ -No dope.
472
00:20:33,210 --> 00:20:35,844
♪ You can smoke with your mama Smoking with your poppa ♪
473
00:20:35,877 --> 00:20:37,777
♪ Or at Vatican with the pope
474
00:20:37,811 --> 00:20:40,077
[choir] ♪ Vatican with the pope
475
00:20:40,110 --> 00:20:41,677
♪ I'm Freddy and I'm ready
476
00:20:41,711 --> 00:20:43,610
[all] ♪ Ready for an edible
477
00:20:43,644 --> 00:20:45,010
[all groaning]
478
00:20:45,043 --> 00:20:47,444
I'm being fucked by electricity!
479
00:20:47,477 --> 00:20:48,343
[all groaning]
480
00:20:48,377 --> 00:20:51,677
♪ Hey, Did you hear my vibrato? ♪
481
00:20:52,010 --> 00:20:53,010
[burps]
482
00:20:57,877 --> 00:20:59,711
Well, look on the bright side.
483
00:21:00,077 --> 00:21:02,577
Dope will get you through times of no money better than money
484
00:21:02,610 --> 00:21:04,143
will get you through times of no dope.
485
00:21:04,177 --> 00:21:05,644
[man] Oh, hell yeah, dude.
486
00:21:05,677 --> 00:21:08,610
-I hear that! -You dudes wanna buy some weed?
487
00:21:08,644 --> 00:21:09,577
Eh. We don't have any money.
488
00:21:09,911 --> 00:21:13,410
Hey, man. No judgments here. We actually don't have any weed.
489
00:21:13,444 --> 00:21:15,444
-[chuckle] -[chuckles] I forgot!
490
00:21:15,477 --> 00:21:17,644
Yeah, we don't have any weed right now.
491
00:21:17,677 --> 00:21:19,911
Yeah, cops took it when they busted our asses.
492
00:21:19,944 --> 00:21:21,410
What'd you get busted for?
493
00:21:21,444 --> 00:21:22,811
Uh, selling weed.
494
00:21:22,844 --> 00:21:24,877
Wh-- I thought that was legal now.
495
00:21:24,911 --> 00:21:25,976
[both] Right?
496
00:21:26,277 --> 00:21:27,510
We're under false arrest.
497
00:21:27,976 --> 00:21:29,610
Did you guys have your own weed store?
498
00:21:29,944 --> 00:21:31,410
Yeah, we did!
499
00:21:33,677 --> 00:21:34,510
[Kitty] Store?
500
00:21:34,544 --> 00:21:36,944
It's a damn lemonade stand for ganja.
501
00:21:37,210 --> 00:21:39,410
Cops said we need a license.
502
00:21:39,644 --> 00:21:41,610
I said, "Hey, man,
503
00:21:41,644 --> 00:21:43,544
if you don't need a license to drive,
504
00:21:43,577 --> 00:21:46,777
why do you need a license to sell schwag?"
505
00:21:46,811 --> 00:21:49,544
[chuckles] Dude, it's true. He totally said that to the cop.
506
00:21:49,577 --> 00:21:51,976
It was sick. It was worth the mace for sure.
507
00:21:52,010 --> 00:21:52,844
It was worth the mace.
508
00:21:53,310 --> 00:21:55,744
If only we woulda videoed it, it woulda made a cool TikTok.
509
00:21:55,777 --> 00:21:58,377
-Dang! -Oh, these boys are hella dumb!
510
00:21:58,711 --> 00:22:01,410
Y'all may have found some people stupider than you!
511
00:22:01,677 --> 00:22:03,644
So we're still stuck in the same place.
512
00:22:03,877 --> 00:22:05,976
We don't have money, we don't have dope.
513
00:22:06,277 --> 00:22:08,410
I'll tell you what I have. [scoffs]
514
00:22:08,677 --> 00:22:10,811
I have eyes on that shorthair tabby cat
515
00:22:10,844 --> 00:22:12,976
licking its paws at me from the drunk tank.
516
00:22:13,243 --> 00:22:16,577
Dude's hung like a longhair. I'm gonna go get me some.
517
00:22:16,777 --> 00:22:18,577
[purrs]
518
00:22:19,811 --> 00:22:21,510
You know, it's funny.
519
00:22:21,811 --> 00:22:25,477
It seems like only yesterday that we were back in the '60s,
520
00:22:25,510 --> 00:22:27,744
and everything was going to shit all around us,
521
00:22:27,777 --> 00:22:30,744
and all we wanted to do was smoke weed and escape.
522
00:22:31,210 --> 00:22:32,811
And now we're in 2020
523
00:22:32,844 --> 00:22:34,877
and things have gone completely to shit,
524
00:22:34,911 --> 00:22:38,143
and all we want to do is smoke weed and escape.
525
00:22:38,777 --> 00:22:41,644
Are-- Are you, uh, meandering towards a point?
526
00:22:41,944 --> 00:22:44,377
I ate six pounds of edibles, what do you want from me, huh?
527
00:22:44,777 --> 00:22:47,976
Little tip, guys. If you're gonna make a fake ID,
528
00:22:48,010 --> 00:22:50,911
don't say you were born in the 1940s.
529
00:22:51,310 --> 00:22:52,777
That'd make you 80 years old.
530
00:22:52,811 --> 00:22:55,377
I guess technically we are.
531
00:22:55,744 --> 00:22:57,644
You're charged with vandalism, creating a public nuisance
532
00:22:57,677 --> 00:22:59,477
and destruction of private property.
533
00:22:59,510 --> 00:23:01,010
What about the police lady I bit?
534
00:23:01,210 --> 00:23:02,911
-Hush up. -I thought she was a Pop-Tart!
535
00:23:03,110 --> 00:23:04,577
Your bail's been set.
536
00:23:04,610 --> 00:23:06,544
-You get one phone call. -We told you!
537
00:23:06,577 --> 00:23:08,644
We're from the past. We don't know anybody.
538
00:23:09,010 --> 00:23:10,644
We do know one person.
539
00:23:12,577 --> 00:23:13,677
How much is their bail?
540
00:23:13,911 --> 00:23:16,444
-Ten thousand dollars. -Ten thousand dollars?
541
00:23:16,477 --> 00:23:18,944
You can buy a house for ten thousand dollars!
542
00:23:19,210 --> 00:23:22,010
Why so high? They're not serial killers.
543
00:23:22,043 --> 00:23:23,844
I don't know what they are, lady.
544
00:23:23,877 --> 00:23:25,610
[slurps]
545
00:23:25,944 --> 00:23:26,644
[slurps]
546
00:23:27,110 --> 00:23:29,944
Uh, Miss Gretchen? [chuckles] We're kinda tapped out.
547
00:23:30,177 --> 00:23:33,877
If you could front us just a little or all of it.
548
00:23:33,911 --> 00:23:36,544
I'm sorry, I don't have that kind of money.
549
00:23:36,577 --> 00:23:39,677
[chuckles] Sounds like you Freaks are shit out of luck.
550
00:23:39,711 --> 00:23:41,444
[Gretchen] But my sister Harper does.
551
00:23:41,711 --> 00:23:43,711
And she left her credit card on the kitchen counter.
552
00:23:44,210 --> 00:23:46,744
I can't wait to see her face when she gets the bill.
553
00:23:46,777 --> 00:23:47,877
-[beeps] -Nice meeting you,
554
00:23:47,911 --> 00:23:50,644
-Chuck and Charlie. -Latro, dudes!
555
00:23:50,677 --> 00:23:52,110
Yo! Follow me on Instagram.
556
00:23:52,444 --> 00:23:54,610
Stealing your sister's credit card
557
00:23:54,644 --> 00:23:57,544
to bail us out of jail. I like this one.
558
00:23:57,777 --> 00:23:58,711
I love her.
559
00:23:59,744 --> 00:24:00,477
[radio static]
560
00:24:00,777 --> 00:24:01,677
[officer over radio] All available units.
561
00:24:02,010 --> 00:24:04,811
Requesting a large crane at the Millennium Highrise.
562
00:24:04,844 --> 00:24:07,077
We got a quadriplegic stuck in a garbage chute.
563
00:24:07,110 --> 00:24:10,143
Hey! You guys threw Bob Pimko down a garbage chute.
564
00:24:10,177 --> 00:24:13,544
Uh, we should probably hustle on outta here. [chuckles]
565
00:24:13,577 --> 00:24:14,976
[doorbell rings]
566
00:24:16,911 --> 00:24:17,744
What the hell!
567
00:24:18,043 --> 00:24:22,077
Harper, before you say anything, these are my clients
568
00:24:22,110 --> 00:24:24,010
and I told them they can crash here.
569
00:24:24,210 --> 00:24:27,043
-Uh, nope! -Come on! Be reasonable.
570
00:24:27,077 --> 00:24:27,976
Reasonable?
571
00:24:28,410 --> 00:24:32,410
Three unwashed stoners emerge from our basement,
572
00:24:32,444 --> 00:24:36,177
claiming to be from 1969, and-- And the reasonable thing
573
00:24:36,210 --> 00:24:38,677
to do is invite them to live with us?
574
00:24:38,944 --> 00:24:41,077
Oh, now, don't worry. You won't even know we're here.
575
00:24:41,444 --> 00:24:43,610
All right, outta my way. I gotta take a shit!
576
00:24:43,976 --> 00:24:46,976
[theme music playing]
577
00:25:28,510 --> 00:25:30,143
It's a good show!
41883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.