All language subtitles for The.Equalizer.2021.S04E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,510 --> 00:00:02,088 Previously on The Equalizer... 2 00:00:02,589 --> 00:00:04,288 Hey. Who's your friend? 3 00:00:04,290 --> 00:00:05,599 Aunt Vi, this is Cameron. 4 00:00:05,799 --> 00:00:07,278 Are you a sophomore, too? 5 00:00:07,280 --> 00:00:08,759 Junior, actually. 6 00:00:08,759 --> 00:00:10,148 You must be starting to think about colleges. 7 00:00:10,150 --> 00:00:12,239 Oh, nah, not going to college. 8 00:00:12,240 --> 00:00:13,329 I got other plans. 9 00:00:13,330 --> 00:00:14,679 How are things with Big Ben? 10 00:00:14,679 --> 00:00:16,289 Exactly how I knew it'd be. 11 00:00:16,289 --> 00:00:18,158 Dad, where's Grandpa? 12 00:00:18,160 --> 00:00:20,158 He's not gonna make it. His car broke down. 13 00:00:20,160 --> 00:00:21,638 Seriously? 14 00:00:21,640 --> 00:00:23,419 Addie Stanford, from parole downstairs? 15 00:00:23,420 --> 00:00:25,298 And why do I need a travel pass? 16 00:00:25,300 --> 00:00:27,248 Your father, Ben Dante, registered you 17 00:00:27,250 --> 00:00:29,559 to accompany him to a funeral this weekend? 18 00:00:29,559 --> 00:00:31,559 Right. 19 00:00:31,559 --> 00:00:33,558 That funeral. Thanks, Addie. 20 00:00:33,560 --> 00:00:35,348 Rob, what are you doing here? 21 00:00:35,350 --> 00:00:36,518 Miles, I need your help. 22 00:00:36,520 --> 00:00:37,959 Miles, your ex-husband? 23 00:00:37,960 --> 00:00:39,439 He helps out sometimes. 24 00:00:39,439 --> 00:00:41,618 Look, I still don't know exactly 25 00:00:41,619 --> 00:00:43,268 what type of operation you're running, Robyn... 26 00:00:43,270 --> 00:00:44,709 but whatever it is, 27 00:00:44,710 --> 00:00:46,100 I want in. 28 00:00:49,670 --> 00:00:51,149 He's gettin' away! 29 00:00:52,759 --> 00:00:53,978 There he is! 30 00:00:53,979 --> 00:00:55,630 After him! After him! 31 00:00:58,890 --> 00:01:00,109 You see him? 32 00:01:03,770 --> 00:01:05,200 He's trapped! 33 00:01:07,290 --> 00:01:09,599 We know you ain't got no more bullets! 34 00:01:20,180 --> 00:01:21,918 Is that what I think it is? 35 00:01:21,920 --> 00:01:24,789 Depends. Does it look like an award-winning peach cobbler? 36 00:01:24,789 --> 00:01:26,618 Absolutely. 37 00:01:26,620 --> 00:01:28,748 Oh, I can't wait to see the look on Barbara Sullivan's face 38 00:01:28,750 --> 00:01:32,228 when I pass her for the most wins in block party history. 39 00:01:32,229 --> 00:01:33,889 That's right. Yeah, let's go! 40 00:01:33,890 --> 00:01:35,539 I ain't playing with her this year! 41 00:01:35,539 --> 00:01:37,799 I know that's right. I know that's right, Aunt Vi. 42 00:01:37,799 --> 00:01:40,718 I can't tell you how much I've been looking forward to today. 43 00:01:40,719 --> 00:01:44,239 You have loved this block party ever since you were little. 44 00:01:44,240 --> 00:01:47,549 I mean, I'm just excited to have a day off. 45 00:01:47,549 --> 00:01:49,938 Just a chance to kick back, 46 00:01:49,939 --> 00:01:52,338 have some fun, just like a normal person. 47 00:01:52,340 --> 00:01:54,688 If anybody deserves it, it's you. 48 00:01:54,689 --> 00:01:58,299 Ah. Good morning, guys! 49 00:01:58,299 --> 00:02:00,778 - Well, someone's happy. - Hello. 50 00:02:00,780 --> 00:02:02,909 Hi. Mom, good morning. 51 00:02:02,909 --> 00:02:05,659 Okay, so, I just got off the phone with Dad, 52 00:02:05,659 --> 00:02:07,659 and turns out, he was able to move his shift, 53 00:02:07,659 --> 00:02:10,228 so he'll be there today after all. 54 00:02:10,229 --> 00:02:11,528 Great! 55 00:02:11,530 --> 00:02:13,318 Right? Oh, my gosh, I cannot remember 56 00:02:13,319 --> 00:02:14,878 the last time we all hung out together. 57 00:02:14,879 --> 00:02:16,278 This is going to be so awesome. 58 00:02:21,110 --> 00:02:22,669 Hey, Dante. 59 00:02:22,670 --> 00:02:25,679 Morning. You and the fam heading over to the block party? 60 00:02:25,680 --> 00:02:27,808 We are. Are we gonna see you there? 61 00:02:27,810 --> 00:02:29,459 Wouldn't miss it. 62 00:02:29,460 --> 00:02:31,459 I'll be working the grill at the community outreach table. 63 00:02:31,460 --> 00:02:33,118 It's a good chance for the neighborhood 64 00:02:33,120 --> 00:02:35,288 to get to know the NYPD. 65 00:02:35,289 --> 00:02:37,299 Also a good chance to spend time with you. 66 00:02:37,300 --> 00:02:39,649 I can't wait. 67 00:02:39,650 --> 00:02:41,908 Anyway, I'll be there as soon as I get back 68 00:02:41,909 --> 00:02:43,429 from this funeral in Jersey. 69 00:02:43,430 --> 00:02:44,959 Sorry for your loss. 70 00:02:44,960 --> 00:02:47,998 Oh, no, not mine. Big Ben's old partner, Johnny D. 71 00:02:48,000 --> 00:02:50,528 Terms of his parole require an escort out of state. 72 00:02:50,530 --> 00:02:51,748 And you volunteered? 73 00:02:51,750 --> 00:02:54,269 No, but I'm doing it anyway. 74 00:02:54,270 --> 00:02:56,449 Uh, he's here. 75 00:02:56,449 --> 00:02:58,399 - Find you when I get there? - You better. 76 00:03:00,189 --> 00:03:02,318 You're late. 77 00:03:02,319 --> 00:03:04,318 Good morning to you, too. 78 00:03:04,319 --> 00:03:06,020 You haven't been answering my texts. 79 00:03:07,069 --> 00:03:09,808 My phone died. I keep forgetting to plug it in at night. 80 00:03:09,810 --> 00:03:11,769 I was starting to think you blew it off. 81 00:03:11,770 --> 00:03:13,989 Why wouldn't I show up to my old partner's funeral? 82 00:03:13,990 --> 00:03:16,349 I don't know, Pop. Why don't you show up to a lot of things? 83 00:03:17,289 --> 00:03:20,118 What I don't get is why we didn't just meet at your place. 84 00:03:20,120 --> 00:03:22,079 Would have been nice to have breakfast with my grandkids. 85 00:03:22,079 --> 00:03:23,998 Because this way, if you don't show up, 86 00:03:24,000 --> 00:03:25,818 the only person you're letting down is Johnny. 87 00:03:25,819 --> 00:03:29,038 And you can't piss him off too bad because he's dead. 88 00:03:29,039 --> 00:03:32,959 Though, knowing you, you'd find a way, Pop. 89 00:03:43,579 --> 00:03:45,019 Ah! 90 00:03:46,670 --> 00:03:48,319 You guys made it. 91 00:03:48,319 --> 00:03:49,978 Do you think we'd miss this? 92 00:03:49,979 --> 00:03:52,278 - Hi. - I mean, when do we get the chance 93 00:03:52,280 --> 00:03:53,718 to just hang out? 94 00:03:53,719 --> 00:03:55,109 - You know? - I know. 95 00:03:55,110 --> 00:03:57,248 Where's Aunt Vi? Down here, 96 00:03:57,250 --> 00:04:00,468 about to destroy the competition with her famous peach cobbler. 97 00:04:00,469 --> 00:04:02,028 - Endless cobbler? - Oh. 98 00:04:02,030 --> 00:04:03,989 You'll have to excuse me, ladies. Destiny calls. 99 00:04:06,039 --> 00:04:08,259 All right, I should go find Dee. 100 00:04:08,259 --> 00:04:09,908 Go on. I'm gonna say hello to Aunt Vi. 101 00:04:09,909 --> 00:04:12,519 Okay, well, make sure you check out the incense table, 102 00:04:12,520 --> 00:04:15,658 get your karaoke on, and Miss Loretta's jerk chicken 103 00:04:15,659 --> 00:04:17,218 is fire. 104 00:04:17,220 --> 00:04:19,309 - Okay, I'll see you later. - Okay. 105 00:04:20,790 --> 00:04:22,879 Aunt Vi... 106 00:04:22,879 --> 00:04:24,928 Hi, Mel. 107 00:04:24,930 --> 00:04:27,358 - It's so good to see you. - You, too. 108 00:04:27,360 --> 00:04:29,408 But I am concerned. 109 00:04:29,410 --> 00:04:31,189 Do you ever feed that man? 110 00:04:31,189 --> 00:04:32,538 Ah. Peach cobbler 111 00:04:32,540 --> 00:04:34,019 is kind of his thing. 112 00:04:34,019 --> 00:04:35,500 It's a borderline fetish. 113 00:04:36,720 --> 00:04:37,680 Barbara. 114 00:04:37,680 --> 00:04:38,978 Vee-ola. 115 00:04:38,980 --> 00:04:41,509 Oh, I'm sorry. Did I get that wrong? 116 00:04:41,509 --> 00:04:43,678 Girl, I never seem to get it straight. 117 00:04:43,680 --> 00:04:46,598 How could you? We only see each other once a year. 118 00:04:46,600 --> 00:04:49,338 Usually when I'm collecting the first-place ribbons. 119 00:04:49,340 --> 00:04:50,819 Always living in the past, Vee-ola, 120 00:04:50,819 --> 00:04:52,389 but this year will be different. 121 00:04:52,389 --> 00:04:54,088 Not if your cobbler's the same. 122 00:04:54,090 --> 00:04:56,699 - Oh, I got something for you this year. - Bring it. 123 00:04:56,699 --> 00:04:58,090 Hmph. 124 00:04:58,870 --> 00:05:01,048 - Wow. - Don't worry about it. 125 00:05:01,050 --> 00:05:02,749 She's gonna be singing a different tune 126 00:05:02,750 --> 00:05:04,968 when I beat her ass 127 00:05:04,970 --> 00:05:06,918 the third year in a row. 128 00:05:06,920 --> 00:05:09,928 Okay. Check it out. 129 00:05:09,930 --> 00:05:13,228 One of the judges is a no-show today, so... 130 00:05:13,230 --> 00:05:14,579 - Tell me you didn't. - Honey, I had to. 131 00:05:14,579 --> 00:05:16,189 It's-it's my civic duty. 132 00:05:16,189 --> 00:05:17,718 I mean, the, uh, the needs of the many 133 00:05:17,720 --> 00:05:19,329 outweigh the sugar-shock of the judge. 134 00:05:19,329 --> 00:05:20,848 Babe, how are you going to be impartial? 135 00:05:20,850 --> 00:05:22,288 Aunt Vi's in the contest. 136 00:05:22,290 --> 00:05:24,939 Not to worry. It's a blind taste test. 137 00:05:24,939 --> 00:05:26,468 You know, also, honey, as you know, 138 00:05:26,470 --> 00:05:28,769 my reputation is unim-peach-able. 139 00:05:28,769 --> 00:05:31,858 Sugar's rotting your brain. I'm gonna cut you off. 140 00:05:31,860 --> 00:05:33,468 Oh, please don't. 141 00:05:33,470 --> 00:05:35,468 Okay. Okay. Okay. 142 00:05:35,470 --> 00:05:36,738 Oh! 143 00:05:36,740 --> 00:05:37,869 Okay. 144 00:05:39,610 --> 00:05:42,129 Oh, man. That one takes me all the way back. 145 00:05:42,129 --> 00:05:45,048 Dad, I forgot you had moves. 146 00:05:45,050 --> 00:05:47,569 - Yeah, so did he. - I tell you, it's a shame, man. 147 00:05:47,569 --> 00:05:50,579 We used to come here every year without fail. 148 00:05:50,579 --> 00:05:52,709 - But life happens, right? - I remember that year 149 00:05:52,709 --> 00:05:54,889 you went too far on those Jamaican beef patties. 150 00:05:54,889 --> 00:05:56,058 Oh. Oh, my gosh. 151 00:05:56,060 --> 00:05:57,098 Yeah, that didn't end well. 152 00:05:57,100 --> 00:05:58,579 It did not end well. No. 153 00:05:58,579 --> 00:06:00,499 Ooh. Or the year you beat Dad at H.O.R.S.E. 154 00:06:00,500 --> 00:06:02,019 with, like, everyone watching. 155 00:06:02,019 --> 00:06:04,158 Year? You mean years? 156 00:06:04,160 --> 00:06:06,809 Okay, okay. Now you guys just making stuff up. 157 00:06:06,810 --> 00:06:08,728 You want to go? Right now, me and you? 158 00:06:08,730 --> 00:06:10,418 It's right over here 159 00:06:10,420 --> 00:06:12,468 - if you want to try me. - Hey. Hey, there's my friend Cam. 160 00:06:12,470 --> 00:06:14,858 I haven't seen him in forever. 161 00:06:14,860 --> 00:06:16,649 Oh, go ahead, say hi. 162 00:06:16,649 --> 00:06:18,598 - Mom and I can take care of ourselves. - Okay. 163 00:06:18,600 --> 00:06:20,949 - Yeah, I'll find you guys in a bit. - Yeah, I'll be watching. 164 00:06:20,949 --> 00:06:22,218 Cam? 165 00:06:22,220 --> 00:06:23,738 No way! Dee! 166 00:06:23,740 --> 00:06:25,178 - What's up? - Hey. 167 00:06:25,180 --> 00:06:26,699 Oh, my gosh. 168 00:06:26,699 --> 00:06:28,569 It's been ages. 169 00:06:28,569 --> 00:06:30,358 Uh, Delilah, this is Tyrese. 170 00:06:30,360 --> 00:06:31,658 Uh, Ty and I... we grew up together. 171 00:06:31,660 --> 00:06:33,269 - What's up? - Hey. 172 00:06:33,269 --> 00:06:35,189 Yo, those are nice kicks. 173 00:06:35,189 --> 00:06:36,319 Thanks, Private School. 174 00:06:36,319 --> 00:06:38,579 Cam, I'm gonna take a lap, 175 00:06:38,579 --> 00:06:40,278 check out the food court. 176 00:06:40,279 --> 00:06:41,629 - I'll catch you guys later. - All right, bro. 177 00:06:41,629 --> 00:06:43,670 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 178 00:06:45,149 --> 00:06:47,718 So... Uh, what have you been up to? 179 00:06:47,720 --> 00:06:49,678 Uh, well, you know that app I was talking about? 180 00:06:49,680 --> 00:06:51,199 It launched. 181 00:06:51,199 --> 00:06:52,598 It's reselling sneakers, right? 182 00:06:52,600 --> 00:06:54,338 Oh, high-end sneakers. 183 00:06:54,340 --> 00:06:57,119 I'm talking limited editions, collabs. 184 00:06:57,120 --> 00:06:58,509 It's called "Premium Kicks." 185 00:06:58,509 --> 00:07:00,079 That's amazing. 186 00:07:00,079 --> 00:07:02,559 Not going to college next year was the right decision. 187 00:07:02,560 --> 00:07:04,559 Yeah. I mean, just by not going into debt, 188 00:07:04,560 --> 00:07:05,999 I'm ahead of the game. 189 00:07:06,000 --> 00:07:07,999 And I got to admit, 190 00:07:08,000 --> 00:07:10,569 I have actually been reconsidering college myself. 191 00:07:10,569 --> 00:07:11,738 Really? You? I know. 192 00:07:11,740 --> 00:07:13,309 I know. That's crazy. 193 00:07:13,310 --> 00:07:14,968 I know. 194 00:07:14,970 --> 00:07:17,838 Actually, I would really love to talk to you about it. 195 00:07:17,839 --> 00:07:21,059 Yeah, let's do it. How about over tacos? 196 00:07:21,060 --> 00:07:22,709 Sounds good. 197 00:07:22,709 --> 00:07:25,278 Let's do it. Let's do it. 198 00:07:25,279 --> 00:07:27,329 Stephon sure is getting big. 199 00:07:30,459 --> 00:07:33,509 You don't want to talk? Have it your way. 200 00:07:34,509 --> 00:07:36,249 It's my way now, huh? 201 00:07:36,250 --> 00:07:38,288 Who do you think I learned it from? 202 00:07:38,290 --> 00:07:40,428 Look, Marcus, I know you're angry, 203 00:07:40,430 --> 00:07:42,949 been angry for a long time. 204 00:07:42,949 --> 00:07:46,079 And I've come to terms with that. 205 00:07:46,079 --> 00:07:48,088 But I'm trying to start over. 206 00:07:48,090 --> 00:07:50,038 I think you need to give me a chance. 207 00:07:50,040 --> 00:07:52,218 I gave you that chance when you wanted to take the boys 208 00:07:52,220 --> 00:07:53,959 to the Yankee game. You blew it. 209 00:07:53,959 --> 00:07:55,528 I told you, something came up. 210 00:07:55,529 --> 00:07:57,569 - Uh-huh. - This was important. 211 00:07:57,569 --> 00:08:00,399 What was more important than not letting your grandsons down? 212 00:08:02,490 --> 00:08:03,928 Never mind. 213 00:08:03,930 --> 00:08:06,668 No, go on, tell me. I want to know. 214 00:08:06,670 --> 00:08:09,059 Really? Really, I do. 215 00:08:09,060 --> 00:08:10,629 Okay. 216 00:08:10,629 --> 00:08:11,889 Then I'll tell you. 217 00:08:14,199 --> 00:08:15,629 The hell is this guy doing? 218 00:08:18,160 --> 00:08:19,418 Gun! 219 00:08:26,689 --> 00:08:28,649 Hey! Get off the road! 220 00:08:37,700 --> 00:08:39,399 Go faster! They're gaining! 221 00:08:50,320 --> 00:08:51,500 Look out! 222 00:09:00,960 --> 00:09:02,528 Marcus. 223 00:09:13,600 --> 00:09:14,769 You okay? 224 00:09:14,769 --> 00:09:15,818 Been better. 225 00:09:15,820 --> 00:09:17,338 Suck it up. We got to move. 226 00:09:20,379 --> 00:09:21,340 Want me to get that? 227 00:09:21,341 --> 00:09:22,558 I got it. I got it. 228 00:09:22,559 --> 00:09:24,519 Wait. 229 00:09:28,740 --> 00:09:29,918 Here. 230 00:09:42,799 --> 00:09:44,149 You good? 231 00:09:44,149 --> 00:09:45,499 Sounded like two shooters. 232 00:09:45,500 --> 00:09:47,979 - Yeah. - You put 'em down fast. 233 00:09:47,980 --> 00:09:50,808 Save the back-patting. There's gonna be more coming. 234 00:09:50,809 --> 00:09:52,938 Somebody planned that to take us out. 235 00:09:52,940 --> 00:09:54,109 If there's a plan... 236 00:09:54,110 --> 00:09:55,328 There's a backup plan. 237 00:09:55,330 --> 00:09:56,418 You good? 238 00:09:56,419 --> 00:09:57,469 I'm fine. 239 00:09:58,860 --> 00:09:59,989 This is no time for pride, boy. 240 00:09:59,990 --> 00:10:01,769 Take my shoulder. 241 00:10:01,769 --> 00:10:02,859 Come on. 242 00:10:02,860 --> 00:10:04,038 I got you. 243 00:10:04,039 --> 00:10:05,208 We need to get off the street now. 244 00:10:05,210 --> 00:10:06,688 Come on. 245 00:10:11,129 --> 00:10:12,479 This'll do. 246 00:10:35,500 --> 00:10:37,028 Yes! 247 00:10:37,029 --> 00:10:38,938 - Yes! - Yeah, Mel, you killed it! 248 00:10:38,940 --> 00:10:40,938 Yeah? Really? Yes. Yes! 249 00:10:40,940 --> 00:10:43,288 - That was better than in the shower, babe! - Oh! 250 00:10:45,120 --> 00:10:47,338 - You have a lot of peach cobbler in your beard. - Oh. 251 00:10:47,340 --> 00:10:49,038 Speaking of cobbler, come on. 252 00:10:49,039 --> 00:10:50,818 I gotta go to the judges' table. Come on, let's go. 253 00:10:50,820 --> 00:10:52,688 Now, these two, 254 00:10:52,690 --> 00:10:54,828 they're part of your team, right? 255 00:10:54,830 --> 00:10:56,309 What team? 256 00:10:57,259 --> 00:10:59,178 Okay. 257 00:10:59,179 --> 00:11:01,698 Well, have you at least thought about what I asked you? 258 00:11:01,700 --> 00:11:03,528 About working with me? 259 00:11:03,529 --> 00:11:04,788 Yeah. 260 00:11:04,789 --> 00:11:06,839 Saving lives side by side again, 261 00:11:06,840 --> 00:11:09,359 the adrenaline rush of enemy bullets going over our heads. 262 00:11:09,360 --> 00:11:10,708 I know you haven't forgotten 263 00:11:10,710 --> 00:11:12,239 how great we are in the field together. 264 00:11:12,240 --> 00:11:14,458 That was a long time ago. Things have changed. 265 00:11:14,460 --> 00:11:17,678 Sure. But haven't I proven that I'm still reliable? 266 00:11:17,679 --> 00:11:19,548 I mean, you showed up at my house twice 267 00:11:19,549 --> 00:11:21,379 with almost-dead people and I helped you out, 268 00:11:21,379 --> 00:11:23,120 no questions asked, didn't I? 269 00:11:24,730 --> 00:11:26,859 Oh, there were questions. 270 00:11:26,860 --> 00:11:28,558 But you... were a big help. 271 00:11:28,559 --> 00:11:30,688 Come on, Rob. 272 00:11:30,690 --> 00:11:32,869 All I'm asking is that you let me in 273 00:11:32,870 --> 00:11:34,908 to whatever it is you got going on. 274 00:11:34,909 --> 00:11:37,389 I know it's worthwhile if you're pursuing it. 275 00:11:40,389 --> 00:11:42,349 That is very flattering. 276 00:11:42,350 --> 00:11:44,919 But let me consider it a bit longer. 277 00:11:45,879 --> 00:11:47,309 It's not just my decision. 278 00:11:49,269 --> 00:11:51,190 Okay, I tell you what. 279 00:11:52,970 --> 00:11:54,759 How 'bout we play for it? 280 00:11:54,759 --> 00:11:58,109 This is not the kind of thing you decide with a game. 281 00:11:58,110 --> 00:11:59,849 Oh. 282 00:11:59,850 --> 00:12:02,068 Sounds to me like somebody's scared. 283 00:12:02,070 --> 00:12:03,938 You do know I have seen you shoot. 284 00:12:03,940 --> 00:12:05,509 Well, then... 285 00:12:06,809 --> 00:12:08,070 Okay. 286 00:12:09,120 --> 00:12:10,509 It's on. 287 00:12:11,559 --> 00:12:13,778 I'm so glad I ran into you. 288 00:12:13,779 --> 00:12:15,078 Can't believe how long it's been. 289 00:12:15,080 --> 00:12:16,469 Yeah. 290 00:12:16,470 --> 00:12:18,739 But, you know what, it feels like yesterday. 291 00:12:18,740 --> 00:12:20,778 Where is it? It was just here! 292 00:12:20,779 --> 00:12:22,479 - Hey. What's happening over there? - I can't find it anywhere! 293 00:12:22,480 --> 00:12:24,159 - I don't know. - Somebody must've took it! 294 00:12:25,090 --> 00:12:26,698 I just left for a minute. I had to go to the bathroom. 295 00:12:26,700 --> 00:12:28,749 Are we sure it's gone? 296 00:12:28,750 --> 00:12:30,658 It's gone. The strongbox is empty. 297 00:12:30,659 --> 00:12:32,009 Hey, what's going on? 298 00:12:32,009 --> 00:12:33,448 Someone stole all the raffle money. 299 00:12:33,450 --> 00:12:34,879 Over 2,000 bucks. 300 00:12:34,879 --> 00:12:35,928 We were raising it for Kevin Jordan. 301 00:12:35,929 --> 00:12:36,969 Help him pay for expenses 302 00:12:36,970 --> 00:12:38,278 at college next year. 303 00:12:38,279 --> 00:12:39,928 Yo, that's messed up. 304 00:12:39,929 --> 00:12:42,328 Hey. There's Tyrese. 305 00:12:42,330 --> 00:12:43,719 You think maybe he saw something? 306 00:12:43,720 --> 00:12:45,370 Uh, maybe. We can ask him. 307 00:12:46,370 --> 00:12:47,639 Yo, Ty. 308 00:12:48,590 --> 00:12:49,859 What's up? 309 00:12:49,860 --> 00:12:52,068 Yo. Someone just stole a bunch of cash 310 00:12:52,070 --> 00:12:53,639 from the raffle booth, and everyone's tripping 311 00:12:53,639 --> 00:12:55,338 because no one saw it happen. 312 00:12:55,340 --> 00:12:56,688 You see anything? 313 00:12:56,690 --> 00:12:58,078 Nah, man. 314 00:12:58,080 --> 00:12:59,599 Why are you asking me? 315 00:12:59,600 --> 00:13:01,339 There's no reason, bro. Chill. 316 00:13:02,389 --> 00:13:04,039 My bad. I got to take this. 317 00:13:05,519 --> 00:13:07,739 - Hey, yo, what's poppin'? - Pretty defensive, don't you think? 318 00:13:07,740 --> 00:13:09,219 Ty? Nah. He... 319 00:13:09,220 --> 00:13:10,479 he's just wound tight. 320 00:13:10,480 --> 00:13:13,229 You know him really well, right? 321 00:13:13,230 --> 00:13:14,839 Do you think it's possible that...: Oh. 322 00:13:14,840 --> 00:13:16,619 Whoa, let me stop you right there. 323 00:13:16,620 --> 00:13:18,668 Just 'cause Ty is "from the hood" 324 00:13:18,669 --> 00:13:20,229 doesn't mean he stole that money. 325 00:13:20,230 --> 00:13:23,058 Wait, what? No, it's not about where he's from, okay? 326 00:13:23,059 --> 00:13:24,499 He took off for a while. 327 00:13:24,500 --> 00:13:25,798 And the next time we see him, 328 00:13:25,799 --> 00:13:27,588 he's not far from where it happened. 329 00:13:27,590 --> 00:13:29,068 So? 330 00:13:29,070 --> 00:13:31,239 Maybe he just went to the bathroom and then... 331 00:13:31,240 --> 00:13:33,459 decided to buy a T-shirt or something. I don't know. 332 00:13:33,460 --> 00:13:35,469 But then why was he acting all weird? 333 00:13:35,470 --> 00:13:37,948 Look, all I'm saying is that somebody took that money. 334 00:13:37,950 --> 00:13:40,859 And it's a big deal to that kid going off to college. 335 00:13:40,860 --> 00:13:42,119 Okay, sure. 336 00:13:42,120 --> 00:13:44,338 But I know Tyrese. He's a good guy. 337 00:13:44,340 --> 00:13:46,869 Look, I'm not about to accuse my friend of stealing, 338 00:13:46,870 --> 00:13:49,038 especially not based on some half-baked theory. 339 00:13:49,039 --> 00:13:51,869 I'm not asking you to accuse anybody. 340 00:13:51,870 --> 00:13:53,178 I just... 341 00:13:53,179 --> 00:13:54,879 I'm trying to be... Hey, Dee. 342 00:13:54,879 --> 00:13:57,178 Hi. I just heard about the money. 343 00:13:57,179 --> 00:13:58,658 Did you guys see anything? 344 00:13:58,659 --> 00:13:59,879 Nope. 345 00:13:59,879 --> 00:14:02,578 Wait, I saw someone in the crowd, 346 00:14:02,580 --> 00:14:04,629 uh, walking around with a video camera. 347 00:14:04,629 --> 00:14:05,889 Maybe they captured something. 348 00:14:05,889 --> 00:14:07,719 Yeah. Yeah, it's worth finding out. 349 00:14:07,720 --> 00:14:09,408 Okay. I'll see. 350 00:14:09,409 --> 00:14:10,809 Thanks. 351 00:14:12,980 --> 00:14:15,198 Come on, son, I got you. 352 00:14:20,990 --> 00:14:22,210 Man... 353 00:14:26,340 --> 00:14:27,908 You need stitches. 354 00:14:27,909 --> 00:14:29,778 And we need backup. Let me have your phone. 355 00:14:29,779 --> 00:14:31,168 I don't have it. 356 00:14:31,169 --> 00:14:32,908 Must have flown out in the crash. 357 00:14:32,909 --> 00:14:34,999 Now what? 358 00:14:35,000 --> 00:14:36,698 We don't want to get trapped here. 359 00:14:36,700 --> 00:14:37,918 So let's get out of here while we can. 360 00:14:37,919 --> 00:14:38,959 I can gut it out. 361 00:14:38,960 --> 00:14:40,229 Not like that. 362 00:14:40,230 --> 00:14:42,139 That tourniquet's not doing the trick. 363 00:14:42,139 --> 00:14:44,188 We need to do something now. 364 00:14:44,190 --> 00:14:46,408 I don't think amputation's the answer. 365 00:14:46,409 --> 00:14:47,668 Just give me a minute here. 366 00:14:47,669 --> 00:14:49,538 Who the hell are those guys? 367 00:14:49,539 --> 00:14:51,278 No idea. 368 00:14:51,279 --> 00:14:54,328 But they were carrying some high-caliber hand cannons. 369 00:14:54,330 --> 00:14:55,418 Desert Eagles, maybe. 370 00:14:55,419 --> 00:14:58,028 Driving bulletproof SUVs. 371 00:14:58,029 --> 00:15:00,548 These weren't corner boys. None of that stuff's cheap. 372 00:15:00,549 --> 00:15:02,028 These were foot soldiers. 373 00:15:02,029 --> 00:15:04,469 They're part of a larger operation. 374 00:15:04,470 --> 00:15:05,639 Just means we were right. 375 00:15:05,639 --> 00:15:06,729 There's more coming. 376 00:15:06,730 --> 00:15:08,168 So what are we waiting for? 377 00:15:08,169 --> 00:15:11,259 I can use the powder to cauterize your wound. 378 00:15:11,259 --> 00:15:13,038 So now you're Rambo. 379 00:15:13,039 --> 00:15:14,828 Sit back and learn something. 380 00:15:14,830 --> 00:15:16,438 Why do you think they're after us? 381 00:15:16,440 --> 00:15:18,308 Maybe someone you crossed in prison? 382 00:15:18,309 --> 00:15:20,009 Pretty quick to put this on me. 383 00:15:20,009 --> 00:15:21,438 I mean, you are the one who's been coloring 384 00:15:21,440 --> 00:15:23,178 outside the lines all these years. 385 00:15:23,179 --> 00:15:25,308 You steal from bad people, they're gonna hold a grudge. 386 00:15:25,309 --> 00:15:27,269 You don't think you got enemies? 387 00:15:27,269 --> 00:15:29,099 What about all the perps you put away? 388 00:15:29,100 --> 00:15:31,969 Any cop worth his badge has a target on his back. 389 00:15:31,970 --> 00:15:33,500 Got it. 390 00:15:34,629 --> 00:15:36,198 Fine. 391 00:15:36,200 --> 00:15:39,019 If we're gonna do this, let's get it over with. 392 00:15:39,019 --> 00:15:40,198 This is gonna hurt like hell. 393 00:15:40,200 --> 00:15:41,418 Here. 394 00:15:41,419 --> 00:15:42,548 Bite on my belt. 395 00:15:42,549 --> 00:15:43,769 I'm good. 396 00:15:43,769 --> 00:15:45,418 Tough guy, huh? 397 00:15:45,419 --> 00:15:47,989 Weren't so tough when you fell off your skateboard. 398 00:15:47,990 --> 00:15:49,639 You always like to bring that up. 399 00:15:49,639 --> 00:15:51,078 If you're gonna... 400 00:15:54,820 --> 00:15:55,869 Nothing but net. 401 00:15:57,649 --> 00:16:00,389 What do you got? 402 00:16:00,389 --> 00:16:03,089 - I got H-O-R-S, and you know it. - Oh... 403 00:16:03,090 --> 00:16:05,139 So you know what that means, right? 404 00:16:05,139 --> 00:16:06,658 I mean, I'm no spelling bee champion, 405 00:16:06,659 --> 00:16:08,528 but I think it means you really need to... 406 00:16:08,529 --> 00:16:09,788 I know. 407 00:16:09,789 --> 00:16:11,529 I know what it means. 408 00:16:12,929 --> 00:16:14,710 Don't miss. 409 00:16:16,450 --> 00:16:17,979 Ugh. Ooh. 410 00:16:17,980 --> 00:16:19,538 What? Air ball. 411 00:16:19,539 --> 00:16:20,979 What? 412 00:16:20,980 --> 00:16:22,458 All right, come on. Two out of three. 413 00:16:22,460 --> 00:16:23,588 N-No... Miles, you think I'm gonna play you 414 00:16:23,590 --> 00:16:25,288 until you win? 415 00:16:25,289 --> 00:16:27,249 All right, all right, you're lucky I got to go, too. 416 00:16:27,250 --> 00:16:28,379 Rob, I cannot tell you 417 00:16:28,379 --> 00:16:30,288 how much I enjoyed this. 418 00:16:30,289 --> 00:16:31,948 This was a lot of fun. 419 00:16:31,950 --> 00:16:34,428 You know, the fun doesn't necessarily have to end. 420 00:16:34,429 --> 00:16:35,519 We should have dinner. 421 00:16:35,519 --> 00:16:37,038 I would love that. 422 00:16:37,039 --> 00:16:39,038 I'll check Dee's schedule and I'll get back to you. 423 00:16:39,039 --> 00:16:43,129 No, I was talking about the two of us. 424 00:16:43,129 --> 00:16:45,308 - The two of us? - Yeah. 425 00:16:45,309 --> 00:16:46,309 Like, on a date? 426 00:16:46,311 --> 00:16:47,879 Well, I mean, we don't... 427 00:16:47,879 --> 00:16:49,528 have to put a label on it. 428 00:16:49,529 --> 00:16:51,178 Just have dinner. 429 00:16:51,179 --> 00:16:52,710 See where it goes. 430 00:17:05,809 --> 00:17:09,159 There. That should stop the bleeding, at least. 431 00:17:09,160 --> 00:17:10,548 You good? 432 00:17:10,549 --> 00:17:12,068 Good enough. Thanks. 433 00:17:12,069 --> 00:17:13,859 Let's go. 434 00:17:33,099 --> 00:17:34,798 Damn it, we're trapped. 435 00:17:34,799 --> 00:17:36,539 Find them and kill them. Let's go! 436 00:17:39,069 --> 00:17:41,019 I count eight. All armed. 437 00:17:41,420 --> 00:17:43,159 Pop, you know those guys? 438 00:17:43,259 --> 00:17:44,818 The big guy running point. 439 00:17:45,119 --> 00:17:46,469 Name's Vanetti. 440 00:17:46,470 --> 00:17:48,598 Drug dealer from my beat back in the day. 441 00:17:48,599 --> 00:17:49,648 Back in the day? You mean... 442 00:17:49,650 --> 00:17:51,689 He was in a crew we used to rob. 443 00:17:51,690 --> 00:17:54,308 Looks like this is my dirt coming back 444 00:17:54,309 --> 00:17:55,788 to bite me in the ass. 445 00:17:55,789 --> 00:17:57,219 Classic. Just another way 446 00:17:57,220 --> 00:17:59,089 you've managed to make my life worse. 447 00:18:00,140 --> 00:18:02,048 I'm sorry, son. 448 00:18:02,049 --> 00:18:04,229 I really am. 449 00:18:04,430 --> 00:18:06,739 I want all these buildings searched. 450 00:18:06,740 --> 00:18:08,479 They're not getting away. 451 00:18:08,480 --> 00:18:09,828 Come on. Go! 452 00:18:13,960 --> 00:18:15,219 Looks like they're gonna search every building 453 00:18:15,220 --> 00:18:17,179 - on this block. - Including this one. 454 00:18:17,180 --> 00:18:18,828 We got six bullets for seven men. 455 00:18:18,829 --> 00:18:20,878 And one of them is coming to search this place. 456 00:18:20,880 --> 00:18:22,269 But if we shoot this guy... 457 00:18:22,269 --> 00:18:24,098 The noise might draw the others. 458 00:18:24,099 --> 00:18:25,578 So what do we do? Hide? 459 00:18:25,579 --> 00:18:27,229 There's a lot of rooms in this place to search. 460 00:18:27,230 --> 00:18:28,839 Hiding might be our best option. 461 00:18:30,849 --> 00:18:33,679 Mm-hmm. Mm... 462 00:18:33,680 --> 00:18:35,628 Hey. 463 00:18:35,630 --> 00:18:37,808 Just in time to see me take down Barbara's 464 00:18:37,809 --> 00:18:39,769 dry-ass cobbler. 465 00:18:40,900 --> 00:18:41,989 Hmm. 466 00:18:41,990 --> 00:18:43,989 You okay? 467 00:18:43,990 --> 00:18:46,469 I'm not sure, but I think Miles just asked me out on a date. 468 00:18:46,470 --> 00:18:48,469 - No. - Mm-hmm. 469 00:18:48,470 --> 00:18:49,470 Okay, come on. Spill it. 470 00:18:49,471 --> 00:18:50,999 Okay, so we were walking, 471 00:18:51,000 --> 00:18:52,959 reminiscing a little bit 472 00:18:52,960 --> 00:18:55,439 and he bought me a ginger beer and, uh... 473 00:18:55,440 --> 00:18:57,348 Oh... 474 00:18:57,349 --> 00:18:58,479 You fell for that again. 475 00:18:58,480 --> 00:19:00,138 Auntie, what you talking about? 476 00:19:00,140 --> 00:19:02,138 Do you not remember the time that you were mad at him 477 00:19:02,140 --> 00:19:04,308 for working too many long hours? 478 00:19:04,309 --> 00:19:07,449 He made dinner, took you for a walk and... 479 00:19:07,450 --> 00:19:09,489 And he bought me a ginger beer. 480 00:19:09,490 --> 00:19:11,499 Damn. 481 00:19:11,500 --> 00:19:13,108 Oh, he is smooth. 482 00:19:13,109 --> 00:19:14,979 You are not actually thinking 483 00:19:14,980 --> 00:19:16,888 about going out with him, are you? 484 00:19:16,890 --> 00:19:19,548 I considered it for a second. 485 00:19:19,549 --> 00:19:20,939 I mean, just the thought 486 00:19:20,940 --> 00:19:23,808 of going on a date with anyone, 487 00:19:23,809 --> 00:19:26,338 would be, you know, nice. 488 00:19:26,339 --> 00:19:27,509 Normal? 489 00:19:27,509 --> 00:19:28,638 Yes, that part. 490 00:19:28,640 --> 00:19:30,818 But you're not normal. 491 00:19:30,819 --> 00:19:34,079 You're a most extraordinary creature. 492 00:19:35,950 --> 00:19:37,569 Well, whatever I am... 493 00:19:39,259 --> 00:19:42,088 ...it would be great to have more days like today. 494 00:19:42,089 --> 00:19:43,528 You know? 495 00:19:43,529 --> 00:19:47,138 A chance to just... be. 496 00:19:47,140 --> 00:19:48,789 I know. 497 00:19:50,619 --> 00:19:54,628 Speaking of dates, isn't Dante supposed to be here? 498 00:19:54,630 --> 00:19:56,710 That's a good question. 499 00:19:57,759 --> 00:20:00,199 Yeah, he was supposed to work the outreach booth. 500 00:20:00,200 --> 00:20:03,240 I'll check with them, see if they heard anything. 501 00:20:05,420 --> 00:20:07,068 Mm-hmm. Mm-hmm. 502 00:20:07,069 --> 00:20:08,730 Mm. 503 00:20:16,869 --> 00:20:19,170 Is that blood? 504 00:20:40,500 --> 00:20:42,369 Pop? 505 00:20:43,589 --> 00:20:46,108 Harry? Got a problem. 506 00:20:46,109 --> 00:20:47,288 You and me both. 507 00:20:47,289 --> 00:20:49,378 Sample A's crust is buttery heaven. 508 00:20:49,380 --> 00:20:52,859 Sample B's filling, though, is a nectar from the gods. 509 00:20:54,119 --> 00:20:56,209 Oh, you mean, a "problem" problem. Sorry. 510 00:20:56,210 --> 00:20:57,858 Something's up with Dante. 511 00:20:57,859 --> 00:20:59,519 The outreach booth was trying to get in touch with him 512 00:20:59,519 --> 00:21:02,558 to get an ETA, but he hasn't gotten back to them. 513 00:21:02,559 --> 00:21:05,279 - Did you try calling him? - Yeah, it's going straight to voice mail. 514 00:21:09,349 --> 00:21:11,828 M.E.L., run a GPS check on Marcus Dante's phone. 515 00:21:11,829 --> 00:21:13,838 Task completed. 516 00:21:13,839 --> 00:21:16,578 GPS is off. In fact, his phone is off. 517 00:21:16,579 --> 00:21:18,058 He was taking Big Ben 518 00:21:18,059 --> 00:21:20,489 to his ex-partner's funeral in Patterson. 519 00:21:20,490 --> 00:21:22,278 Can you check and see if something went down? 520 00:21:22,279 --> 00:21:23,449 You think something happened there? 521 00:21:23,450 --> 00:21:25,588 A dirty cop's funeral? 522 00:21:25,589 --> 00:21:28,108 - Prime opportunity for payback. - You got a name? 523 00:21:28,109 --> 00:21:30,499 Uh, Johnny something. Johnny D, I think. 524 00:21:30,500 --> 00:21:32,288 Johnny D. Okay, well, shouldn't be too hard. 525 00:21:32,289 --> 00:21:33,638 I mean, how many ex-cops in Jersey 526 00:21:33,640 --> 00:21:35,419 are having a funeral today? 527 00:21:35,420 --> 00:21:36,859 I got it. 528 00:21:38,769 --> 00:21:41,118 Hey, Dee. Dee. 529 00:21:41,119 --> 00:21:43,598 So I found the videographer. 530 00:21:43,599 --> 00:21:46,558 Um, his footage didn't show anybody, but look. 531 00:21:46,559 --> 00:21:48,128 Is that someone's foot? 532 00:21:48,130 --> 00:21:49,608 Yeah, walking away from the raffle table. 533 00:21:49,609 --> 00:21:51,519 You can kind of... 534 00:21:52,829 --> 00:21:53,959 Did you see someone wearing these? 535 00:21:53,960 --> 00:21:55,788 There's probably two dozen people 536 00:21:55,789 --> 00:21:57,568 here at this party wearing those. 537 00:21:57,569 --> 00:22:00,138 - Yeah. - And besides, whoever stole that money 538 00:22:00,140 --> 00:22:02,009 is probably long gone by now. 539 00:22:03,099 --> 00:22:05,669 You're probably right. You guys good? 540 00:22:05,670 --> 00:22:07,148 - Yeah. - I'm gonna talk to Harry. 541 00:22:07,150 --> 00:22:09,410 - Yeah. We're good. - Have fun. - Yeah. 542 00:22:12,720 --> 00:22:15,328 Okay, yes, Tyrese is wearing those. 543 00:22:15,329 --> 00:22:17,509 But like I said, he's not the only one. 544 00:22:17,509 --> 00:22:20,209 I'm not saying it's definitely Tyrese, 545 00:22:20,210 --> 00:22:21,548 but this means we can't rule him out, either. 546 00:22:21,549 --> 00:22:23,429 Okay, yeah. I get that. 547 00:22:23,430 --> 00:22:24,989 I get that. 548 00:22:24,990 --> 00:22:28,429 But if Tyrese did steal a bunch of money, 549 00:22:28,430 --> 00:22:30,169 why would he hang around here? 550 00:22:30,170 --> 00:22:32,089 Yeah, you're probably right. 551 00:22:33,220 --> 00:22:36,699 Unless whoever stole it hung around because 552 00:22:36,700 --> 00:22:39,088 they knew their absence would make them look more guilty. 553 00:22:39,089 --> 00:22:42,179 Okay, so he's guilty if he runs, 554 00:22:42,180 --> 00:22:43,838 and he's guilty if he stays? 555 00:22:43,839 --> 00:22:45,059 Do you even hear yourself? 556 00:22:46,670 --> 00:22:48,538 You know what? I'm gonna prove it to you 557 00:22:48,539 --> 00:22:50,059 that it's not Tyrese. 558 00:22:51,500 --> 00:22:53,499 - All right. - Oh, there he is. Come. 559 00:22:53,500 --> 00:22:55,148 - That's what I'm trying to say. - Yo, Ty. 560 00:22:55,150 --> 00:22:56,759 Uh, let me see your car keys real quick. 561 00:22:56,759 --> 00:22:58,288 Uh, everything good? 562 00:22:58,289 --> 00:23:00,719 Yeah, I just think I left my wallet in your ride. 563 00:23:00,720 --> 00:23:02,548 - That's all. - Private School got you spending 564 00:23:02,549 --> 00:23:04,470 your sneaker money already. 565 00:23:05,859 --> 00:23:07,298 Yo, what the hell, Ty? 566 00:23:07,299 --> 00:23:08,598 Hey, yo, man! 567 00:23:08,599 --> 00:23:10,779 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 568 00:23:14,519 --> 00:23:16,088 How you feeling? 569 00:23:16,089 --> 00:23:17,788 - Like I'm losing blood fast. - All right, all right. 570 00:23:17,789 --> 00:23:19,959 We gotta get you to a hospital. 571 00:23:19,960 --> 00:23:21,528 There's no way we're gonna make it past 572 00:23:21,529 --> 00:23:22,788 all those men out there. 573 00:23:22,789 --> 00:23:24,229 We have to at least try. 574 00:23:24,230 --> 00:23:25,878 Hey, Tony, check in. 575 00:23:25,880 --> 00:23:27,098 The Blancos want a status report. 576 00:23:27,099 --> 00:23:28,578 Blancos. 577 00:23:28,579 --> 00:23:30,449 Something tells me that's not good news. 578 00:23:30,450 --> 00:23:32,578 I just had a run-in with the Blancos recently. 579 00:23:32,579 --> 00:23:33,759 My old partner went missing 580 00:23:33,759 --> 00:23:35,538 in one of their casinos, 581 00:23:35,539 --> 00:23:38,019 so we had to raid the place. Confiscated a ton of contraband. 582 00:23:38,019 --> 00:23:39,679 Must have cost 'em a pretty penny. 583 00:23:39,680 --> 00:23:43,160 Point being, maybe these guys are after me, not you. 584 00:23:45,069 --> 00:23:48,419 Uh, I'm sorry about what I said, Pop. 585 00:23:48,420 --> 00:23:50,028 About you ruining my life. 586 00:23:50,029 --> 00:23:52,338 You did this to yourself. 587 00:23:52,339 --> 00:23:54,558 Never should have volunteered to drive me. 588 00:23:54,559 --> 00:23:56,909 Volunteer? You told 'em I'd do it. 589 00:23:56,910 --> 00:23:58,868 No, I didn't. Who told you that? 590 00:23:58,869 --> 00:24:01,519 Your parole officer. What was her name? Uh... 591 00:24:01,519 --> 00:24:02,828 Addie, I think. 592 00:24:02,829 --> 00:24:04,788 My parole officer's Frank Mahoney. 593 00:24:04,789 --> 00:24:06,959 Come to think of it, I'd never seen this woman before. 594 00:24:06,960 --> 00:24:08,398 Said she'd just transferred in. 595 00:24:08,400 --> 00:24:10,048 Probably sent by those Blancos 596 00:24:10,049 --> 00:24:11,578 to tee this up. 597 00:24:11,579 --> 00:24:13,798 Get us in the car together, then take us both out. 598 00:24:13,799 --> 00:24:15,538 I'll be damned. Hey. 599 00:24:15,539 --> 00:24:16,888 Hey! Stay with me. 600 00:24:16,890 --> 00:24:18,499 You gotta stay awake. 601 00:24:18,500 --> 00:24:20,148 I'm tired, Marcus. 602 00:24:20,150 --> 00:24:22,278 Tired as when you made me drive your old Volvo 240 603 00:24:22,279 --> 00:24:23,628 from Coney Island to Red Hook? 604 00:24:25,769 --> 00:24:27,509 You almost burned out my clutch. 605 00:24:27,509 --> 00:24:29,159 Yeah. What were you thinking, letting a ten-year-old 606 00:24:29,160 --> 00:24:30,548 drive a stick shift? 607 00:24:30,549 --> 00:24:32,858 I worked a double the night before. 608 00:24:32,859 --> 00:24:34,509 You figured it out, didn't you? 609 00:24:34,509 --> 00:24:36,648 Yeah. You could have at least told me how to get home 610 00:24:36,650 --> 00:24:38,338 before passing out, snoring. 611 00:24:38,339 --> 00:24:40,519 How else were you gonna learn to navigate the city? 612 00:24:40,519 --> 00:24:42,130 We made it. 613 00:24:43,700 --> 00:24:45,959 You knew just what you were doing. 614 00:24:45,960 --> 00:24:48,750 See, your childhood wasn't all bad. 615 00:24:51,309 --> 00:24:53,659 Or maybe you're just being nice 'cause I'm dying. 616 00:24:53,660 --> 00:24:54,929 All right, cut it out, Pop. 617 00:24:54,930 --> 00:24:56,929 There's only one way out of this: 618 00:24:56,930 --> 00:24:58,669 leave me behind. 619 00:24:58,670 --> 00:24:59,969 That's not happening. 620 00:24:59,970 --> 00:25:01,539 But before you go... 621 00:25:03,589 --> 00:25:05,499 ...there's something you need to know. 622 00:25:07,069 --> 00:25:09,068 Hey. All right, all right. 623 00:25:09,069 --> 00:25:10,679 Easy, easy. 624 00:25:10,680 --> 00:25:12,199 Plenty of time to talk about this later. 625 00:25:12,200 --> 00:25:15,209 Boy, there's not gonna be no later. 626 00:25:15,210 --> 00:25:16,689 Now shut up and listen. 627 00:25:16,690 --> 00:25:18,990 Okay. 628 00:25:20,599 --> 00:25:23,348 I made a lot of mistakes. 629 00:25:23,349 --> 00:25:25,869 I wish I could take 'em back, but I can't. 630 00:25:27,089 --> 00:25:29,699 All those times that I wasn't there, 631 00:25:29,700 --> 00:25:31,959 for you, for your mother... 632 00:25:31,960 --> 00:25:34,098 there was somewhere else I needed to be. 633 00:25:34,099 --> 00:25:35,398 All right, Pop, this can wait. 634 00:25:35,400 --> 00:25:37,838 Marcus... 635 00:25:37,839 --> 00:25:40,450 you have a brother. 636 00:25:49,690 --> 00:25:50,729 Ty, what are you doing? 637 00:25:50,730 --> 00:25:51,778 You need to put that gun down. 638 00:25:51,779 --> 00:25:53,078 Nah, bro, I need that money. 639 00:25:53,079 --> 00:25:54,429 Yo, I didn't bring you here to steal it 640 00:25:54,430 --> 00:25:55,558 and pull a gun out on my friend. 641 00:25:55,559 --> 00:25:56,909 Man, you used to be down. 642 00:25:56,910 --> 00:25:58,519 Now you're taking Private School's side? 643 00:25:58,519 --> 00:26:01,259 Tyrese, please, this will only make things worse. 644 00:26:01,259 --> 00:26:02,569 Shut up! You don't know me. 645 00:26:03,480 --> 00:26:05,439 Yeah, I've seen your designer clothes. 646 00:26:05,440 --> 00:26:08,088 You couldn't begin to understand what I'm going through. 647 00:26:08,089 --> 00:26:09,919 You're right. You're right, I can't. 648 00:26:09,920 --> 00:26:11,878 But there's always another way. 649 00:26:11,880 --> 00:26:15,489 How? Look, I-I went to school, I got the grades, 650 00:26:15,490 --> 00:26:17,318 but I had to drop out. Is that the other way? 651 00:26:17,319 --> 00:26:19,759 Do you work two jobs so your sisters won't 652 00:26:19,759 --> 00:26:22,278 cry themselves to sleep hungry every night? 653 00:26:22,279 --> 00:26:24,148 Do you have a mom who's abusive 654 00:26:24,150 --> 00:26:27,028 because she's mentally ill and can't get the meds she needs? 655 00:26:27,029 --> 00:26:29,159 Do you? 656 00:26:29,160 --> 00:26:31,199 Worst part is, I can't report her, 657 00:26:31,200 --> 00:26:32,679 even if I wanted to, 658 00:26:32,680 --> 00:26:34,209 because she'll be put into an institution, 659 00:26:34,210 --> 00:26:36,858 and my sisters right into foster care. 660 00:26:36,859 --> 00:26:38,429 I'm out of options, 661 00:26:38,430 --> 00:26:40,259 - so I gotta do what I gotta do. - I get it, Ty. 662 00:26:40,259 --> 00:26:42,689 The system is broken. 663 00:26:42,690 --> 00:26:43,690 But you need to put that gun down. 664 00:26:43,691 --> 00:26:45,219 No, I get it. 665 00:26:45,220 --> 00:26:46,778 Now that you got your little sneaker business, 666 00:26:46,779 --> 00:26:48,568 you forgot what it's like to be hungry. 667 00:26:48,569 --> 00:26:50,919 Man, no matter how hard you try, 668 00:26:50,920 --> 00:26:52,618 you're never gonna be one of them. 669 00:26:52,619 --> 00:26:54,230 Let us help you. 670 00:26:55,230 --> 00:26:57,009 You do not deserve to go through this alone. 671 00:26:57,009 --> 00:26:58,489 I don't need your sympathy. 672 00:26:58,490 --> 00:27:00,148 I can take care of myself. 673 00:27:00,150 --> 00:27:02,058 A-And screw you for judging me, man. 674 00:27:02,059 --> 00:27:03,709 You're not better than me. 675 00:27:03,710 --> 00:27:05,019 Dee? 676 00:27:05,720 --> 00:27:06,670 Get over here! 677 00:27:06,671 --> 00:27:07,848 Mel, no. Let him go. 678 00:27:07,849 --> 00:27:09,419 - Let him go, please. - Hey! Wait! 679 00:27:09,420 --> 00:27:10,588 What happened? What was that? Are you okay? 680 00:27:10,589 --> 00:27:11,808 Yes, I'm okay. No, you're not. 681 00:27:11,809 --> 00:27:13,028 We're good. Look at me. We're good. 682 00:27:13,029 --> 00:27:15,548 - You okay? - I promise, we're good. 683 00:27:15,549 --> 00:27:16,990 I promise. 684 00:27:20,170 --> 00:27:22,118 Did you hear what I said, son? 685 00:27:22,119 --> 00:27:23,818 You have a brother. 686 00:27:23,819 --> 00:27:25,519 You're bleeding out and the Blancos are hunting us. 687 00:27:25,519 --> 00:27:26,519 Now's not the time. 688 00:27:26,520 --> 00:27:27,868 His name is James. 689 00:27:27,869 --> 00:27:29,259 Why are you telling me this now? 690 00:27:29,259 --> 00:27:31,699 You need to know. There was a reason 691 00:27:31,700 --> 00:27:33,128 I wasn't always there. 692 00:27:33,130 --> 00:27:34,699 A reason I wasn't able to take your boys 693 00:27:34,700 --> 00:27:36,009 to that Yankee game. 694 00:27:36,009 --> 00:27:37,919 That's why you couldn't take them. 695 00:27:37,920 --> 00:27:39,229 Because you were with him. 696 00:27:39,230 --> 00:27:40,749 James said that he needed to see me. 697 00:27:40,750 --> 00:27:42,878 That supposed to make me feel better? 698 00:27:42,880 --> 00:27:45,578 I tried so hard with you, Marcus. 699 00:27:45,579 --> 00:27:46,709 I used to write you letters 700 00:27:46,710 --> 00:27:48,369 when you refused to talk to me. 701 00:27:49,759 --> 00:27:52,328 Your mother told me that you threw them away unopened. 702 00:27:52,329 --> 00:27:54,548 So now it's my fault you were never around. 703 00:27:54,549 --> 00:27:56,028 That's not what I meant. 704 00:27:56,029 --> 00:27:57,939 Man, just stop talking. 705 00:27:57,940 --> 00:28:00,068 I need to figure out how to get us out of here. 706 00:28:00,069 --> 00:28:02,898 Marcus, I can't walk. 707 00:28:02,900 --> 00:28:04,858 You're gonna have to leave me behind. 708 00:28:04,859 --> 00:28:08,039 Pop! Stop. Please. 709 00:28:09,950 --> 00:28:12,169 We're not gonna get past 'em. 710 00:28:12,170 --> 00:28:13,959 You're right about that. 711 00:28:13,960 --> 00:28:17,220 So we'll just have to bring the fight to us. 712 00:28:19,180 --> 00:28:22,439 Ooh, you going down, Vee-ola. 713 00:28:22,440 --> 00:28:23,578 The only thing I'm doing is collecting 714 00:28:23,579 --> 00:28:25,138 my first-place ribbon. 715 00:28:25,140 --> 00:28:27,749 And you have one more time to butcher my name. 716 00:28:27,750 --> 00:28:30,759 Well, we've, uh, we've made our decision, 717 00:28:30,759 --> 00:28:34,019 and the two finalists were both delicious. 718 00:28:34,019 --> 00:28:35,848 But I'm afraid we only have one winner, 719 00:28:35,849 --> 00:28:38,979 and that would be... sample L. 720 00:28:38,980 --> 00:28:42,249 Oh, yes. Yes! 721 00:28:44,029 --> 00:28:45,769 I knew your tastebuds would make the right choice. 722 00:28:45,769 --> 00:28:47,118 Oh, I thought it was... Oh, hell no. 723 00:28:47,119 --> 00:28:49,778 Do these two know each other? 724 00:28:49,779 --> 00:28:51,388 You know what, the fix is in. 725 00:28:51,390 --> 00:28:53,778 Oh, please Barbara, we know half the people in here. 726 00:28:53,779 --> 00:28:56,778 And besides, it was a blind taste test. 727 00:28:56,779 --> 00:28:59,568 I can assure you that we made our decisions 728 00:28:59,569 --> 00:29:01,788 solely based on the merits of the cobbler. 729 00:29:01,789 --> 00:29:04,098 And yours was absolutely terrific, by the way. 730 00:29:04,099 --> 00:29:05,528 Oh, please, why should we care about 731 00:29:05,529 --> 00:29:07,229 what this clown thinks, anyway? 732 00:29:07,230 --> 00:29:09,838 - Excuse me? - It's okay. That's all right. It's okay. 733 00:29:09,839 --> 00:29:14,409 Listen, Barbara, I promise you it was very, very close. 734 00:29:14,410 --> 00:29:17,538 And I could tell that you used only the finest ingredients, 735 00:29:17,539 --> 00:29:20,808 from the crust to those garden-fresh peaches. 736 00:29:20,809 --> 00:29:24,719 And that hint of paprika, while odd, was a delicious 737 00:29:24,720 --> 00:29:26,469 and inspired choice. 738 00:29:26,470 --> 00:29:29,858 In fact, I can only ever remember 739 00:29:29,859 --> 00:29:32,909 having paprika in a cobbler at Sylvia's Restaurant 740 00:29:32,910 --> 00:29:36,479 in Harlem. I mean, if I didn't know better... 741 00:29:42,960 --> 00:29:44,739 He's absolutely right. 742 00:29:44,740 --> 00:29:46,878 This cobbler tastes exactly like the one from Sylvia's. 743 00:29:46,880 --> 00:29:49,229 Well, I may have used a similar recipe... 744 00:29:49,230 --> 00:29:50,659 I highly doubt that. 745 00:29:50,660 --> 00:29:53,838 That recipe is a closely guarded secret. 746 00:29:53,839 --> 00:29:57,499 Well, you know, we could call Sylvia's and see if a Babara 747 00:29:57,500 --> 00:29:59,979 ordered a cobbler recently. No? 748 00:29:59,980 --> 00:30:01,939 Whatever, 749 00:30:01,940 --> 00:30:03,848 Vee-ola. 750 00:30:03,849 --> 00:30:07,288 That's right, take your stolen cobbler 751 00:30:07,289 --> 00:30:10,338 along with your stank attitude! 752 00:30:17,559 --> 00:30:19,739 Uh-oh. That's not good. 753 00:30:19,740 --> 00:30:21,128 You guys find anything? 754 00:30:21,130 --> 00:30:22,608 Couldn't find anything, boss. 755 00:30:22,609 --> 00:30:24,388 - Where's Tony? - He went into that building 756 00:30:24,390 --> 00:30:26,829 when we first started searching, and never came out. 757 00:30:27,789 --> 00:30:29,349 Follow me. 758 00:30:30,529 --> 00:30:33,229 - Hey. - Hey. Any update on Dante? 759 00:30:33,230 --> 00:30:35,929 There were no incidents at Johnny Delgado's funeral, 760 00:30:35,930 --> 00:30:37,749 but I had M.E.L. check all major tollbooths, 761 00:30:37,750 --> 00:30:39,019 and there's no sign that Dante's car 762 00:30:39,019 --> 00:30:40,368 even ever made it out of town. 763 00:30:40,369 --> 00:30:41,979 We checked all the hospitals. No luck. 764 00:30:41,980 --> 00:30:43,318 Something's definitely wrong. 765 00:30:43,319 --> 00:30:44,459 We should go look for him. 766 00:30:44,460 --> 00:30:45,460 Dante was picking up his father 767 00:30:45,461 --> 00:30:46,888 in Bed Stuy earlier. 768 00:30:46,890 --> 00:30:48,808 Okay, fastest route to Jersey is Brooklyn Bridge 769 00:30:48,809 --> 00:30:49,979 through the Holland Tunnel. 770 00:30:49,980 --> 00:30:51,380 Okay, that's where we start. 771 00:30:59,079 --> 00:31:00,519 Go. 772 00:31:09,220 --> 00:31:10,920 Damn it. 773 00:31:40,559 --> 00:31:42,640 He's gettin' away! 774 00:31:43,819 --> 00:31:45,338 There he is! 775 00:31:45,339 --> 00:31:46,609 After him! 776 00:31:49,829 --> 00:31:50,869 You see him? 777 00:31:53,180 --> 00:31:54,529 He's trapped! 778 00:31:59,230 --> 00:32:01,529 We know you ain't got no more bullets! 779 00:32:07,869 --> 00:32:09,109 Come out! We just want to talk! 780 00:32:09,390 --> 00:32:11,388 I can hear you just fine from here. 781 00:32:11,390 --> 00:32:13,868 Just give up! We know there's nothing you can do. 782 00:32:13,869 --> 00:32:16,609 You sure you want to take that chance? 783 00:32:21,660 --> 00:32:22,880 Other side. 784 00:32:29,150 --> 00:32:30,230 Go, go, go. 785 00:32:44,640 --> 00:32:46,119 Pop. 786 00:32:49,380 --> 00:32:51,140 Pop. Come on, Pop. Let's get you out of here. 787 00:32:52,769 --> 00:32:54,169 Pop, please. 788 00:32:54,170 --> 00:32:55,429 Don't you quit on me right now, okay? 789 00:32:55,430 --> 00:32:56,819 Come on, Pop, get up. 790 00:32:57,819 --> 00:32:59,128 Pop, get up. 791 00:32:59,130 --> 00:33:00,960 Get up! 792 00:33:05,740 --> 00:33:07,009 Get up. 793 00:33:11,049 --> 00:33:13,058 Told you to leave me behind, boy. 794 00:33:13,059 --> 00:33:14,578 You're hardheaded. 795 00:33:14,579 --> 00:33:16,358 Who do you think I got that from? 796 00:33:16,359 --> 00:33:17,669 Definitely your mother. 797 00:33:17,670 --> 00:33:20,148 Look, Pop, 798 00:33:20,150 --> 00:33:22,239 there's one more shooter out there. 799 00:33:22,240 --> 00:33:24,459 We got to move before he finds us. 800 00:33:29,329 --> 00:33:31,069 Okay. Okay. 801 00:33:37,380 --> 00:33:38,598 How many more? 802 00:33:38,599 --> 00:33:40,169 He was the last of them. 803 00:33:40,369 --> 00:33:42,199 Okay. Need you to hold on a little bit longer. 804 00:33:42,200 --> 00:33:44,289 Ambulance is on the way. Let's go. 805 00:34:03,910 --> 00:34:05,609 You okay? 806 00:34:06,920 --> 00:34:09,619 Nah. I'm not. 807 00:34:11,050 --> 00:34:13,619 Look, I-I'm really sorry about Tyrese. 808 00:34:13,619 --> 00:34:15,059 I would've never brought him if... 809 00:34:15,059 --> 00:34:16,358 Stop. 810 00:34:16,360 --> 00:34:18,708 It's not your fault. 811 00:34:18,710 --> 00:34:20,980 I mean, he's clearly in a tough spot. 812 00:34:21,980 --> 00:34:24,068 But I do appreciate what you did. 813 00:34:24,070 --> 00:34:25,759 Standing up for me. 814 00:34:25,760 --> 00:34:28,108 Yeah, I wasn't gonna let him hurt you. 815 00:34:28,110 --> 00:34:29,809 I know. 816 00:34:48,219 --> 00:34:50,269 - Thanks. - Yeah. 817 00:34:53,139 --> 00:34:54,918 What'd the doctor say? 818 00:34:54,920 --> 00:34:56,708 Extensive blood loss is causing 819 00:34:56,710 --> 00:34:58,268 some of his systems to shut down, 820 00:34:58,269 --> 00:35:01,099 so they've induced a coma for now. 821 00:35:01,099 --> 00:35:04,108 But the doctor said, uh, 822 00:35:04,110 --> 00:35:06,498 he's certain he'll pull through. 823 00:35:06,500 --> 00:35:09,150 Well, considering all he's been through, that's good news. 824 00:35:10,550 --> 00:35:12,369 Yeah. 825 00:35:12,369 --> 00:35:14,548 But you don't seem happy. 826 00:35:14,550 --> 00:35:16,378 Course I am. 827 00:35:16,380 --> 00:35:19,429 Marcus, is there something else going on? 828 00:35:19,429 --> 00:35:21,820 I don't feel like getting into it. 829 00:35:25,650 --> 00:35:29,438 That was my way of handling things for a long time. 830 00:35:29,440 --> 00:35:31,309 Keeping everything inside, 831 00:35:31,309 --> 00:35:33,088 letting it eat away at me, 832 00:35:33,090 --> 00:35:35,139 until the stress nearly killed me. 833 00:35:39,840 --> 00:35:41,228 I have a brother. 834 00:35:41,230 --> 00:35:43,409 Yeah. Just found out. 835 00:35:43,409 --> 00:35:45,889 When Big Ben thought he was dying. 836 00:35:46,889 --> 00:35:48,759 Said he wanted me to know. 837 00:35:48,760 --> 00:35:51,498 I think he just wanted to get it off his chest. 838 00:35:51,500 --> 00:35:53,588 Like a confession. 839 00:35:53,590 --> 00:35:55,719 All those years as his punching bag, 840 00:35:55,719 --> 00:35:58,289 now he wants me to be his priest? 841 00:35:59,510 --> 00:36:03,079 Oh, and he tried to make it all my fault. 842 00:36:03,079 --> 00:36:06,168 "I tried to get through to you, but you were always so angry." 843 00:36:06,170 --> 00:36:08,909 You damn right I was angry. 844 00:36:12,039 --> 00:36:13,778 I'm sorry, Marcus. 845 00:36:13,780 --> 00:36:16,659 That's a lot to process. 846 00:36:16,659 --> 00:36:18,878 It's gonna take some time. 847 00:36:18,880 --> 00:36:21,438 I've been standing here, thinking about 848 00:36:21,440 --> 00:36:23,838 things that happened when I was a kid, 849 00:36:23,840 --> 00:36:26,318 things I'm suddenly seeing in a new light. 850 00:36:26,320 --> 00:36:30,579 All of those holidays he missed because he "drew a bad shift." 851 00:36:30,579 --> 00:36:35,108 All those nights my mom and I spent worrying if he was okay, 852 00:36:35,110 --> 00:36:38,460 he was playing father of the year to someone else's kid. 853 00:36:40,679 --> 00:36:42,599 I feel like a fool. 854 00:36:45,250 --> 00:36:46,690 Don't do that. 855 00:36:48,429 --> 00:36:50,690 You were only a kid yourself. 856 00:36:51,690 --> 00:36:52,869 I'm sorry. 857 00:36:52,869 --> 00:36:54,960 I can't be here right now. 858 00:37:00,050 --> 00:37:02,478 All right. I'm gonna call it. 859 00:37:02,480 --> 00:37:05,398 Okay. I'm closing soon. I'll come join you. 860 00:37:05,400 --> 00:37:06,789 Hey, you know what was great about that block party? 861 00:37:06,789 --> 00:37:08,009 What? Everything. 862 00:37:09,400 --> 00:37:11,668 Thought you were gonna say "cobbler." 863 00:37:11,670 --> 00:37:14,239 Oh, man, I-I think I've had enough cobbler 864 00:37:14,239 --> 00:37:16,239 to last me at least until tomorrow morning. 865 00:37:16,239 --> 00:37:18,068 There's leftovers in the fridge, though, right? 866 00:37:18,070 --> 00:37:19,849 Ye... Ooh. 867 00:37:24,030 --> 00:37:25,588 Oh. Hey. Dee. 868 00:37:25,590 --> 00:37:27,548 - Hey. - Hey. Come on in. 869 00:37:27,550 --> 00:37:29,248 - Thanks. - Wow. 870 00:37:29,250 --> 00:37:31,818 Hey. I-I hope I'm not bothering you so late. 871 00:37:31,820 --> 00:37:33,469 Oh, come on, are you kidding? Do you want anything? Water... 872 00:37:33,469 --> 00:37:35,259 No, no, I'm all good, thank you. 873 00:37:35,260 --> 00:37:37,608 Okay. Well, uh, make yourself at home. 874 00:37:37,610 --> 00:37:39,260 Okay. 875 00:37:40,829 --> 00:37:41,829 Hi. 876 00:37:41,831 --> 00:37:43,739 Okay. So... 877 00:37:43,739 --> 00:37:47,090 this is about what, uh, happened at the block party today? 878 00:37:48,530 --> 00:37:50,710 Yeah, I can't stop shaking. 879 00:37:51,929 --> 00:37:53,798 It just, it keeps... 880 00:37:53,800 --> 00:37:56,628 playing over and over again in my head. 881 00:37:56,630 --> 00:37:59,719 Having a loaded gun pointed at you is... 882 00:37:59,719 --> 00:38:01,199 really scary. 883 00:38:01,199 --> 00:38:02,679 Yeah. 884 00:38:02,679 --> 00:38:04,018 Look who I'm telling. 885 00:38:04,019 --> 00:38:06,639 No. It is scary. 886 00:38:06,639 --> 00:38:08,938 Mel, can you please not tell my mom about this? 887 00:38:08,940 --> 00:38:11,119 Oh, yeah, I'm done interfering. 888 00:38:11,119 --> 00:38:13,559 - Okay. - But I'm curious 889 00:38:13,559 --> 00:38:15,818 why you didn't want me to go after that guy? 890 00:38:15,820 --> 00:38:19,039 It's 'cause he's already on a bad path. 891 00:38:19,039 --> 00:38:21,778 He doesn't need jail, he needs help. 892 00:38:21,780 --> 00:38:23,168 And... 893 00:38:23,170 --> 00:38:26,829 I really, really wanted to help him. 894 00:38:26,829 --> 00:38:28,608 And he didn't want it. 895 00:38:28,610 --> 00:38:31,309 I guess I just, I never really thought about this side 896 00:38:31,309 --> 00:38:33,918 of what you and my mom do. 897 00:38:33,920 --> 00:38:35,969 It must feel great when you're able 898 00:38:35,969 --> 00:38:38,708 to get somebody's life back on track. 899 00:38:38,710 --> 00:38:40,188 You're right. 900 00:38:40,190 --> 00:38:42,059 But when you can't... 901 00:38:43,190 --> 00:38:46,409 I mean, God, does it always feel this bad? 902 00:38:46,409 --> 00:38:51,108 Dee, the fact that you are taking this so personally 903 00:38:51,110 --> 00:38:53,599 is a testament to how loving 904 00:38:53,599 --> 00:38:56,469 and giving and caring you are. 905 00:38:56,469 --> 00:38:59,469 It does get easier, is what you're telling me, right? 906 00:38:59,469 --> 00:39:00,688 No. 907 00:39:00,690 --> 00:39:02,949 But you learn to accept the fact 908 00:39:02,949 --> 00:39:06,429 that sometimes you're just not gonna get through. 909 00:39:06,429 --> 00:39:09,998 There is this vet in my support group. Eric. 910 00:39:10,000 --> 00:39:11,478 He has severe PTSD. 911 00:39:11,480 --> 00:39:13,699 I dropped him off the other day, 912 00:39:13,699 --> 00:39:16,099 and I saw that he had blocked all off his windows 913 00:39:16,099 --> 00:39:17,449 with tinfoil. 914 00:39:17,449 --> 00:39:19,059 - Like shutting out the world. - Yeah. 915 00:39:19,059 --> 00:39:21,409 He's literally walled himself off. 916 00:39:21,409 --> 00:39:24,579 So I just, you know, do what I can and then... 917 00:39:25,579 --> 00:39:28,369 Because some people have to figure it out for themselves. 918 00:39:28,369 --> 00:39:29,809 On their own time. 919 00:39:29,809 --> 00:39:31,239 What if they don't? 920 00:39:31,239 --> 00:39:33,719 Well, then, sweetie, 921 00:39:33,719 --> 00:39:36,378 there's nothing else we can do. 922 00:39:36,380 --> 00:39:39,860 And you're right, that does feel like crap. 923 00:39:45,389 --> 00:39:47,518 Hey, Auntie. 924 00:39:47,519 --> 00:39:49,429 Sorry I left before. How'd it go? 925 00:39:49,429 --> 00:39:50,699 Did you win? 926 00:39:50,699 --> 00:39:51,909 Have you had my cobbler? 927 00:39:51,909 --> 00:39:53,699 Boom! Yes. 928 00:39:53,699 --> 00:39:55,139 Down goes Barbara. 929 00:39:55,139 --> 00:39:56,748 That's right. 930 00:39:56,750 --> 00:39:58,568 That's what I'm... 931 00:39:58,570 --> 00:40:01,179 And what about you? Where'd you disappear to? 932 00:40:01,179 --> 00:40:02,929 I had to help Dante with something. 933 00:40:02,929 --> 00:40:05,838 Oh. So you did see him. 934 00:40:05,840 --> 00:40:07,628 And how was that? 935 00:40:07,630 --> 00:40:08,978 Pretty crazy. 936 00:40:08,980 --> 00:40:10,668 I mean, I feel bad for him. 937 00:40:10,670 --> 00:40:12,809 It's a long story, but... 938 00:40:12,809 --> 00:40:14,889 Let's just say neither one of us got a day off. 939 00:40:14,889 --> 00:40:16,110 Aw. 940 00:40:18,380 --> 00:40:20,989 I did come to a realization, though. 941 00:40:20,989 --> 00:40:22,679 What's that? 942 00:40:22,679 --> 00:40:24,768 That the life I've chosen 943 00:40:24,769 --> 00:40:27,469 doesn't leave room for relationships. 944 00:40:27,469 --> 00:40:29,259 Why would you say that? 945 00:40:29,260 --> 00:40:31,778 Because it's true. 946 00:40:31,780 --> 00:40:34,958 All I wanted was one day 947 00:40:34,960 --> 00:40:36,789 to be normal. 948 00:40:36,789 --> 00:40:39,088 And I can't even get that. 949 00:40:39,090 --> 00:40:42,179 Because my life is not normal. 950 00:40:42,179 --> 00:40:44,228 But everything was going so well. 951 00:40:44,230 --> 00:40:45,579 Yeah. 952 00:40:45,579 --> 00:40:48,929 Then reality smacks me in the face. 953 00:40:48,929 --> 00:40:50,489 And I remember all the reasons 954 00:40:50,489 --> 00:40:52,978 why it didn't work out with Miles. 955 00:40:52,980 --> 00:40:55,239 The unpredictable schedule, 956 00:40:55,239 --> 00:40:56,759 not finding time for each other, 957 00:40:56,760 --> 00:40:58,759 having to lie about the reasons why. 958 00:40:58,760 --> 00:41:02,068 Yeah, but you and Miles had a lot of issues to overcome. 959 00:41:02,070 --> 00:41:04,768 Yeah, but those weren't our issues. 960 00:41:04,769 --> 00:41:06,768 Those were my issues. 961 00:41:06,769 --> 00:41:08,119 And they still are. 962 00:41:08,119 --> 00:41:10,119 Meaning any relationship 963 00:41:10,119 --> 00:41:13,949 I try is doomed from the start. 964 00:41:13,949 --> 00:41:16,648 Yeah. You're right. 965 00:41:16,650 --> 00:41:19,128 You can't talk about where you've been all day 966 00:41:19,130 --> 00:41:21,478 or what you've done. 967 00:41:21,480 --> 00:41:23,958 You can't make plans because... 968 00:41:23,960 --> 00:41:26,398 ...something always comes up. 969 00:41:26,400 --> 00:41:28,748 So, yeah, how can you 970 00:41:28,750 --> 00:41:31,748 even think about dating someone? 971 00:41:31,750 --> 00:41:32,929 Exactly. 972 00:41:32,929 --> 00:41:34,759 I can't. 973 00:41:34,760 --> 00:41:35,929 But... 974 00:41:35,929 --> 00:41:37,849 what if there were someone 975 00:41:37,849 --> 00:41:40,938 whose life is just as unpredictable as yours? 976 00:41:40,940 --> 00:41:43,809 Someone you would never have to lie to, 977 00:41:43,809 --> 00:41:47,548 because he already knows exactly what you do 978 00:41:47,550 --> 00:41:50,469 and respects the hell out of you for it. 979 00:41:50,469 --> 00:41:52,298 You wouldn't happen to know 980 00:41:52,300 --> 00:41:57,079 a certain detective like that, would you? 981 00:41:57,079 --> 00:41:59,088 Captioning sponsored by CBS 982 00:41:59,090 --> 00:42:01,088 and TOYOTA. 983 00:42:01,090 --> 00:42:03,210 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.