All language subtitles for The.Dam.Busters.1955.REMASTERED.WS.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,875 --> 00:02:08,947 I can't find it, daddy. I've looked everywhere. 2 00:02:09,083 --> 00:02:11,523 All right, don't worry. We'll find it in the morning. 3 00:02:11,583 --> 00:02:13,164 I've got another one here. 4 00:02:13,292 --> 00:02:14,873 Ready? 5 00:02:19,458 --> 00:02:20,493 Stand by. 6 00:02:21,125 --> 00:02:25,243 Four, three, two, one, fire! 7 00:02:25,375 --> 00:02:26,990 Oh, I'm sorry. No good. 8 00:02:27,125 --> 00:02:28,885 It's over there in that flower bed somewhere. 9 00:02:30,167 --> 00:02:33,284 - I've lost it, daddy. I can't find it. - I've got it. 10 00:02:34,458 --> 00:02:37,245 - Here it is, daddy. - Thank you. 11 00:02:40,750 --> 00:02:42,786 Watch it, Christopher. 12 00:02:43,750 --> 00:02:48,073 Four, three, two, one, fire! 13 00:02:48,208 --> 00:02:51,621 Fine, that's good! Mark it, Mary. 14 00:02:57,292 --> 00:02:58,657 Right, well let's... 15 00:02:58,792 --> 00:03:01,158 Hello, doc! I'm sorry. Have you been here long? 16 00:03:01,292 --> 00:03:03,328 No, I've just come. What's all this going on? 17 00:03:03,458 --> 00:03:05,809 Oh, it's... just a little thing I'm trying to find out. Look, here. 18 00:03:05,833 --> 00:03:09,325 I wonder if you'll just hold that for me. Just over the centre of the tub. 19 00:03:10,542 --> 00:03:11,998 Got it? 20 00:03:12,125 --> 00:03:14,616 Right, we'll make a note of this one. 21 00:03:14,750 --> 00:03:17,583 13 foot 3. That's all right now. Thank you very much. 22 00:03:17,708 --> 00:03:19,073 - Hello, doc. - Hello, darling. 23 00:03:19,208 --> 00:03:21,728 Are you going to look at Elizabeth now? I hope it isn't tonsils. 24 00:03:24,333 --> 00:03:26,018 - Let's go in, shall we? - I'll be in in a minute. 25 00:03:26,042 --> 00:03:27,768 - Stay and have some tea. - Thanks very much. 26 00:03:27,792 --> 00:03:31,705 Well, now listen. Let's try and get one or two more shots before it's too dark. 27 00:03:32,583 --> 00:03:34,198 Thank you. 28 00:03:34,333 --> 00:03:35,994 Watch out, Mary. 29 00:03:36,125 --> 00:03:37,865 Watch it, Christopher. 30 00:03:38,000 --> 00:03:41,242 I don't think there's anything to worry about here. 31 00:03:41,375 --> 00:03:42,990 Temperature's all right. 32 00:03:43,125 --> 00:03:45,268 Quite a lot of these throats running around this spring. 33 00:03:45,292 --> 00:03:47,143 I expect you'll find she'll be all right in the morning. 34 00:03:47,167 --> 00:03:50,614 Good. Now, run along to bed, darling, and I'll bring you up some supper later on. 35 00:03:50,750 --> 00:03:52,741 Oh, but I've got to help daddy play marbles. 36 00:03:52,875 --> 00:03:54,365 No, it's too late now, dear. 37 00:03:54,500 --> 00:03:56,331 - Goodnight, doctor. - Goodnight, Elizabeth. 38 00:03:56,458 --> 00:03:58,790 All right, let's try once more. 39 00:03:58,917 --> 00:04:00,782 - Goodnight. - Goodnight, darling. 40 00:04:00,917 --> 00:04:02,999 Three, two, one, fire! 41 00:04:03,125 --> 00:04:06,197 He seems to be having a fine old game out there. 42 00:04:07,083 --> 00:04:08,323 What's it all about? 43 00:04:08,458 --> 00:04:11,074 Just some problem he's trying to solve before tomorrow afternoon. 44 00:04:11,208 --> 00:04:12,664 He's been at it for days now. 45 00:04:12,792 --> 00:04:15,204 He was out there at five o'clock this morning in the rain. 46 00:04:15,333 --> 00:04:18,700 Doctor, when I called you this afternoon, it wasn't really about Elizabeth. 47 00:04:18,833 --> 00:04:20,869 - It was Barnes. - You don't think he's well? 48 00:04:21,000 --> 00:04:23,787 Oh, he's all right at present, but he won't be for much longer. 49 00:04:23,917 --> 00:04:25,623 He can't be if he goes on like this: 50 00:04:25,750 --> 00:04:28,082 Two and three and four o'clock night after night. 51 00:04:28,208 --> 00:04:30,415 And after a hard day at his real job at vickers. 52 00:04:30,542 --> 00:04:34,034 He hardly went to bed at all last night. He's wearing himself out. 53 00:04:34,167 --> 00:04:37,489 I wish you'd have a talk with him, I think he might listen to you. 54 00:04:37,625 --> 00:04:39,616 I'll see what I can do, but you know how he is. 55 00:04:40,917 --> 00:04:43,454 - How is Elizabeth? - Oh, she's all right. 56 00:04:43,583 --> 00:04:45,351 - You don't think it's tonsils? - No, no, no, no. 57 00:04:45,375 --> 00:04:48,617 But I'll keep an eye on her, don't you worry. 58 00:04:48,750 --> 00:04:49,785 Ah! 59 00:04:49,917 --> 00:04:52,124 Tea's stone cold, Barnes. I called you twice. 60 00:04:52,250 --> 00:04:55,367 Oh, I'm sorry. But you know I got a lot of very useful stuff here. 61 00:04:55,500 --> 00:04:57,582 It's only a question now of working it out on paper. 62 00:04:57,708 --> 00:05:00,495 - Another late night? - Oh, I don't know, it depends. 63 00:05:00,625 --> 00:05:03,458 In any case, this part's easy compared with what's coming. 64 00:05:03,583 --> 00:05:05,643 - Have a cup of tea, doc. - Well, if you're going to... 65 00:05:05,667 --> 00:05:07,627 - I'll make some fresh. - Don't worry, I'll do it. 66 00:05:07,750 --> 00:05:10,708 No, no, no. Do sit down and take off those wet shoes. 67 00:05:14,000 --> 00:05:17,037 - Better see to the blackout first. - I'll give you a hand. 68 00:05:19,417 --> 00:05:20,953 Wait a sec. 69 00:05:22,917 --> 00:05:25,249 Come out here and listen. 70 00:05:30,458 --> 00:05:33,074 Hmm, sounds like another big one. 71 00:05:33,208 --> 00:05:35,699 Surely they won't be able to stand up to many raids like these. 72 00:05:35,833 --> 00:05:38,666 They wouldn't if we could really get at them, but we don't. 73 00:05:38,792 --> 00:05:41,659 It's like trying to kill a giant by firing at his arms and legs 74 00:05:41,792 --> 00:05:45,705 with thousands of peashooters instead of a clean bullet through the heart. 75 00:05:47,083 --> 00:05:49,916 You know what happened when they tried to wipe out London. 76 00:05:50,042 --> 00:05:52,328 Here's your tea, Barnes. Don't let this get cold. 77 00:05:52,458 --> 00:05:54,039 I'm coming. 78 00:06:04,708 --> 00:06:09,623 Doc, do you remember the night I told you about that earthquake bomb idea of mine? 79 00:06:09,750 --> 00:06:11,957 Yes, that was the time of dunkerque. 80 00:06:12,083 --> 00:06:14,995 You told me the idea, but not what you wanted it for. 81 00:06:16,167 --> 00:06:18,078 Come over here. 82 00:06:22,417 --> 00:06:25,329 Do you know how much water it takes the Germans to make a ton of steel? 83 00:06:25,458 --> 00:06:28,700 - Haven't the least idea. - One hundred tons. 84 00:06:28,833 --> 00:06:30,118 Now just look at this. 85 00:06:30,250 --> 00:06:33,413 The whole of this great arsenal of war factories in the ruhr 86 00:06:33,542 --> 00:06:36,534 depends for its water on three enormous dams: 87 00:06:36,667 --> 00:06:39,864 Mdéhne, eder and the sorpe. 88 00:06:40,000 --> 00:06:43,913 They control the level of the canals and supply a lot of hydroelectric power. 89 00:06:44,042 --> 00:06:49,207 When those are full, they hold 400 million tons of water. 90 00:06:49,333 --> 00:06:52,871 Just think of the chaos if we could break those walls down. 91 00:06:53,000 --> 00:06:55,207 Now, this is what I wanted to do. 92 00:06:56,750 --> 00:06:59,742 Drop a 10-ton bomb from 40,000 feet 93 00:06:59,875 --> 00:07:04,289 that would seal itself in the roots of the wall. 94 00:07:04,417 --> 00:07:06,999 The shockwaves would be tremendous, a real earthquake. 95 00:07:07,125 --> 00:07:09,365 But could you hit a target that size from eight miles up? 96 00:07:09,417 --> 00:07:12,250 I reckon that a near miss, even 50 feet, would do the job. 97 00:07:12,375 --> 00:07:14,491 Is there an airplane that will carry a 10-ton bomb? 98 00:07:14,625 --> 00:07:17,082 - No, but I was going to design one. - What happened? 99 00:07:17,208 --> 00:07:19,540 Well, a committee was set up and we went into it, 100 00:07:19,667 --> 00:07:21,032 but in the end I discovered 101 00:07:21,167 --> 00:07:24,059 I hadn't made sufficient allowance for the cushioning effect of the water. 102 00:07:24,083 --> 00:07:25,323 We should need a 30-ton bomb, 103 00:07:25,458 --> 00:07:27,851 and that's too heavy for any aircraft we can produce at present. 104 00:07:27,875 --> 00:07:28,955 - Sugar? - No, thanks. 105 00:07:29,083 --> 00:07:31,449 - Oh, carry on. - Well, just a little. 106 00:07:31,583 --> 00:07:32,993 Do you know, Barnes, 107 00:07:33,125 --> 00:07:37,038 I still don't see why you need such a special bomb. 108 00:07:37,167 --> 00:07:38,998 I ook. 109 00:07:39,125 --> 00:07:43,698 This dam is about 120 feet thick - solid masonry all through. 110 00:07:43,833 --> 00:07:47,576 We've just proved that a bomb 20 times the size of the biggest bomb now in use 111 00:07:47,708 --> 00:07:49,244 wouldn't even tickle it. 112 00:07:49,375 --> 00:07:51,286 Besides, we can't float anything down the lake 113 00:07:51,417 --> 00:07:55,035 because they've got these two huge booms stretching right across it. 114 00:07:55,167 --> 00:07:56,703 We can't even get it in under the water 115 00:07:56,833 --> 00:07:59,666 because these booms support thick steel nets 116 00:07:59,792 --> 00:08:03,455 which would stop a flotilla of submarines, let alone torpedoes. 117 00:08:03,583 --> 00:08:05,119 I see. 118 00:08:05,250 --> 00:08:08,083 You can't bomb it, you can't float a mine against it, 119 00:08:08,208 --> 00:08:10,073 you can't torpedo it. 120 00:08:10,208 --> 00:08:13,700 - Looks impossible. - Yes, it does, doesn't it? 121 00:08:13,833 --> 00:08:17,325 The other day, I thought of a new... A wonderful idea. 122 00:08:17,458 --> 00:08:19,949 - You've found a way to do it? - Well, I think so. 123 00:08:20,083 --> 00:08:23,123 The only trouble is that the committee that's enquiring into my original idea 124 00:08:23,250 --> 00:08:24,990 is meeting again tomorrow and, er... 125 00:08:25,125 --> 00:08:27,491 I rather expect they'll want to wind the whole thing up. 126 00:08:27,625 --> 00:08:29,206 Well, if they do, I'm done. 127 00:08:29,333 --> 00:08:31,619 Why not go ahead with your new idea until you're ready 128 00:08:31,750 --> 00:08:33,741 and then get them to form a new committee? 129 00:08:33,875 --> 00:08:37,288 My dear fellow, you talk as if I could pull committees out of a hat. 130 00:08:37,417 --> 00:08:41,660 It took months... well, years almost to get whitehall to start this one. 131 00:08:41,792 --> 00:08:46,035 No, somehow or other I must keep it alive until I'm ready. 132 00:08:48,917 --> 00:08:52,239 Oh, I'm sorry! You want to get back to your surgery. 133 00:08:52,375 --> 00:08:54,240 Well, I ought to really. 134 00:08:58,083 --> 00:08:59,994 - Barnes. - Hmm? 135 00:09:00,125 --> 00:09:03,993 - Will you promise me something? - Ifl can... 136 00:09:04,125 --> 00:09:07,947 Would you try to get away for easter? You do need a rest, you know? 137 00:09:08,083 --> 00:09:10,870 You think I'm going crazy? A lot of people do, you know? 138 00:09:11,000 --> 00:09:14,913 No, but you can't go on day and night. Nobody can. 139 00:09:15,875 --> 00:09:17,456 All right, doc. 140 00:09:31,833 --> 00:09:33,539 - Hello, dr pye. - Hello, Wallis. 141 00:09:33,667 --> 00:09:35,749 - Would you do something for me? - I'll try. 142 00:09:35,875 --> 00:09:38,059 You've got a lot of influence over those fellows in there. 143 00:09:38,083 --> 00:09:40,995 Will you try to stop them winding the thing up right away? 144 00:09:41,125 --> 00:09:44,288 - They'd need a very convincing reason. - I've got a new idea. 145 00:09:44,417 --> 00:09:47,375 It's quite different, only... I must have time. 146 00:09:47,500 --> 00:09:50,663 - Can you explain to them what it is? - That's just the point, I can't. 147 00:09:50,792 --> 00:09:53,864 If I were to try explain it to them now, they'd only laugh at me. 148 00:09:54,000 --> 00:09:55,960 It's very difficult without knowing more about it. 149 00:09:56,042 --> 00:09:57,828 Yes, I do see that, but... 150 00:09:59,250 --> 00:10:00,956 We'd better go in. 151 00:10:03,208 --> 00:10:06,700 Surely mr Wallis must realise the false position he's putting us into. 152 00:10:06,833 --> 00:10:09,165 We were appointed to examine a definite proposition. 153 00:10:09,292 --> 00:10:12,079 I don't think we were confined to any definite proposition. 154 00:10:12,208 --> 00:10:15,405 We were appointed to examine every possibility of air attack on these dams. 155 00:10:15,542 --> 00:10:18,079 I know, but mr Wallis did put forward a theory 156 00:10:18,208 --> 00:10:20,290 that was hopelessly wide off the Mark. 157 00:10:20,417 --> 00:10:21,953 And on the strength of this, 158 00:10:22,083 --> 00:10:25,575 he now asks for time to explore a completely new theory 159 00:10:25,708 --> 00:10:27,619 that's too fantastic even to explain. 160 00:10:27,750 --> 00:10:30,787 I'm only asking for one simple thing: I want you to give me sufficient time 161 00:10:30,917 --> 00:10:34,080 to discover how much explosive would be needed to breach these dams 162 00:10:34,208 --> 00:10:37,075 if we could explode a bomb directly against the wall. 163 00:10:37,208 --> 00:10:39,620 How do you propose to get the bomb directly against the wall? 164 00:10:39,750 --> 00:10:41,081 That is what I'm working on now. 165 00:10:41,208 --> 00:10:43,369 Yes, but surely you can give us some idea. 166 00:10:43,500 --> 00:10:45,991 I don't think that we can press mr Wallis to do that. 167 00:10:46,125 --> 00:10:49,447 If I had a partly formed theory, I certainly shouldn't want to talk about it 168 00:10:49,583 --> 00:10:51,539 until it was clearly established in my own mind. 169 00:10:51,667 --> 00:10:53,282 Quite so. 170 00:10:53,417 --> 00:10:56,250 How long would you need to carry out these new experiments? 171 00:10:56,375 --> 00:10:59,617 If glanville will let me have the model dams at harmondsworth again, 172 00:10:59,750 --> 00:11:04,039 - I would say... a week or ten days. - How do you feel about that, glanville? 173 00:11:04,167 --> 00:11:07,125 - Only too anxious to be of any help we can. - Right. 174 00:11:07,250 --> 00:11:10,788 Then I should like to propose that we formally adjourn for two weeks. 175 00:11:10,917 --> 00:11:14,114 Can I take it that the committee agrees to this? 176 00:11:14,250 --> 00:11:15,911 Splendid! 177 00:11:20,667 --> 00:11:24,410 I'm so glad you could come down. I think you'll find this very interesting. 178 00:11:24,542 --> 00:11:28,114 Now, er... glanville's people have rigged up two charges. 179 00:11:28,250 --> 00:11:32,664 This first one is equivalent to a 10-ton bomb, 50 feet from the wall, 180 00:11:32,792 --> 00:11:34,202 as in the earlier experiments. 181 00:11:34,333 --> 00:11:39,282 This second one is only half that charge, but fixed to the wall itself. 182 00:11:39,417 --> 00:11:42,159 Both are at a depth equivalent to 30 feet. 183 00:11:42,292 --> 00:11:44,704 - Are we all ready, Collins? - All ready, dr glanville. 184 00:11:44,833 --> 00:11:47,245 - You want us to take cover? - No, I don't think so. 185 00:11:47,375 --> 00:11:48,990 Not for the first one at any rate. 186 00:11:49,125 --> 00:11:51,867 Er, do stand back over there. 187 00:11:59,542 --> 00:12:01,954 All right, Collins, go ahead! 188 00:12:11,708 --> 00:12:14,575 There. You see? It isn't even scratched. 189 00:12:16,333 --> 00:12:19,370 You see, a very slight shock is recorded, and then it returns to normal. 190 00:12:19,500 --> 00:12:21,020 Now, this is where I was wrong before. 191 00:12:21,125 --> 00:12:23,366 The cushion of water between the explosion and the wall 192 00:12:23,500 --> 00:12:26,367 absorbs the shock almost completely. Shall we have the second one? 193 00:12:26,500 --> 00:12:28,866 - When you're ready. - This should get our feet wet. 194 00:12:29,000 --> 00:12:30,536 Watch it. 195 00:12:31,458 --> 00:12:32,789 Fire. 196 00:12:38,750 --> 00:12:42,618 - Good heavens! That's wonderful. - Wonderful. 197 00:12:42,750 --> 00:12:45,822 And that is only half the charge of the first one. 198 00:12:45,958 --> 00:12:49,143 Do you see the difference when it's placed hard against the wall at the right depth? 199 00:12:49,167 --> 00:12:52,034 The cushion of water now acts in our favour, instead of against us, 200 00:12:52,167 --> 00:12:53,851 and the shockwaves go right through the wall. 201 00:12:53,875 --> 00:12:56,412 If we use this as a basis, glanville and I have calculated 202 00:12:56,542 --> 00:13:00,034 we should one need 6,000 pounds of this new explosive, rdx, 203 00:13:00,167 --> 00:13:01,407 to breach the mohne dam itself. 204 00:13:01,542 --> 00:13:03,032 I can cut the case weight down 205 00:13:03,167 --> 00:13:05,624 and make a complete bomb of less than five tons. 206 00:13:05,750 --> 00:13:07,851 We shouldn't need a specially constructed aircraft either. 207 00:13:07,875 --> 00:13:11,663 The new four-engine Lancaster can carry a five-ton bomb right through to the ruhr. 208 00:13:11,792 --> 00:13:14,204 - If you can make the bomb... - Naturally. 209 00:13:14,333 --> 00:13:18,076 And get it to explode in exactly the right position, hard against the dam wall, 210 00:13:18,208 --> 00:13:21,268 - despite the protecting torpedo nets? - Of course, that's the essential thing. 211 00:13:21,292 --> 00:13:22,828 But you still don't tell us how. 212 00:13:22,958 --> 00:13:24,994 Well, if you're satisfied with what you've seen 213 00:13:25,125 --> 00:13:27,457 and I can have the proper facilities, I think I can do it. 214 00:13:27,583 --> 00:13:31,201 - What facilities do you want? - A testing tank, a really big one. 215 00:13:31,333 --> 00:13:34,530 The biggest I know is the experimental ship tank at teddington, 216 00:13:34,667 --> 00:13:38,285 - the national physical laboratory's. - Could I use one of those? 217 00:13:38,417 --> 00:13:40,282 - I'll see what we can do. - Uh. 218 00:13:40,417 --> 00:13:42,373 - Well, goodbye. - Goodbye. 219 00:13:42,500 --> 00:13:43,535 - Goodbye. - Goodbye. 220 00:13:43,667 --> 00:13:45,703 - Goodbye. - And keep at it. 221 00:13:45,833 --> 00:13:47,573 I think you've got something. 222 00:13:55,250 --> 00:13:58,617 Three, two, one... 223 00:13:58,750 --> 00:13:59,910 Fire! 224 00:14:01,667 --> 00:14:03,703 1-1-0, 1-3-6. 225 00:14:03,833 --> 00:14:05,243 Thank you. 226 00:14:05,375 --> 00:14:08,082 That's no good, it's too short. Try 2ft 6". 227 00:14:08,208 --> 00:14:11,405 Well, gentlemen, when you asked us to let Barnes Wallis use this tank of ours, 228 00:14:11,542 --> 00:14:13,749 I didn't expect him to be still here after five months. 229 00:14:13,875 --> 00:14:15,160 I don't think we did either. 230 00:14:15,292 --> 00:14:17,283 We've urgent experiments waiting for this tank. 231 00:14:17,417 --> 00:14:19,749 Has he given you the slightest idea how long he's gonna be? 232 00:14:19,875 --> 00:14:21,285 It's making things very difficult. 233 00:14:21,417 --> 00:14:24,830 He's exploring something entirely new, you can't hurry this kind of research. 234 00:14:24,958 --> 00:14:26,918 I know and if I thought he was getting anywhere... 235 00:14:27,000 --> 00:14:30,367 But he doesn't seem to be doing so. At any rate, he doesn't tell me anything. 236 00:14:30,500 --> 00:14:33,207 He spends hours and hours shooting golf balls up and down. 237 00:14:33,333 --> 00:14:35,198 Every now and then, he breaks a window. 238 00:14:35,333 --> 00:14:38,996 Look, couldn't you find him some quiet duck pond in the country 239 00:14:39,125 --> 00:14:42,697 where he could shoot things up and down without being a nuisance to other people? 240 00:14:42,833 --> 00:14:44,289 We'd better have a word with him. 241 00:14:44,417 --> 00:14:46,078 - Is he there now? - He's always there. 242 00:14:48,042 --> 00:14:50,374 - Why was that? - I don't know, I expect he forgot. 243 00:14:50,500 --> 00:14:52,616 He only has lunch about once a week. 244 00:14:56,583 --> 00:14:59,700 All right. Stand by! Once again. 245 00:15:00,625 --> 00:15:03,867 Three, two, one... 246 00:15:04,000 --> 00:15:05,035 Fire! 247 00:15:08,458 --> 00:15:09,994 It's ok, I got that all right. 248 00:15:10,125 --> 00:15:12,958 1-5-0, 2-0-3. 249 00:15:13,083 --> 00:15:15,290 Splendid! We'll try that again. 250 00:15:16,792 --> 00:15:19,499 Oh, hello. Hello. 251 00:15:19,625 --> 00:15:21,365 You couldn't have come at a better time. 252 00:15:22,625 --> 00:15:24,490 It's extraordinary how these things happen. 253 00:15:24,625 --> 00:15:27,505 One goes on and on and feels as if one's up against a brick wall forever, 254 00:15:27,625 --> 00:15:31,243 and then suddenly, it's as if a light flashes on and everything slips into place. 255 00:15:31,375 --> 00:15:32,911 And now... 256 00:15:34,125 --> 00:15:36,411 If you come along here... 257 00:15:36,542 --> 00:15:39,705 I've got a camera recording, but I think that up by the middle 258 00:15:39,833 --> 00:15:41,915 you'll see everything perfectly. 259 00:15:45,000 --> 00:15:46,956 All right. Er, just about where you are. 260 00:15:48,042 --> 00:15:49,248 Right. Are you all ready? 261 00:15:49,375 --> 00:15:50,785 Once again. 262 00:16:04,917 --> 00:16:06,123 Right. 263 00:16:06,250 --> 00:16:08,992 Three, two, one... 264 00:16:09,625 --> 00:16:10,990 Fire! 265 00:16:12,958 --> 00:16:15,074 1-4-0. 266 00:16:15,208 --> 00:16:16,948 We've been trying for months to find a rule 267 00:16:17,083 --> 00:16:19,665 by which we can fix the height of each bounce. You see. 268 00:16:19,792 --> 00:16:21,976 If the bomb is released too soon, it won't reach the dam, 269 00:16:22,000 --> 00:16:24,036 if it's released too late, it'll bounce over it 270 00:16:24,167 --> 00:16:26,533 and explode directly under the aircraft, killing everyone. 271 00:16:26,667 --> 00:16:30,615 But now, we've got it! If you just wait here a moment and I'll do that again. 272 00:16:32,583 --> 00:16:34,323 Right. 273 00:16:34,458 --> 00:16:37,200 Three, two, one... 274 00:16:37,333 --> 00:16:38,869 Fire! 275 00:16:40,833 --> 00:16:44,246 You see? It wasn't a fluke, it works. 276 00:16:44,375 --> 00:16:46,206 Well, that seems to be conclusive. 277 00:16:46,333 --> 00:16:49,040 You know, it's extraordinarily good of you to have been so patient. 278 00:16:49,167 --> 00:16:50,498 Not at all, glad we could help. 279 00:16:50,625 --> 00:16:53,143 There were times when you must've thought I was absolutely cockeyed. 280 00:16:53,167 --> 00:16:55,768 - Oh, my dear fellow, that's the last thing... - I shouldn't blame you if you did. 281 00:16:55,792 --> 00:16:59,580 There's such a very thin dividing line between inspiration and obsession 282 00:16:59,708 --> 00:17:02,575 that sometimes is very hard to know which side we're really on. 283 00:17:02,708 --> 00:17:05,268 - Will you need the tank anymore? - If I could have it till the end of the week 284 00:17:05,292 --> 00:17:07,226 just to check my calculations and complete the report. 285 00:17:07,250 --> 00:17:09,411 That's perfectly all right. You'll leave on Saturday? 286 00:17:09,542 --> 00:17:10,748 Oh, yes, definitely. 287 00:17:10,875 --> 00:17:13,867 Well, after what you've seen today, you'll put in a satisfactory report. 288 00:17:14,000 --> 00:17:16,184 Certainly. I think this ought to convince the committee. 289 00:17:16,208 --> 00:17:17,243 Splendid! 290 00:17:17,375 --> 00:17:20,242 After that, it's a matter for the ministry of aircraft production. 291 00:17:20,792 --> 00:17:24,159 Under normal conditions, we should go right ahead and give you every facility. 292 00:17:24,292 --> 00:17:26,434 But I'm afraid at the present moment, it's quite impossible. 293 00:17:26,458 --> 00:17:28,119 But why, after that report? 294 00:17:28,250 --> 00:17:30,582 You know how difficult things are, mr Wallis. 295 00:17:30,708 --> 00:17:33,871 The shipping losses - half a million tons last month alone, 296 00:17:34,000 --> 00:17:36,116 most of it vital war material. 297 00:17:36,250 --> 00:17:39,011 We haven't an ounce to spare for anything except the highest priority. 298 00:17:39,083 --> 00:17:42,655 But surely, I only want to make a few half-size dummy prototypes of my bomb. 299 00:17:42,792 --> 00:17:45,329 A new weapon like this would need highly skilled labour, 300 00:17:45,458 --> 00:17:47,824 special machine tools, factory space. 301 00:17:47,958 --> 00:17:50,791 Our factories are stretched to the last inch of their capacity. 302 00:17:50,917 --> 00:17:52,999 And you know the acute shortage of skilled labour. 303 00:17:53,125 --> 00:17:54,805 But you're making new weapons all the time. 304 00:17:54,917 --> 00:17:57,374 We're always trying to improve upon weapons of known value. 305 00:17:57,500 --> 00:18:00,116 It's a different matter when we come to revolutionary ideas, 306 00:18:00,250 --> 00:18:02,206 I might almost say fantastic ones, like this. 307 00:18:03,208 --> 00:18:05,915 You mustn't think we're unimaginative or lukewarm. 308 00:18:06,042 --> 00:18:08,184 We all see the possibilities and we'd like to go ahead. 309 00:18:08,208 --> 00:18:10,415 But at present, I'm afraid, it's out of the question. 310 00:18:10,542 --> 00:18:12,184 Possibly next year, when things may be easier. 311 00:18:12,208 --> 00:18:14,665 Then, for goodness sake, let's go as far as we can now, 312 00:18:14,792 --> 00:18:17,204 even if it doesn't go beyond these half-size prototypes. 313 00:18:17,333 --> 00:18:19,143 You could practically make those in a bicycle shop. 314 00:18:19,167 --> 00:18:21,328 Even if we made a few dummy bombs, 315 00:18:21,458 --> 00:18:23,870 you say you need a Wellington bomber for test drops. 316 00:18:24,000 --> 00:18:25,706 They're worth their weight in gold. 317 00:18:25,833 --> 00:18:28,415 Do you really think the authorities would lend you one? 318 00:18:28,542 --> 00:18:31,182 What possible argument could I put forward to get you a Wellington? 319 00:18:31,958 --> 00:18:35,246 Well, if you tell them that I designed it, do you think that might help? 320 00:18:53,375 --> 00:18:55,491 Looks a bit choppy down there. 321 00:18:57,042 --> 00:19:00,330 Smooth or choppy, it's all the same with this bomb, mutt. 322 00:19:04,500 --> 00:19:06,786 - Ready? - Yes. 323 00:19:14,500 --> 00:19:16,206 How's the speed, mutt? 324 00:19:18,417 --> 00:19:20,703 Set at 180. 325 00:19:22,083 --> 00:19:23,948 Are we all right for height? 326 00:19:26,417 --> 00:19:30,865 We're all right. Bet you half a crown it doesn't work anyhow. 327 00:19:52,625 --> 00:19:53,660 I ook! 328 00:20:00,375 --> 00:20:02,331 It's all right, it works! 329 00:20:04,417 --> 00:20:05,782 On! 330 00:20:11,833 --> 00:20:14,165 Well, I imagine that after the success of the trials, 331 00:20:14,292 --> 00:20:16,453 they'll let me go right ahead with the real thing. 332 00:20:16,583 --> 00:20:18,476 Personally, I'd like to see you go straight ahead. 333 00:20:18,500 --> 00:20:21,226 If anything, the position's more difficult today than it was last month. 334 00:20:21,250 --> 00:20:22,285 How so? 335 00:20:22,417 --> 00:20:24,783 We can't even produce enough of existing types of bombs, 336 00:20:24,917 --> 00:20:27,124 much less begin to work on something completely new 337 00:20:27,250 --> 00:20:28,581 and completely unpredictable. 338 00:20:28,708 --> 00:20:32,075 Surely they must realise if we can burst those dams and flood the ruhr valley, 339 00:20:32,208 --> 00:20:35,208 they can save the thousands of bombs that they're dropping on the factories. 340 00:20:35,292 --> 00:20:38,864 I can only pass on to you the decision of the ministry, mr Wallis. 341 00:20:39,000 --> 00:20:42,197 It might help if you could get the support of somebody with personal influence. 342 00:20:42,333 --> 00:20:43,948 Whom do you suggest? 343 00:20:44,083 --> 00:20:45,869 Why not go and see sir Edward Hughes? 344 00:20:46,000 --> 00:20:47,490 I've seen him twice. 345 00:20:47,625 --> 00:20:51,664 - Or sir George Burnett? - I've seen him three times. 346 00:20:51,792 --> 00:20:54,078 Well then, of course there's lord mansell. 347 00:20:54,208 --> 00:20:56,870 I sat outside his office all yesterday morning. 348 00:20:57,000 --> 00:20:58,956 - He was too busy. - Oh... 349 00:20:59,083 --> 00:21:01,199 Well, why not see sir Geoffrey Haines? 350 00:21:01,333 --> 00:21:05,201 - I sat outside his office all the afternoon. - I see. 351 00:21:05,333 --> 00:21:09,326 Well, in that case for the present I think you've done everything you possibly can. 352 00:21:13,583 --> 00:21:16,620 - Have you seen mr summers? - I think you'll find him in the testing shed. 353 00:21:16,750 --> 00:21:18,206 Right. 354 00:21:33,458 --> 00:21:35,449 How did you get on? 355 00:21:35,583 --> 00:21:37,494 - It's hopeless. - What happened? 356 00:21:37,625 --> 00:21:40,241 Nothing. I walked up and down whitehall, in and out of offices, 357 00:21:40,375 --> 00:21:42,787 up and down stairs, sat outside rooms, I... 358 00:21:42,917 --> 00:21:46,705 I felt like a pedlar trying to sell clockwork toys. 359 00:21:46,833 --> 00:21:48,573 I wish there was something I could do. 360 00:21:48,708 --> 00:21:50,448 - There is, mutt. - What? 361 00:21:50,583 --> 00:21:52,643 Let's take the whole thing straight to bomber command. 362 00:21:52,667 --> 00:21:53,702 Harris? 363 00:21:53,833 --> 00:21:55,833 Yes. You're one of the few men who really know him. 364 00:21:55,958 --> 00:22:00,577 If he sees the films and gets interested, well, it'll only need one word from him. 365 00:22:01,500 --> 00:22:02,910 Why not? 366 00:22:03,042 --> 00:22:05,203 There's a bit of a snag there. 367 00:22:05,333 --> 00:22:09,121 You see, he gets so inundated with fantastic inventions... 368 00:22:09,250 --> 00:22:12,117 That's ridiculous! Everything he's using had to be invented. 369 00:22:12,250 --> 00:22:15,492 Look, if you tell him that it's worthwhile, he'll listen to you, won't he? 370 00:22:15,625 --> 00:22:20,574 I'll do what I can, but don't blame me if he throws us both out of the window. 371 00:22:38,792 --> 00:22:40,874 Will you come in, please? 372 00:22:45,875 --> 00:22:48,082 Mr summers and mr Barnes Wallis, sir. 373 00:22:48,208 --> 00:22:50,870 - Hello, mutt. Wallis. - Good morning. 374 00:22:51,000 --> 00:22:52,035 What is it you want? 375 00:22:53,167 --> 00:22:55,579 I've got an idea for destroying the ruhr dams. 376 00:22:55,708 --> 00:22:57,539 The effect on Germany would be enormous. 377 00:22:57,667 --> 00:23:00,329 I know all that, I've read the report. 378 00:23:00,458 --> 00:23:04,371 But do you really think you can knock down a dam with that thing? 379 00:23:04,500 --> 00:23:05,990 Yes. 380 00:23:06,125 --> 00:23:10,414 It looks clever enough on paper, but that goes for all these wheezy ideas. 381 00:23:11,083 --> 00:23:13,950 You try to make them work, they fall down flat. 382 00:23:14,083 --> 00:23:16,244 - This one doesn't. - How do you know? 383 00:23:16,375 --> 00:23:19,268 We've tested it and proved it. I've got some films here I'd like you to see. 384 00:23:19,292 --> 00:23:22,284 If you've proved the thing, why hasn't it been taken up? 385 00:23:23,250 --> 00:23:26,538 I don't know. But the films only take five minutes to run. 386 00:23:26,667 --> 00:23:29,283 You could see them and decide for yourself. 387 00:23:30,500 --> 00:23:31,535 Well 388 00:23:33,792 --> 00:23:34,827 all right. 389 00:23:37,292 --> 00:23:39,032 Send the projectionists out of the room. 390 00:23:39,167 --> 00:23:42,409 If this thing is as good as you say, there's no point in letting everybody know. 391 00:23:42,542 --> 00:23:44,703 Thornby can run the film. 392 00:23:56,333 --> 00:23:59,245 - Is that you, Barnes? - Hello. 393 00:24:01,167 --> 00:24:04,159 It's raining a bit, I shouldn't be surprised if it turns to snow. 394 00:24:04,292 --> 00:24:06,283 Yes, it is cold, isn't it? 395 00:24:06,417 --> 00:24:08,328 How did you get on? 396 00:24:08,458 --> 00:24:10,665 With Harris? Oh, he was all right. 397 00:24:10,792 --> 00:24:12,748 What's he like? Is he very fierce? 398 00:24:12,875 --> 00:24:16,914 Oh, no. He listened to what I had to say and saw the films. 399 00:24:17,042 --> 00:24:20,660 - Was he interested? - Yes, I think so. 400 00:24:20,792 --> 00:24:23,784 It doesn't make any difference now anyway because the whole thing's over. 401 00:24:23,917 --> 00:24:25,657 Washed out and done with. 402 00:24:25,792 --> 00:24:28,864 That's impossible. What happened? 403 00:24:30,708 --> 00:24:33,040 When I got back to weybridge, they sent for me and told me 404 00:24:33,167 --> 00:24:36,143 that the people in whitehall had decided that I was making a nuisance of myself, 405 00:24:36,167 --> 00:24:38,078 wasting everybody's time, including my own, 406 00:24:38,208 --> 00:24:39,823 and that the whole thing was dropped. 407 00:24:39,958 --> 00:24:41,914 What did you do? 408 00:24:42,042 --> 00:24:44,454 Well, the only thing I could do: I resigned. 409 00:24:44,583 --> 00:24:47,541 - Resigned? From vickers? - Mm-hmm. 410 00:24:47,667 --> 00:24:51,034 Surely this doesn't affect your other work. 411 00:24:52,458 --> 00:24:57,828 Sweetheart, when you believe in a thing as much as I have believed in this, 412 00:24:57,958 --> 00:25:00,791 there really isn't any other work until you've seen it through. 413 00:25:01,792 --> 00:25:03,748 What will you do? 414 00:25:05,083 --> 00:25:07,790 Oh, I haven't thought about that yet. 415 00:25:09,250 --> 00:25:12,742 It's a new experience to find myself unemployed. 416 00:25:12,875 --> 00:25:16,493 The first thing you'll do is to have a rest. We'll get away somewhere. 417 00:25:16,625 --> 00:25:19,583 No, I don't think so. It wouldn't be much fun in a farm house in winter 418 00:25:19,708 --> 00:25:22,950 or in some dreary wartime hotel. 419 00:25:23,083 --> 00:25:25,620 No, there's plenty to do here, too. 420 00:25:25,750 --> 00:25:29,493 I must see about the tool-house door, see if I can get it to work properly. 421 00:25:30,542 --> 00:25:33,705 I've meaning to repair the chicken run for years. 422 00:25:33,833 --> 00:25:36,575 After that, I can look around for some way of earning a living. 423 00:25:36,708 --> 00:25:39,290 I suppose I can get a job teaching somewhere. 424 00:25:39,417 --> 00:25:42,033 Oh, a secretary rang up just before you got in. 425 00:25:42,167 --> 00:25:44,726 The ministry of aircraft production want to see you in the morning. 426 00:25:44,750 --> 00:25:48,663 I've had enough of the ministry of aircraft production and all the rest of them. 427 00:25:48,792 --> 00:25:51,579 - But they said it was important. - Yes, I dare say it is to them. 428 00:25:51,708 --> 00:25:55,155 Oh, they'd enjoy giving me a lecture on minding my own business. 429 00:25:55,292 --> 00:25:58,125 Personally, I'd prefer to dig the garden. 430 00:26:00,208 --> 00:26:03,450 If it doesn't snow, I think I'll put in a few broad beans. 431 00:26:03,583 --> 00:26:06,620 - Isn't it a bit too early? - I don't know. They're very Hardy. 432 00:26:06,750 --> 00:26:08,536 One year I planted a row in November, 433 00:26:08,667 --> 00:26:11,204 and they come up a couple of inches by Christmas. 434 00:26:12,958 --> 00:26:15,290 I think you ought to go, Barnes. 435 00:26:17,417 --> 00:26:19,783 Perhaps you're right. 436 00:26:19,917 --> 00:26:24,957 It'd be a good thing if I told them exactly what I think of the whole bunch of them. 437 00:26:30,083 --> 00:26:31,323 Mr Wallis, sir. 438 00:26:31,458 --> 00:26:34,905 Oh, hello, Wallis. I was trying all over the place to get hold of you yesterday. 439 00:26:35,042 --> 00:26:36,623 You needn't have troubled. 440 00:26:36,750 --> 00:26:38,866 What do you mean, I needn't have troubled? 441 00:26:39,000 --> 00:26:40,786 They told me the news at vickers. 442 00:26:40,917 --> 00:26:45,115 If you've got to tell me officially, well... I suppose you've got to have your say. 443 00:26:45,250 --> 00:26:46,786 Then I'll have mine. 444 00:26:46,917 --> 00:26:48,578 But they know nothing about it yet. 445 00:26:48,708 --> 00:26:50,428 The news only came through in the afternoon. 446 00:26:50,500 --> 00:26:52,912 Naturally, I wanted you to be the first to know. 447 00:26:53,042 --> 00:26:55,579 - What did they tell you? - That the whole thing was off. 448 00:26:55,708 --> 00:26:57,039 Done with, finished. 449 00:26:57,167 --> 00:27:00,239 I don't know who said that, it didn't come from us. 450 00:27:00,375 --> 00:27:02,331 What I'm telling you now is official. 451 00:27:02,458 --> 00:27:04,665 Orders have just come through from downing street 452 00:27:04,792 --> 00:27:06,407 that it's to go ahead right away. 453 00:27:06,542 --> 00:27:08,828 The prime minister is enthusiastic about it. 454 00:27:08,958 --> 00:27:10,448 Time is the vital element now. 455 00:27:10,583 --> 00:27:14,030 The dams must be attacked early in may when the water level is at its highest. 456 00:27:14,167 --> 00:27:15,607 After that the level begins to drop. 457 00:27:15,708 --> 00:27:17,949 Naturally, I know that. I made it clear in my report. 458 00:27:18,083 --> 00:27:21,951 It only leaves a bare two months to train a squadron and prepare the bombs. 459 00:27:22,750 --> 00:27:24,832 Can you do your part in that time? 460 00:27:28,292 --> 00:27:33,286 Well... I'll do my best. 461 00:27:36,250 --> 00:27:39,447 That's how it is. I expect you all want to get back to your groups. 462 00:27:39,583 --> 00:27:44,828 I want a maximum effort tonight and see if we can't get a real knock at essen. 463 00:27:44,958 --> 00:27:46,539 Right. 464 00:27:49,625 --> 00:27:52,913 Cochrane, don't go for a minute. 465 00:27:55,417 --> 00:27:59,911 What do you think of Wallis's idea of bursting the ruhr dams? 466 00:28:00,042 --> 00:28:03,239 It sounds a bit far-fetched, but personally I think it can be done. 467 00:28:03,375 --> 00:28:04,956 I hope you're right. 468 00:28:05,083 --> 00:28:09,747 Anyway, I've given it my support and I've had orders to get ready. 469 00:28:09,875 --> 00:28:12,787 - I want you to take it on. - Right, sir, I'd like to. 470 00:28:12,917 --> 00:28:15,517 It'll mean taking a squadron out of the line for special training. 471 00:28:15,583 --> 00:28:18,871 No, we must form a special squadron for this 472 00:28:19,000 --> 00:28:24,165 and man it with experienced crews who've just finished their present 30 trips. 473 00:28:24,292 --> 00:28:27,204 Some of those keen youngsters won't mind doing an extra one. 474 00:28:27,333 --> 00:28:29,995 Have you anyone in mind to command the squadron? 475 00:28:30,125 --> 00:28:32,366 Yes. Gibson. 476 00:29:05,958 --> 00:29:07,448 Rad shutters auto. 477 00:29:09,042 --> 00:29:10,998 Rad shutters auto. 478 00:29:15,167 --> 00:29:18,204 - Brakes off. - Brakes off. 479 00:29:43,625 --> 00:29:46,867 Nigger, come on, boy! Come on, nigger! 480 00:29:47,708 --> 00:29:49,369 Come on. Come on, nigger! 481 00:29:49,500 --> 00:29:52,788 Come on, old fellow. You won't have to wait for me for a long, long time. 482 00:29:52,917 --> 00:29:55,579 No, you won't! Going on holiday, down to cornwall. 483 00:29:55,708 --> 00:29:57,073 Rabbits. Rabbits, boy! 484 00:29:58,083 --> 00:30:00,119 Come on, skipper, you'll miss the bus. 485 00:30:00,250 --> 00:30:02,662 Ok! Come on, nigger. 486 00:30:02,792 --> 00:30:04,532 Come on, boy! 487 00:30:18,167 --> 00:30:20,351 There's a show called "let's face it!" At the hippodrome. 488 00:30:20,375 --> 00:30:22,457 - That's the Cole Porter musical. - You've seen it? 489 00:30:22,583 --> 00:30:26,155 Yeah, I saw it last fall. But I'll see it again. 490 00:30:26,292 --> 00:30:29,364 "Full swing" at the palace with Jack halbert. 491 00:30:29,500 --> 00:30:32,143 Can you walk straight in on these shows nowadays or do you have to book? 492 00:30:32,167 --> 00:30:35,079 You can't get into the stalls because of the Americans. 493 00:30:35,208 --> 00:30:37,494 Most nights you can get in somewhere. 494 00:30:37,625 --> 00:30:39,185 There's four of us for London, skipper. 495 00:30:39,250 --> 00:30:40,740 If we can get the 3:15 tomorrow, 496 00:30:40,875 --> 00:30:42,755 we might do one of the shows before we split up. 497 00:30:42,875 --> 00:30:45,833 - You can count me in. - We'll have a couple of taxis here at 2:30. 498 00:30:45,958 --> 00:30:48,244 Excuse me, sir. There's a message for you from group. 499 00:30:48,375 --> 00:30:50,559 The aoc would like to see you at eleven o'clock tomorrow. 500 00:30:50,583 --> 00:30:53,199 Oh? Right. 501 00:31:06,417 --> 00:31:07,953 You wait there, old boy. Stay there. 502 00:31:15,750 --> 00:31:18,162 Wing commander Gibson, sir. 503 00:31:19,917 --> 00:31:21,657 - Good morning, Gibson. - Good morning, sir. 504 00:31:21,792 --> 00:31:23,726 First of all, congratulations on the bar to your dso. 505 00:31:23,750 --> 00:31:24,785 Thank you, sir. 506 00:31:24,917 --> 00:31:26,934 - You finished your third tour last night? - Yes, sir. 507 00:31:26,958 --> 00:31:30,030 Would you be prepared to take on one more trip? 508 00:31:30,167 --> 00:31:31,907 What kind of trip, sir? 509 00:31:32,042 --> 00:31:33,953 I can't tell you much about it for the present, 510 00:31:34,083 --> 00:31:37,200 but it'll be a special one and you'll command the operation. 511 00:31:37,333 --> 00:31:39,494 I'm afraid it would mean putting off your leave. 512 00:31:39,625 --> 00:31:41,331 How do you feel about it? 513 00:31:41,458 --> 00:31:43,540 - All right, sir. - Good. 514 00:31:43,667 --> 00:31:45,498 It's going to need careful training, 515 00:31:45,625 --> 00:31:48,162 and the commander-in-chief wants a special squadron formed. 516 00:31:48,292 --> 00:31:50,123 It will be best if you form it yourself. 517 00:31:50,250 --> 00:31:51,535 I'm telling all the squadrons 518 00:31:51,667 --> 00:31:55,159 they'll have to be prepared to give up some of their most experienced crews. 519 00:31:55,292 --> 00:31:57,374 They're not going to like it. 520 00:31:59,167 --> 00:32:01,567 - Is group captain whitworth there? - He's just arrived, sir. 521 00:32:01,625 --> 00:32:03,741 - Ask him to come in. - Very good, sir. 522 00:32:04,917 --> 00:32:08,489 What kind of training is it to be, sir? What sort of target? 523 00:32:08,625 --> 00:32:10,957 I can't tell you the target yet. 524 00:32:11,083 --> 00:32:13,165 But it will be low-flying. 525 00:32:13,292 --> 00:32:16,489 You've got to be able to low-fly at night until it's second nature. 526 00:32:17,792 --> 00:32:19,352 - Hello, whitworth. - Good morning, sir. 527 00:32:19,417 --> 00:32:21,309 - You know each other? - Oh, yes. We're old friends. 528 00:32:21,333 --> 00:32:22,539 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 529 00:32:22,667 --> 00:32:25,454 You'll be forming this squadron at whitworth's main base at scampton. 530 00:32:25,583 --> 00:32:27,476 I'm sorry I can't tell you any more at the moment, 531 00:32:27,500 --> 00:32:30,788 but the immediate job is to get your crews and get them flying. 532 00:32:30,917 --> 00:32:33,124 There's one other thing: You'll have to watch security. 533 00:32:33,250 --> 00:32:36,492 As far as others are concerned, this is just an ordinary new squadron. 534 00:32:36,625 --> 00:32:37,660 Very good, sir. 535 00:32:37,792 --> 00:32:41,455 Now go off with group captain whitworth and he'll help you to get things going. 536 00:32:47,000 --> 00:32:49,707 You'll find pretty well everyone that matters in here, sir. 537 00:32:49,833 --> 00:32:53,872 - On this board or here, in these albums. - Right, thank you. 538 00:32:55,250 --> 00:32:57,332 Now then... oh, thanks. 539 00:32:58,208 --> 00:33:00,870 I'd go for these two Australians if I were you: 540 00:33:01,000 --> 00:33:02,410 Les knight and Mickey Martin. 541 00:33:02,542 --> 00:33:04,226 Martin knows all there is to know about low-flying. 542 00:33:04,250 --> 00:33:06,992 Yes, I met him when he was collecting a dfc. 543 00:33:07,125 --> 00:33:10,822 I know this New Zealander, les munro, I'd like to have him. 544 00:33:10,958 --> 00:33:14,405 - And Joe McCarthy, he's great. - Oh, the American. The glorious blonde. 545 00:33:14,542 --> 00:33:16,954 He used to be a coney island beach guard. 546 00:33:17,083 --> 00:33:19,199 We mustn't forget the english. 547 00:33:23,000 --> 00:33:24,240 Here's bill astell 548 00:33:26,125 --> 00:33:28,787 oh yes, and David maltby. 549 00:33:30,375 --> 00:33:32,536 No, he's just started another tour. 550 00:33:32,667 --> 00:33:34,373 And hoppy hopgood from my old squadron. 551 00:33:35,000 --> 00:33:37,366 I'd like to have Dave Shannon and burpee from there, too. 552 00:33:37,500 --> 00:33:39,434 We shan't be popular with the other squadron commanders 553 00:33:39,458 --> 00:33:41,619 if we start squeezing chaps like these from them. 554 00:33:41,750 --> 00:33:44,768 There are two I'd like as flight commanders: Henry maudslay and dinghy young. 555 00:33:44,792 --> 00:33:46,623 - Do you know them? - I know young well. 556 00:33:46,750 --> 00:33:50,368 I told him to fly in the Oxford university air squadron. He was a rowing blue. 557 00:33:50,500 --> 00:33:52,786 Yes, Henry maudslay's a darn good athlete, too. 558 00:33:52,917 --> 00:33:56,114 He's a miler, I think. Yes, you couldn't have picked two better chaps. 559 00:33:56,250 --> 00:33:59,492 - What about your own crew? - They're off on leave this afternoon. 560 00:33:59,625 --> 00:34:02,101 They've had a hard tour and must be sick of the sight of me by now. 561 00:34:02,125 --> 00:34:03,786 I'll leave them alone. 562 00:34:15,708 --> 00:34:17,369 Come on, nigger. 563 00:34:19,458 --> 00:34:21,058 Hurry up, skipper, you'll miss the train. 564 00:34:21,167 --> 00:34:23,101 You fellows had better go ahead, I shan't be coming. 565 00:34:23,125 --> 00:34:25,081 - Why? What's happened? - Nothing much. 566 00:34:25,208 --> 00:34:27,184 - They've given me another job. - What, a staff job? 567 00:34:27,208 --> 00:34:31,281 - No, forming a new squadron. - What? Not before your leave? 568 00:34:31,417 --> 00:34:32,532 Yeah 569 00:34:34,792 --> 00:34:36,373 you tell the boys, will you, Trevor? 570 00:34:37,458 --> 00:34:40,495 Well, you chaps will have to hurry if you're going to get the 3:15. 571 00:34:52,125 --> 00:34:54,036 You needn't bother about that, Crosby. 572 00:34:54,167 --> 00:34:55,873 - I'm not going. - Not going, sir? 573 00:34:56,000 --> 00:34:59,072 No, but you needn't unpack everything again because we're moving to scampton. 574 00:34:59,208 --> 00:35:01,574 - You go and get your dinner. - Very good, sir. 575 00:35:07,583 --> 00:35:09,949 What are messing about for? I told you, I'm not going. 576 00:35:10,083 --> 00:35:13,746 Skipper, this new squadron... Are you going to fly with it? 577 00:35:13,875 --> 00:35:16,851 - Of course I'm going to fly with it. - Well, you'll need a crew, won't you? 578 00:35:16,875 --> 00:35:18,490 Of course, but I'll get one all right. 579 00:35:18,625 --> 00:35:21,018 Ooh, you mean you've had enough of us. You want to get rid of us. 580 00:35:21,042 --> 00:35:22,657 I didn't say that. 581 00:35:22,792 --> 00:35:24,623 Well, we've just had a committee meeting. 582 00:35:24,750 --> 00:35:26,893 There's a general opinion that it's not going to be safe 583 00:35:26,917 --> 00:35:30,455 to let you fly about with a lot of new people who don't know how crazy you are. 584 00:35:30,583 --> 00:35:33,370 It's the general opinion that you'll need us to look after you. 585 00:35:34,583 --> 00:35:38,155 Well... if that's what you want to do, all right. 586 00:35:38,292 --> 00:35:42,080 I think you're the crazy ones. The whole bunch of you. 587 00:36:04,917 --> 00:36:07,579 Two more beers, please. 588 00:36:10,792 --> 00:36:13,124 There's eleven dfcs already. Three bars. 589 00:36:13,250 --> 00:36:15,206 You can bet your boots it's something big. 590 00:36:15,333 --> 00:36:18,621 They say it's a special squadron to kidnap Hitler. 591 00:36:18,750 --> 00:36:20,490 Who's that big dark fellow by the table? 592 00:36:20,625 --> 00:36:22,866 That's young, Gibson's second in command. 593 00:36:23,000 --> 00:36:24,456 Dinghy young, they call him, 594 00:36:24,583 --> 00:36:28,030 because he always comes down in the sea and paddles home in his rubber boat. 595 00:36:28,167 --> 00:36:32,957 Oi! Here's Gibson. He's done 173 sorties already. 596 00:36:35,458 --> 00:36:37,915 Stay there, nigger. Stay there, boy. 597 00:36:39,292 --> 00:36:41,829 You know most of the chaps, I think. 598 00:36:41,958 --> 00:36:43,243 All right, carry on, please. 599 00:36:43,375 --> 00:36:45,411 - Hello, sir. - Hello, dinghy. 600 00:36:46,000 --> 00:36:48,662 - McCarthy, sir. - Yes, of course. Glad to have you with us. 601 00:36:48,792 --> 00:36:50,032 Hello, maudslay. 602 00:36:50,167 --> 00:36:52,143 You two chaps are going to be my flight commanders. 603 00:36:52,167 --> 00:36:54,434 - What's it all about, sir? - You'll find out, sooner or later. 604 00:36:54,458 --> 00:36:57,309 - You've met Mickey Martin, haven't you? - Yes, of course. Hello, Mickey. 605 00:36:57,333 --> 00:36:58,539 I wanted you for this. 606 00:36:58,667 --> 00:37:01,018 You're the low-flying expert. You'll be able to tell us all about it. 607 00:37:01,042 --> 00:37:02,327 Low-flying? Fine. 608 00:37:02,458 --> 00:37:05,200 - Hello, sir. - Hello, hoppy. Hello, Shannon. 609 00:37:05,333 --> 00:37:07,369 I found nigger outside. Can I stand him a beer? 610 00:37:07,500 --> 00:37:10,082 - Don't give him more than a pint. - Right. 611 00:37:11,458 --> 00:37:14,291 Don't drink it too quickly or you'll get hiccups. 612 00:37:17,167 --> 00:37:19,533 Well, sir, when are we going to get something to fly in? 613 00:37:19,667 --> 00:37:21,749 They're sending the first batch of lancs tomorrow. 614 00:37:39,292 --> 00:37:41,658 That makes the ten they promised us to get started with. 615 00:37:41,792 --> 00:37:44,329 Have them flown and tested tomorrow. 616 00:37:44,458 --> 00:37:48,155 We can begin this afternoon dividing the crews into flights. 617 00:37:48,292 --> 00:37:51,159 The first job will be to fly over every big lake in england and wales 618 00:37:51,292 --> 00:37:53,203 - and photograph them. - Lakes? 619 00:37:53,333 --> 00:37:54,448 I akes. 620 00:37:54,583 --> 00:37:57,700 - The crews are in the briefing room, sir. - All right, I'll come. 621 00:38:16,417 --> 00:38:18,658 Right, you can sit down. 622 00:38:23,375 --> 00:38:27,038 Well, here we are all together for the first time. 623 00:38:27,167 --> 00:38:28,518 You're wondering what it's all about, 624 00:38:28,542 --> 00:38:31,500 and I can't tell you because I don't know myself. 625 00:38:31,625 --> 00:38:33,206 But I do know it's a big thing. 626 00:38:33,833 --> 00:38:37,997 And if it comes off, it will have results that may do quite a bit to shorten this war. 627 00:38:38,958 --> 00:38:40,994 Discipline is going to be essential. 628 00:38:41,125 --> 00:38:42,740 So is security. 629 00:38:42,875 --> 00:38:45,742 It's unusual for a crowd like you to be formed into a new squadron, 630 00:38:45,875 --> 00:38:48,207 so you're going to be talked about. 631 00:38:48,333 --> 00:38:50,665 Rumours are flying about already, 632 00:38:50,792 --> 00:38:52,908 but you've got to keep your mouths shut! 633 00:38:55,375 --> 00:38:58,492 Everything depends on secrecy in a show like this. 634 00:38:58,625 --> 00:39:01,458 If we can surprise them, then we'll play hell with them. 635 00:39:02,208 --> 00:39:04,199 But if they're ready for us, 636 00:39:04,333 --> 00:39:07,245 then the hell's gonna come from the other side. 637 00:39:07,958 --> 00:39:11,655 Now I understand that the job, whatever it is, 638 00:39:11,792 --> 00:39:13,748 has got to be done at low level. 639 00:39:17,042 --> 00:39:19,499 So the first thing is to practise low-flying 640 00:39:19,625 --> 00:39:22,492 day and night until we can do it with our eyes shut. 641 00:40:00,417 --> 00:40:01,907 Comein. 642 00:40:03,667 --> 00:40:05,874 - Hello, mutt. - This is wing commander guy Gibson. 643 00:40:07,125 --> 00:40:09,366 Oh, good morning. I'm glad you've come. 644 00:40:09,500 --> 00:40:11,616 - My name is Barnes Wallis. - Morning, sir. 645 00:40:11,750 --> 00:40:13,581 Well, I'll leave you to it. See you later. 646 00:40:13,708 --> 00:40:15,664 - Right. Thanks. - Thanks a lot, mutt. 647 00:40:15,792 --> 00:40:18,033 Would you like to put those things down? Give me that. 648 00:40:18,167 --> 00:40:19,703 Thank you. 649 00:40:20,958 --> 00:40:23,449 I don't smoke, but there's sometimes a cigarette in here. 650 00:40:23,583 --> 00:40:25,448 - Yes, there we are. - Thank you. 651 00:40:27,833 --> 00:40:31,405 Well, I don't suppose you know very much about all this at present. 652 00:40:31,542 --> 00:40:33,373 I don't know anything about anything yet. 653 00:40:33,500 --> 00:40:35,161 But you know the target. 654 00:40:35,292 --> 00:40:37,453 No, not the faintest idea. 655 00:40:37,583 --> 00:40:39,073 My dear boy... 656 00:40:39,208 --> 00:40:41,415 Well, I thought they would have told you. 657 00:40:41,542 --> 00:40:42,907 This makes it very awkward. 658 00:40:43,042 --> 00:40:44,976 Isn't that what I've come here for, to be told by you? 659 00:40:45,000 --> 00:40:47,867 Oh no, not the target. That's dreadfully secret. 660 00:40:48,000 --> 00:40:51,822 I'm afraid I can't tell anybody whose name isn't on this list. 661 00:40:51,958 --> 00:40:55,621 Still, I'll tell you as much as I dare. 662 00:40:55,750 --> 00:40:59,117 Well you see, there are certain objects in the enemy territory 663 00:40:59,250 --> 00:41:03,118 that are very big and quite vital to this war effort. 664 00:41:03,250 --> 00:41:06,367 They're so big that ordinary bombs won't hurt them. 665 00:41:06,500 --> 00:41:09,788 But I've got an idea for a special type of bomb, 666 00:41:09,917 --> 00:41:12,283 only it would have to be dropped at very low level. 667 00:41:12,417 --> 00:41:14,408 Oh, they've told us about low-flying. 668 00:41:14,542 --> 00:41:16,624 Oh, they have? Oh, well that's something. 669 00:41:18,083 --> 00:41:20,620 Well, I don't know if you're scientifically minded... 670 00:41:20,750 --> 00:41:23,350 In any case, it wouldn't be necessary for you or any of your crews 671 00:41:23,458 --> 00:41:25,518 to understand the theory and mathematics of the weapon. 672 00:41:25,542 --> 00:41:27,373 I'd like to try and understand it if I can. 673 00:41:28,458 --> 00:41:30,540 You would? Oh, splendid. 674 00:41:30,667 --> 00:41:33,033 Well, I'll explain it all to you later on paper. 675 00:41:33,167 --> 00:41:35,158 But first of all, I'd like you to see some films. 676 00:41:35,292 --> 00:41:38,204 You can leave your things here, it's only in the next room. 677 00:41:38,333 --> 00:41:39,789 Ready? 678 00:41:45,333 --> 00:41:47,198 Right, this way. 679 00:41:47,333 --> 00:41:49,540 - Er, are you ready? - Yes, sir. 680 00:41:49,667 --> 00:41:52,124 Bring up a couple of chairs. 681 00:41:59,292 --> 00:42:00,577 Right. 682 00:42:00,708 --> 00:42:04,496 Now these are the first dropping tests at chesil beach, near weymouth. 683 00:42:05,542 --> 00:42:07,624 Here comes the Wellington. 684 00:42:07,750 --> 00:42:11,288 Mutt summers is the pilot and I'm working the release gear. 685 00:42:15,625 --> 00:42:18,458 There it goes... now watch. 686 00:42:34,917 --> 00:42:38,034 Now we switch to one of the big testing tanks at teddington. 687 00:42:38,167 --> 00:42:41,614 These pictures were taken much earlier, when I was experimenting with miniatures, 688 00:42:41,750 --> 00:42:44,412 but they show what the bomb does underwater. 689 00:42:44,542 --> 00:42:45,657 There it goes. 690 00:42:49,875 --> 00:42:52,833 Now that's exactly how a full-size bomb would behave. 691 00:42:52,958 --> 00:42:57,657 At 30 feet down, an hydrostatic pistol would automatically explode the charge. 692 00:43:01,292 --> 00:43:04,830 Well, you can see now why this low-flying is so important. 693 00:43:04,958 --> 00:43:06,949 Each aircraft will only be able to carry one bomb, 694 00:43:07,083 --> 00:43:11,577 and it must be dropped from exactly 150 feet at a speed of 240 miles an hour. 695 00:43:11,708 --> 00:43:15,951 Above or below that height and speed and it just doesn't work. 696 00:43:16,083 --> 00:43:17,744 Take a chair, won't you? 697 00:43:18,583 --> 00:43:20,494 Yes, I'm sorry, we're tied so closely, 698 00:43:20,625 --> 00:43:24,072 but... well, you see, it's all a question of gravity and mathematics. 699 00:43:26,000 --> 00:43:29,697 I'm afraid I'm asking a great deal of you. Do you think you can fly it to those limits? 700 00:43:31,125 --> 00:43:33,207 Well, it's hard to say off hand. 701 00:43:33,333 --> 00:43:35,494 The altimeter's no good at that level, 702 00:43:35,625 --> 00:43:37,809 but they've given me some of the best pilots in the air force 703 00:43:37,833 --> 00:43:39,664 so we'll see what we can do. 704 00:43:39,792 --> 00:43:41,832 You haven't tested the full-size bomb yet, have you? 705 00:43:41,958 --> 00:43:44,678 No, it's being assembled now. I hope to try it in a week or ten days. 706 00:43:45,167 --> 00:43:47,123 Do you really mean that a five-ton bomb 707 00:43:47,250 --> 00:43:49,366 can bounce along the water like a ping-pong ball? 708 00:43:50,458 --> 00:43:52,790 It's been hard to persuade some people that it will, 709 00:43:52,917 --> 00:43:55,934 but I've every reason to believe it will behave exactly like those miniatures. 710 00:43:55,958 --> 00:43:58,165 How far from the target do we drop the bomb? 711 00:43:59,000 --> 00:44:03,869 Ah, that's the third factor that I'm afraid requires absolute accuracy. 712 00:44:04,000 --> 00:44:08,198 I've got a little more work to do on it, but I think it'll be 600 yards. 713 00:44:08,333 --> 00:44:11,496 Did you invent this thing out of your own head? 714 00:44:11,625 --> 00:44:14,992 Well... yes... I think I may say I invented it. 715 00:44:15,917 --> 00:44:17,248 Well, I think it's terrific. 716 00:44:18,417 --> 00:44:20,248 I thought so at one time, but... 717 00:44:20,375 --> 00:44:22,775 I'm beginning to think that the job of inventing it was small 718 00:44:22,875 --> 00:44:24,355 compared with the job of dropping it. 719 00:44:25,000 --> 00:44:27,036 Well, we'll do our best. 720 00:44:27,167 --> 00:44:29,704 I'm talking right in the dark at present. 721 00:44:29,833 --> 00:44:31,289 If only I knew what the target was. 722 00:44:33,292 --> 00:44:36,864 Yes... well, I've told you as much as I dare. 723 00:44:37,625 --> 00:44:39,786 I hope they'll tell you the rest when you get back. 724 00:44:40,667 --> 00:44:42,328 Well, Gibson, there it is. 725 00:44:42,458 --> 00:44:45,495 That's your main target, the méhne dam. 726 00:44:45,625 --> 00:44:48,662 So that's it. I thought it was going to be the tirpitz. 727 00:44:48,792 --> 00:44:50,248 If you can blow a hole in this wall, 728 00:44:50,375 --> 00:44:53,367 you'll bring the ruhr steel industry to a standstill 729 00:44:53,500 --> 00:44:55,582 and do much other damage besides. 730 00:44:55,708 --> 00:44:56,828 I'm showing you the targets, 731 00:44:56,958 --> 00:44:59,643 but you'll be the only man in the squadron who knows, so... keep it that way. 732 00:44:59,667 --> 00:45:00,702 Very good, sir. 733 00:45:00,833 --> 00:45:04,496 These are the models of the two other dams: The eder and the sorpe. 734 00:45:04,625 --> 00:45:06,741 - But the méhne is the most important. - I see, sir. 735 00:45:06,875 --> 00:45:08,831 Come along and study these as often as you like. 736 00:45:08,958 --> 00:45:11,559 We're having regular reconnaissance to see what they're doing over there 737 00:45:11,583 --> 00:45:13,289 and watch the height of the water. 738 00:45:13,417 --> 00:45:15,829 The operation must be carried out when the lakes are full. 739 00:45:15,958 --> 00:45:17,664 When's that likely to be, sir? 740 00:45:17,792 --> 00:45:20,579 About the middle of may. We'll need a good moon as well, 741 00:45:20,708 --> 00:45:24,701 so it looks as though we're tied to a night between the 12th and 17th. 742 00:45:24,833 --> 00:45:26,573 By the time the next full moon comes around, 743 00:45:26,708 --> 00:45:28,393 the water level will have started to fall again 744 00:45:28,417 --> 00:45:31,830 so that's our only chance this year, about five weeks from now. 745 00:45:32,667 --> 00:45:34,077 How's the training going? 746 00:45:34,208 --> 00:45:36,119 Pretty well, sir. Except for the low-flying. 747 00:45:36,250 --> 00:45:38,970 - I guessed you'd be in trouble over that. - It's fairly easy by day, 748 00:45:39,000 --> 00:45:41,867 but night-flying over water at 150 feet is pretty near impossible. 749 00:45:42,000 --> 00:45:44,768 - You can't trust your altimeters? - Not at the limits that mr Wallis wants. 750 00:45:44,792 --> 00:45:48,080 He insists on a 150 feet, not a foot below or a foot above. 751 00:45:48,208 --> 00:45:50,290 I'd hoped we could get over it by practice, 752 00:45:50,417 --> 00:45:52,101 but on still nights, when the water is smooth, 753 00:45:52,125 --> 00:45:54,832 there's a sort of no-man's-land between the dusk and the water. 754 00:45:54,958 --> 00:45:58,871 I've got the farnborough experts on that. I hope they'll come along with an idea. 755 00:45:59,000 --> 00:46:01,643 By the way, Wallis is going to test the full-size bomb at reculver tomorrow. 756 00:46:01,667 --> 00:46:03,123 I'd like you to go down and watch. 757 00:46:03,250 --> 00:46:05,366 - Take your bombing leader with you. - Right, sir. 758 00:46:07,750 --> 00:46:10,537 Can I see your passes, please? 759 00:46:12,083 --> 00:46:13,118 Thank you. 760 00:46:27,333 --> 00:46:29,039 - Hello, Gibson. - Hello, sir. 761 00:46:29,167 --> 00:46:31,203 This is Bob hay, my bombing leader. 762 00:46:31,333 --> 00:46:34,655 I'm sorry to drag you here so early. We had to catch the high tide. 763 00:46:34,792 --> 00:46:36,077 It goes right out here, 764 00:46:36,208 --> 00:46:38,449 so when it's low, we can Wade in and find the bombs 765 00:46:38,583 --> 00:46:40,351 and see how they stand up to the shock of impact. 766 00:46:40,375 --> 00:46:42,643 - Have you started yet? - Oh, yes, we've dropped two already. 767 00:46:42,667 --> 00:46:43,952 How did they go? 768 00:46:44,083 --> 00:46:46,574 Erm, not too well, I'm afraid the casing broke. 769 00:46:46,708 --> 00:46:48,244 We're testing another. 770 00:46:48,375 --> 00:46:50,707 Well, they're due now, any minute. 771 00:46:58,708 --> 00:47:00,289 Here it comes. 772 00:47:21,208 --> 00:47:22,618 It's broken again. 773 00:47:26,583 --> 00:47:28,824 I'm sorry to bring you all the way here to see that. 774 00:47:28,958 --> 00:47:31,449 There's no need to worry, I'll get it right. 775 00:47:32,583 --> 00:47:34,943 I'm sorry, gentlemen. I shall have to strengthen the casing. 776 00:47:35,000 --> 00:47:36,115 I'll begin work at once. 777 00:47:36,250 --> 00:47:37,934 - Well, how long will it take? - Well, a few days. 778 00:47:37,958 --> 00:47:41,780 When the tide's out, we'll collect the fragments and see what happened. 779 00:47:42,667 --> 00:47:44,123 I said all along it wouldn't work. 780 00:47:44,833 --> 00:47:46,698 I'm afraid you must think me rather a fraud. 781 00:47:46,833 --> 00:47:47,948 Not at all, sir. 782 00:47:48,083 --> 00:47:50,323 But you know, things nearly always happen like that first 783 00:47:50,375 --> 00:47:53,037 - when you're trying something new. - Yes, I'm sure they do. 784 00:47:53,167 --> 00:47:55,374 How are you getting on with the low-flying? 785 00:47:55,500 --> 00:47:58,242 It's awfully hard to get accuracy, I mean, to within a few feet - 786 00:47:58,375 --> 00:48:00,331 especially at night over water. 787 00:48:00,458 --> 00:48:03,393 - Still we'll find some way of doing it. - Yes, yes, it must be very difficult. 788 00:48:03,417 --> 00:48:05,203 Bomb aiming is another headache, sir. 789 00:48:05,333 --> 00:48:07,893 The ordinary bombsight isn't accurate enough at such a low level. 790 00:48:08,000 --> 00:48:11,434 And you want the aircraft to drop that bomb dead at the same spot, one after the other. 791 00:48:11,458 --> 00:48:13,289 Yes, yes, within a few feet. 792 00:48:13,417 --> 00:48:15,934 We'll look after our own headaches and leave you to look after yours. 793 00:48:15,958 --> 00:48:18,809 I'm afraid that's all we can do at present. Oh, I should get it right within a few days. 794 00:48:18,833 --> 00:48:21,540 - You must try and come down again. - I'd like to, sir. 795 00:48:22,667 --> 00:48:24,658 - Good luck. - Good luck to you. 796 00:48:24,792 --> 00:48:28,159 - And to those boys of yours. - Thanks. 797 00:48:41,167 --> 00:48:44,159 Tide's going out, I must Wade in and collect some of the pieces. 798 00:48:44,292 --> 00:48:47,204 - Can we help? - Oh, no, no. I'm used to it. 799 00:48:47,333 --> 00:48:49,699 I just feel about in the mud with my toes. 800 00:48:49,833 --> 00:48:52,620 Sometimes I get a bit of bomb, sometimes it's cockles. 801 00:49:26,917 --> 00:49:29,829 How are we going to fly at a level of 150 feet in the dark? 802 00:49:29,958 --> 00:49:31,038 That's what I want to know. 803 00:49:31,125 --> 00:49:34,572 Maybe if we left a navigator down and we had a 150 foot wire: 804 00:49:34,708 --> 00:49:37,450 When he calls out, we'll know we're too low! 805 00:49:37,583 --> 00:49:40,450 No bombsight that works at low level, a bomb that falls to bits, 806 00:49:40,583 --> 00:49:42,539 no way of flying at 150 feet, 807 00:49:42,667 --> 00:49:44,703 and the raid, at all costs, in five weeks. 808 00:49:44,833 --> 00:49:46,369 Otherwise, everything's marvellous. 809 00:49:46,500 --> 00:49:49,162 We've got to go through London so let's have a darn good dinner, 810 00:49:49,292 --> 00:49:51,783 a bottle of wine, a musical with lots of dazzling girls and... 811 00:49:51,917 --> 00:49:53,032 And the night train back. 812 00:50:23,875 --> 00:50:26,992 J sing, soldier as you march along 813 00:50:27,708 --> 00:50:30,871 j sing, sailor sing a shanty song 814 00:50:31,000 --> 00:50:34,618 j let the sound float around everywhere 815 00:50:34,750 --> 00:50:37,867 j soon the pilots will pick up the air 816 00:50:38,000 --> 00:50:39,115 j zum-tarara! 817 00:50:39,250 --> 00:50:42,742 J sing, worker make a cheerful sound... j 818 00:50:43,542 --> 00:50:46,409 she's nice, isn't she? 819 00:50:46,542 --> 00:50:47,873 J let it ring, have your fling 820 00:50:48,000 --> 00:50:50,241 j life's a bird in the spring 821 00:50:50,375 --> 00:50:53,447 j and sing, everybody sing 822 00:50:54,208 --> 00:50:57,621 j sing, soldier as you should march along 823 00:50:57,750 --> 00:51:00,583 j sing, sailor sing a shanty song 824 00:51:00,708 --> 00:51:04,405 j let the sound float around everywhere 825 00:51:04,958 --> 00:51:07,950 j soon the pilots will pick up the air 826 00:51:08,083 --> 00:51:09,118 j zum-tarara! 827 00:51:09,250 --> 00:51:12,868 J sing, worker make a cheerful sound 828 00:51:13,000 --> 00:51:16,538 j sweet music makes the wheels go round 829 00:51:16,667 --> 00:51:18,203 j let it ring, have your fling... & 830 00:51:19,250 --> 00:51:21,741 - don't you think she's nice? - What? 831 00:51:21,875 --> 00:51:24,947 - A nice kid. - Yes, quite. 832 00:51:51,125 --> 00:51:53,332 Up a bit... a bit more. 833 00:51:53,458 --> 00:51:55,073 Now hold it. Much too much. 834 00:51:58,250 --> 00:51:59,911 Down... down 835 00:52:00,625 --> 00:52:03,332 now, hold it now. Fine. 836 00:52:18,625 --> 00:52:20,411 Sir, have a drink to celebrate. 837 00:52:20,542 --> 00:52:21,998 - We've done the trick. - What trick? 838 00:52:22,125 --> 00:52:25,322 Flying at 150 feet. No need for altimeters, no need for anything else. 839 00:52:25,458 --> 00:52:27,498 - How's that? - It's simple: A couple of spot lamps. 840 00:52:27,583 --> 00:52:29,059 One in the nose, the other in the belly, 841 00:52:29,083 --> 00:52:32,041 trained to shine down and meet together at 150 feet below the aircraft. 842 00:52:32,167 --> 00:52:34,393 All you've got to do is to watch through the cockpit blister 843 00:52:34,417 --> 00:52:36,934 and keep the two spots plumb together on the ground or the water, 844 00:52:36,958 --> 00:52:39,665 and there you are at 150 feet, accurate to an inch. 845 00:52:39,792 --> 00:52:42,268 Yeah, but that would mean carrying lights right into the attack. 846 00:52:42,292 --> 00:52:44,203 That's better than finishing up on the drink. 847 00:52:44,333 --> 00:52:45,994 That's wonderful! How did you think of it? 848 00:52:46,125 --> 00:52:49,085 Genius, pure genius! We gave the idea to farnborough and they did the rest. 849 00:52:49,167 --> 00:52:51,226 We still need a bombsight that'll work at low level. 850 00:52:51,250 --> 00:52:52,851 When are we gonna get some real bombs? 851 00:52:52,875 --> 00:52:55,559 It's getting on these fellows' nerves not knowing a damn thing about anything. 852 00:52:55,583 --> 00:52:58,871 I know... but the old boy's got new trials on Friday, you ought to go down again. 853 00:52:59,000 --> 00:53:00,661 He's pretty sure it'll work this time. 854 00:53:19,542 --> 00:53:20,577 Oh, my god! 855 00:53:53,208 --> 00:53:56,746 - It's a bad business, isn't it? - Yes, I'm afraid it is. 856 00:53:56,875 --> 00:53:59,867 - What are you going to do? - I know the trouble, I must work in it again. 857 00:54:00,000 --> 00:54:02,366 Well, here we are, the 22nd of April... 858 00:54:02,500 --> 00:54:05,458 The deadline date for the raid is the 19th of may. 859 00:54:05,583 --> 00:54:08,575 - That's barely four weeks. - Give me a few more days, a week at most. 860 00:54:08,708 --> 00:54:11,643 If we're going to change the design, the factories will never do it in time. 861 00:54:11,667 --> 00:54:14,158 I shan't change the design, I must just strengthen the casing 862 00:54:14,292 --> 00:54:15,873 and try a new method of release. 863 00:54:16,000 --> 00:54:18,241 Well, a week from today. 864 00:54:18,375 --> 00:54:20,866 If it doesn't work then, we shall have to call it off. 865 00:54:21,000 --> 00:54:23,116 There's nothing else we can do. 866 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 Hello, there. 867 00:54:29,167 --> 00:54:31,408 Hello, Gibson. I was wondering if you were here. 868 00:54:31,542 --> 00:54:32,873 I was watching from down there. 869 00:54:33,000 --> 00:54:34,956 Why didn't you come and watch it with me here? 870 00:54:35,083 --> 00:54:37,790 I knew how you must be feeling, I guessed you'd rather be alone. 871 00:54:41,625 --> 00:54:43,331 It's a devil, isn't it? 872 00:54:44,292 --> 00:54:46,533 Yes, it is rather. 873 00:54:46,667 --> 00:54:50,034 It's most disappointing. I shall have to go all out on some modifications. 874 00:54:50,167 --> 00:54:52,158 Er, I wonder if I could ask you to do something. 875 00:54:52,292 --> 00:54:53,623 Of course, anything I can. 876 00:54:53,750 --> 00:54:57,743 Well, you see, it isn't only the structure of the bomb that's the trouble, 877 00:54:57,875 --> 00:55:02,198 it's in the dropping of it - we muss lessen the force of the impact. 878 00:55:02,333 --> 00:55:07,202 I asked you originally if you could fly in over water and drop the bomb at 150 feet. 879 00:55:08,542 --> 00:55:11,033 I wonder if you could do it at 60 feet? 880 00:55:11,167 --> 00:55:13,874 - That's very low... - Oh, yes, yes. I do realise that. 881 00:55:14,000 --> 00:55:15,956 You'd only have to hiccup to finish in the drink. 882 00:55:16,083 --> 00:55:19,871 Yes, I've got no right to ask you to do a thing like that, but... 883 00:55:20,000 --> 00:55:22,582 I'm afraid it will be our only way. 884 00:55:23,375 --> 00:55:24,740 We've had a bit of luck anyway. 885 00:55:24,875 --> 00:55:27,491 We've found a way of fixing our height with spot lamps. 886 00:55:27,625 --> 00:55:29,976 I'll have them altered for 60 feet and have a crack at it tomorrow. 887 00:55:30,000 --> 00:55:34,790 You will? That's... that's splendid. 888 00:55:34,917 --> 00:55:37,499 If it's too dangerous, you mustn't hesitate to let me know. 889 00:55:37,625 --> 00:55:39,661 Oh, we'll do it all right. 890 00:55:51,458 --> 00:55:54,200 Down... down... 891 00:55:55,375 --> 00:55:56,785 Down... 892 00:55:57,417 --> 00:55:58,953 Steady... 893 00:55:59,750 --> 00:56:01,786 Up a bit. 894 00:56:01,917 --> 00:56:03,532 Up a bit more. 895 00:56:04,375 --> 00:56:05,410 Steady. 896 00:56:06,583 --> 00:56:09,495 Steady... steady... 897 00:56:10,750 --> 00:56:14,743 Hold it now. Hold it, hold it. 898 00:56:28,667 --> 00:56:31,329 This is bloody dangerous! 899 00:56:43,208 --> 00:56:47,952 "Sir, as a poultry farmer doing his best in the food crisis 900 00:56:48,083 --> 00:56:50,825 "I wish to protest against the stupid young men 901 00:56:50,958 --> 00:56:55,702 "who indulge in idiotic joy riding at all hours of the night. 902 00:56:55,833 --> 00:56:57,698 "It may be good fun for them..." 903 00:57:01,958 --> 00:57:04,870 "It may be good fun for them, 904 00:57:05,000 --> 00:57:08,788 "but I would point out that every time they come over our poultry houses, 905 00:57:08,917 --> 00:57:11,408 "my hens lay premature eggs 906 00:57:11,542 --> 00:57:14,579 "that drop off the perches and mess up the floor. 907 00:57:15,708 --> 00:57:20,907 "This means a serious loss to both me and the country." 908 00:57:38,750 --> 00:57:40,490 Sir! 909 00:57:44,500 --> 00:57:46,115 You've picked up something here. 910 00:57:46,250 --> 00:57:48,309 You were right about that tree, we did take the top off. 911 00:57:48,333 --> 00:57:51,450 I know where it came from. I suppose we'd better send it back. 912 00:57:55,250 --> 00:57:57,582 Well, it's now or never, mutt. 913 00:57:57,708 --> 00:58:00,370 Don't you worry, it's going to be all right. 914 00:58:01,542 --> 00:58:05,114 You'd better get a move on. It's a good half hour's drive to reculver. 915 00:58:07,000 --> 00:58:09,332 Take a longer run in to be certain of that altitude. 916 00:58:09,458 --> 00:58:11,289 I'll watch it. 917 00:58:14,000 --> 00:58:17,822 - Well, good luck. - You pray for me, I'll pray for you. 918 00:58:21,708 --> 00:58:23,448 If he doesn't hurry up, it'll be dark. 919 00:58:23,583 --> 00:58:25,699 The poor chap is probably hoping it will be dark. 920 00:58:25,833 --> 00:58:28,791 The time I've wasted on this damn thing is driving me crazy. 921 00:58:28,917 --> 00:58:31,909 Well, it'll all be over soon one way or another. 922 00:58:33,167 --> 00:58:36,659 Sorry to keep you all waiting. There are so many last minute things to attend to. 923 00:58:40,708 --> 00:58:43,290 Go ahead. You'd better get a move on. 924 00:58:56,458 --> 00:58:57,538 Hello, Gibson. 925 00:58:58,375 --> 00:59:02,118 Ah! We've had an awful day I never thought we'd do it. 926 00:59:02,250 --> 00:59:05,868 These observer fellows... I felt like a man being driven out for execution. 927 00:59:06,000 --> 00:59:08,351 Don't say another word till you've looked over there and wished. 928 00:59:08,375 --> 00:59:09,455 - What? - New moon. 929 00:59:09,583 --> 00:59:10,868 On! 930 00:59:11,000 --> 00:59:13,207 - Have you wished? - Oh, yes! 931 00:59:13,333 --> 00:59:15,164 - And you? - Yep. 932 00:59:15,292 --> 00:59:17,203 That's our moon. It's going to be a lucky one. 933 00:59:17,333 --> 00:59:20,825 I hope so. Oh, I do hope so. 934 00:59:20,958 --> 00:59:23,758 Well, we're all right on altitude if we can fly at 60 feet in the dark. 935 00:59:23,875 --> 00:59:26,708 My dear boy, can you do that? That's absolutely splendid! 936 00:59:26,833 --> 00:59:28,698 Yes, we've been at it all week. 937 00:59:30,417 --> 00:59:32,123 - Here they come. - Good luck. 938 01:00:08,000 --> 01:00:09,490 Oh, my dear god! 939 01:00:16,000 --> 01:00:19,367 - Well, I must say, that was wonderful. - I'm immensely relieved. 940 01:00:19,500 --> 01:00:21,365 - Do you smoke, Wallis? - No, thanks. 941 01:00:21,500 --> 01:00:24,268 I'll get through to the factories tonight and give them the green light. 942 01:00:24,292 --> 01:00:26,123 Will there be any final instructions for them? 943 01:00:26,250 --> 01:00:30,289 No, just tell them to go ahead on the same specifications they were given last week. 944 01:00:30,417 --> 01:00:33,739 Well, mr Wallis, it must be a wonderful feeling to achieve a thing like this - 945 01:00:33,875 --> 01:00:35,957 to conceive something absolutely unheard of 946 01:00:36,083 --> 01:00:38,415 and carry it through with flying colours. 947 01:00:38,542 --> 01:00:40,783 How on earth did you ever get the idea? 948 01:00:41,625 --> 01:00:46,289 Well... to be quite honest, it isn't really my idea at all. I... 949 01:00:46,417 --> 01:00:47,998 I got it from Nelson. 950 01:00:48,125 --> 01:00:49,581 Nelson, you say? 951 01:00:49,708 --> 01:00:51,790 Yes, he discovered that under certain conditions 952 01:00:51,917 --> 01:00:54,374 he could get more destructive results from his Cannon balls 953 01:00:54,500 --> 01:00:57,992 by making them ricochet off the sea before hitting the enemy ships. 954 01:00:58,125 --> 01:01:02,573 Usually he pitched them about two thirds of the way between his guns and the target. 955 01:01:02,708 --> 01:01:06,951 But there is some evidence to suggest that during the battle of the nile 956 01:01:07,083 --> 01:01:10,530 he dismissed the French flagship with a yorker. 957 01:01:14,000 --> 01:01:15,956 Wing commander Gibson, sir. 958 01:01:18,375 --> 01:01:20,095 - Good evening, Gibson. - Good evening, sir. 959 01:01:20,167 --> 01:01:23,034 I've been looking at the reconnaissance photographs that came in today. 960 01:01:23,167 --> 01:01:26,000 It looks as if the water will be at the level we need in a week's time. 961 01:01:26,125 --> 01:01:29,788 The moon's full next Tuesday. So, you see, we're pretty close to deadline. 962 01:01:29,917 --> 01:01:33,143 We're all right on low flying, but there's still the matter of the special bombsight. 963 01:01:33,167 --> 01:01:35,453 Yes, I know, I've had the backroom boys busy on that. 964 01:01:35,583 --> 01:01:39,576 You're going to laugh when you see this. It looks like a coat hanger from a bazaar. 965 01:01:39,708 --> 01:01:44,156 Do you see the idea? Your bomb aimer keeps his eye to this little peephole. 966 01:01:44,292 --> 01:01:46,499 When these two nails at the end of the arms 967 01:01:46,625 --> 01:01:48,741 are in direct alignment with the towers, 968 01:01:48,875 --> 01:01:50,991 then you'll be exactly 600 yards from the wall, 969 01:01:51,125 --> 01:01:53,081 and away goes your bomb. 970 01:01:53,208 --> 01:01:54,789 Do you think it's too simple? 971 01:01:54,917 --> 01:01:57,624 No, sir. I'm all in favour of things being simple, but... 972 01:01:57,750 --> 01:01:59,490 - Good lord... - There it is. 973 01:01:59,625 --> 01:02:02,162 Try it out on the towers at the derwent water dam. 974 01:02:32,292 --> 01:02:33,327 Bomb gone. 975 01:02:55,000 --> 01:02:56,080 Bomb gone. 976 01:03:17,292 --> 01:03:18,407 Bomb gone! 977 01:03:40,417 --> 01:03:44,205 Well, the sixpenny bombsight works, and the spot lamps work. 978 01:03:44,333 --> 01:03:47,655 We've flown 2,000 hours and dropped more than 2,000 practice bombs. 979 01:03:48,333 --> 01:03:50,949 The specially converted aircraft start arriving tomorrow. 980 01:03:51,083 --> 01:03:52,664 So from now until the word go, 981 01:03:52,792 --> 01:03:55,534 I want you to practise flying them at you're proper all-up weights. 982 01:03:55,667 --> 01:03:57,123 You can work that out, dinghy. 983 01:03:57,250 --> 01:03:59,370 Don't forget that some of the armour's been taken out. 984 01:03:59,417 --> 01:04:01,954 And don't exceed 63,000lbs, otherwise we shan't get off. 985 01:04:02,875 --> 01:04:03,910 Any problems? 986 01:04:04,042 --> 01:04:06,351 Do you want the front gunner to stay in his turret the whole time? 987 01:04:06,375 --> 01:04:07,976 Yes, he'll have to deal with the flak guns. 988 01:04:08,000 --> 01:04:09,831 The trouble about that is his feet. 989 01:04:09,958 --> 01:04:12,324 They dangle in front of the bomb-aimer's face. 990 01:04:12,458 --> 01:04:14,476 How about fixing up stirrups to get his feet out of the way 991 01:04:14,500 --> 01:04:15,865 and make him more comfortable? 992 01:04:16,000 --> 01:04:18,520 - That's a good plan. - Have you any idea when we're going, sir? 993 01:04:20,667 --> 01:04:24,114 Probably within a week, but keep it under your hats. 994 01:04:24,250 --> 01:04:27,290 You won't have to put up with being called the armchair squadron much longer. 995 01:04:27,333 --> 01:04:29,853 Two months without an operation - it's getting a stale joke now. 996 01:04:29,917 --> 01:04:33,409 There was damn nearly a riot when a fellow from 57th squadron started it again. 997 01:04:33,542 --> 01:04:35,624 Our fellows would feel better if they blew off steam. 998 01:04:35,750 --> 01:04:39,197 All right, the next time anyone start's being funny, have a riot. 999 01:04:40,667 --> 01:04:42,282 All right, that's all. 1000 01:04:47,375 --> 01:04:49,366 - Have you seen the squadron orders? - Yes. 1001 01:04:49,500 --> 01:04:51,786 - Any news? - No, same old stuff. 1002 01:04:54,333 --> 01:04:56,244 It's good to have an evening off for once. 1003 01:04:56,375 --> 01:05:00,914 Yes, sixteen ops last month, seven in the first two weeks in may. 1004 01:05:01,042 --> 01:05:04,034 What are you fellows going to do when you've worn those armchairs out? 1005 01:05:11,000 --> 01:05:12,831 It's a joke, you know? Can't you take it? 1006 01:05:12,958 --> 01:05:16,246 We're getting a little tired of it. Come on, chaps. 1007 01:05:34,625 --> 01:05:36,240 Come in. 1008 01:05:37,167 --> 01:05:40,910 The group captain's asking for you, sir. He's waiting outside. 1009 01:05:53,042 --> 01:05:55,328 - Steady! - Let go! 1010 01:06:13,500 --> 01:06:15,991 Thank you, sir. Saved my life. 1011 01:06:20,125 --> 01:06:21,990 - Hello, guy. - What's going on? 1012 01:06:22,125 --> 01:06:25,492 One of the boys from 57th squadron shot his mouth off once too often, 1013 01:06:25,625 --> 01:06:27,536 - set things going. - Oh. 1014 01:06:28,625 --> 01:06:32,288 I've just had word from group. Weather reports are good. 1015 01:06:32,417 --> 01:06:35,614 If it holds like this, you'll do the job tomorrow night. 1016 01:06:36,583 --> 01:06:39,416 Good. What about the bombs? 1017 01:06:39,542 --> 01:06:41,203 They're arriving now. 1018 01:06:43,667 --> 01:06:45,908 Uh... I'm glad we're going. 1019 01:06:46,042 --> 01:06:49,785 There's no harm telling your flight commanders, but keep it to yourselves. 1020 01:06:49,917 --> 01:06:51,453 Right. 1021 01:06:52,667 --> 01:06:55,283 Well, I'll break up that show in there and get the boys to bed. 1022 01:06:55,417 --> 01:06:57,032 Fine. 1023 01:06:59,417 --> 01:07:02,159 - I'll see you in the morning. Goodnight. - Goodnight. 1024 01:08:11,167 --> 01:08:13,032 - Would you sit there, sir, please? - Yes. 1025 01:08:18,625 --> 01:08:20,581 Be seated gentlemen, please. 1026 01:08:25,833 --> 01:08:27,039 For the past six weeks, 1027 01:08:27,167 --> 01:08:30,125 you've been wondering why this squadron has been formed... 1028 01:08:35,875 --> 01:08:37,706 Commander Gibson, carry on. 1029 01:08:41,958 --> 01:08:43,789 Well, the training's over. 1030 01:08:45,042 --> 01:08:46,407 For obvious reasons, 1031 01:08:46,542 --> 01:08:49,864 you've had to work without knowing your target or even your weapon. 1032 01:08:50,708 --> 01:08:52,768 You've had to put up with a good deal from other people 1033 01:08:52,792 --> 01:08:55,704 who think you've been having a soft time. 1034 01:08:55,833 --> 01:08:58,791 But tonight, you're going to have the chance 1035 01:08:58,917 --> 01:09:02,830 to hit the enemy harder and more destructively 1036 01:09:02,958 --> 01:09:05,290 than any small force has ever done before. 1037 01:09:08,292 --> 01:09:11,989 You're going to attack the great dams of western Germany. 1038 01:09:16,458 --> 01:09:17,493 Here are your targets. 1039 01:09:20,125 --> 01:09:22,332 Here's the méhne dam. 1040 01:09:22,458 --> 01:09:24,414 That's the eder. 1041 01:09:24,542 --> 01:09:25,622 And there's the sorpe. 1042 01:09:25,750 --> 01:09:27,911 All just east of the ruhr. 1043 01:09:28,875 --> 01:09:31,082 Now, we shall attack in three formations. 1044 01:09:31,208 --> 01:09:33,665 The first will take the m6hne dam as its first target, 1045 01:09:33,792 --> 01:09:35,578 then carry on to the eder. 1046 01:09:35,708 --> 01:09:38,450 That will be nine aircraft in three waves, 1047 01:09:38,583 --> 01:09:41,040 taking off ten minutes between each wave. 1048 01:09:41,167 --> 01:09:44,614 I'll lead the first with hopgood and Martin. 1049 01:09:45,292 --> 01:09:48,659 Young leads the second with maltby and Shannon. 1050 01:09:50,208 --> 01:09:53,371 And maudslay the third, with knight and astell. 1051 01:09:54,042 --> 01:09:56,875 The second formation will consist of five aircraft. 1052 01:09:57,000 --> 01:10:02,916 Joe McCarthy, byers, Barlow, rice and munro. 1053 01:10:03,042 --> 01:10:06,785 They'll go by this northern route to attack the sorpe, 1054 01:10:06,917 --> 01:10:10,990 and also act as a diversion to split up enemy fighters. 1055 01:10:11,125 --> 01:10:15,198 The third formation will follow as a mobile reserve to fill in gaps. 1056 01:10:15,917 --> 01:10:17,748 That will be five aircraft. 1057 01:10:17,875 --> 01:10:22,619 Townsend, Anderson, brown, ottley and burpee. 1058 01:10:29,125 --> 01:10:33,164 Now, there's a full moon tonight, so normal ops are out. 1059 01:10:33,292 --> 01:10:35,499 We'll be the only people flying. 1060 01:10:35,625 --> 01:10:41,450 And to avoid the fighters, we'll have to keep at zero feet all the way there and back. 1061 01:11:13,250 --> 01:11:15,616 Any questions? 1062 01:11:15,750 --> 01:11:18,366 - Can I say something about the route, sir? - Yes, go ahead. 1063 01:11:18,500 --> 01:11:22,072 I see you've taken it very near a synthetic rubber factory at hiils. 1064 01:11:22,208 --> 01:11:24,119 There's a great deal of flak around there. 1065 01:11:24,250 --> 01:11:26,970 It's a hot spot. We nearly got the chop there about three months ago. 1066 01:11:27,208 --> 01:11:29,620 Can I suggest we go a little further north? 1067 01:11:29,750 --> 01:11:32,162 Yes, we knew about the hulls flak when we planned the route. 1068 01:11:32,292 --> 01:11:33,748 The trouble is, 1069 01:11:33,875 --> 01:11:38,323 if we go much further north, we run into another hot spot round here. 1070 01:11:40,500 --> 01:11:42,536 Anyway, we can take it up a little. 1071 01:11:42,667 --> 01:11:47,457 Now, the gap isn't too wide, so watch it, you navigators. 1072 01:11:47,583 --> 01:11:49,448 What about the defences on the dam, sir? 1073 01:11:49,583 --> 01:11:52,450 Reconnaissance show's them as being fairly light, 1074 01:11:52,583 --> 01:11:55,074 but you'll see the photos in a minute. 1075 01:11:55,208 --> 01:11:57,699 Any balloons, sir? 1076 01:11:58,458 --> 01:12:01,996 Up till yesterday, the nearest ones were around a small factory 12 miles away. 1077 01:12:02,125 --> 01:12:03,205 We don't expect any. 1078 01:12:05,292 --> 01:12:09,285 Sorry, old boy. It's secret, you can't go in. Now, come on, hop it. 1079 01:12:12,833 --> 01:12:14,949 Hello, nigger, old boy. What are you doing? 1080 01:12:15,792 --> 01:12:19,330 Who are you looking for, eh? He's not in his office. 1081 01:12:19,458 --> 01:12:22,370 You'd better try somewhere else. Go on, away you go. Go on! 1082 01:12:28,917 --> 01:12:32,785 Hello, nigger. No, not in here, old boy. Go on. 1083 01:12:38,833 --> 01:12:41,700 Hello, nigger, old boy. What are you doing around here? 1084 01:12:43,208 --> 01:12:45,665 Nigger! 1085 01:12:49,500 --> 01:12:52,992 Well, there it is. That's what the bomb does. 1086 01:12:53,125 --> 01:12:54,740 The rest is for you. 1087 01:12:56,167 --> 01:12:59,580 And may I say... Good luck to you all. 1088 01:13:06,375 --> 01:13:09,367 You see, the méhne lake looks rather like a big double tooth. 1089 01:13:09,500 --> 01:13:14,073 These strips of water are the roots with the dam here in the crown. 1090 01:13:14,208 --> 01:13:16,620 Here's the korbecke bridge where we assemble. 1091 01:13:16,750 --> 01:13:20,618 And here's the spit of land which gives us a head-on approach for the attack. 1092 01:13:20,750 --> 01:13:22,286 Now study these models. 1093 01:13:22,417 --> 01:13:25,537 Get every detail of them in your heads until you know them with your eyes shut. 1094 01:13:26,042 --> 01:13:28,124 Now get these code words off by heart. 1095 01:13:28,250 --> 01:13:32,038 "Goner" is the word for the explosion of a bomb in the right place. 1096 01:13:32,167 --> 01:13:35,489 "Nigger" is the code word for a breach in the méhne dam, 1097 01:13:35,625 --> 01:13:37,832 and "dinghy" for a breach in the eder. 1098 01:13:55,042 --> 01:13:58,114 - Do you want me, Crosby? - Er, I'm sorry, sir, it's nigger. 1099 01:13:58,250 --> 01:14:01,788 He's been run over. He's dead. The car didn't even stop. 1100 01:14:01,917 --> 01:14:03,999 - Where did it happen? - Outside the main gate. 1101 01:14:04,125 --> 01:14:06,741 He run across the road, sir, and the car hit him. 1102 01:14:06,875 --> 01:14:09,457 - Where is he? - In the guard room, sir. 1103 01:14:11,625 --> 01:14:13,536 I see. 1104 01:14:29,000 --> 01:14:30,285 Bacon and eggs for me, please. 1105 01:14:30,417 --> 01:14:32,282 - Are you flying tonight, sir? - Am I flying? 1106 01:14:32,417 --> 01:14:35,409 You know perfectly well I'm the fellow who pays you every Friday fortnight. 1107 01:14:35,542 --> 01:14:38,204 Your bread and jam is on the centre table, sir. 1108 01:14:39,292 --> 01:14:41,203 No harm in trying. 1109 01:14:44,333 --> 01:14:46,893 - We've got the wrong oil. - It was all checked out this morning. 1110 01:14:47,000 --> 01:14:49,457 No, I don't mean that oil. It's the bomb release gear. 1111 01:14:49,583 --> 01:14:51,539 Wallis is chasing around for the right kind. 1112 01:14:51,667 --> 01:14:53,532 - Can he get it? - I hope so. 1113 01:14:53,667 --> 01:14:57,535 - Are you flying tonight, sir? - That's the general idea. 1114 01:15:00,333 --> 01:15:02,244 Can I have you next egg if you don't come back? 1115 01:15:02,375 --> 01:15:03,785 Ok, I'll have yours if you don't. 1116 01:15:24,208 --> 01:15:25,573 We've still got an hour. 1117 01:15:25,708 --> 01:15:28,324 Let's go and put our feet up for a bit before we change, huh? 1118 01:15:28,458 --> 01:15:30,915 Not a bad idea. Come on. 1119 01:15:32,833 --> 01:15:34,824 Got anything for me? 1120 01:15:34,958 --> 01:15:36,698 Just one, sir. 1121 01:15:39,042 --> 01:15:42,000 - It's only a missed bill! - Eleven pound three and six. 1122 01:15:42,125 --> 01:15:44,366 I think I'll pay that tomorrow. 1123 01:15:45,875 --> 01:15:47,536 Thank you. 1124 01:15:49,250 --> 01:15:51,707 It's all right, they had some of the lighter oil in store. 1125 01:15:51,833 --> 01:15:53,573 - Oh, good. - They're changing it now. 1126 01:15:53,708 --> 01:15:54,934 Bit of luck you noticed it, sir. 1127 01:15:54,958 --> 01:15:57,620 I'm afraid it was my fault. I didn't make it quite clear. 1128 01:15:57,750 --> 01:15:59,536 What about some supper? 1129 01:15:59,667 --> 01:16:02,249 Well I think I'll have some later. 1130 01:16:03,708 --> 01:16:05,289 Does it worry you, having me about? 1131 01:16:05,417 --> 01:16:07,282 Good heavens, no. I'm jolly glad you came! 1132 01:16:07,417 --> 01:16:08,937 Was my talk at the briefing all right? 1133 01:16:09,042 --> 01:16:11,124 Oh, fine. You sold them that bomb hands down. 1134 01:16:11,250 --> 01:16:13,582 Coffee, sir? 1135 01:16:13,708 --> 01:16:15,619 Er, no, thank you. 1136 01:16:17,458 --> 01:16:20,700 Go on, have some. There's plenty of time. 1137 01:16:20,833 --> 01:16:22,619 Oh, thank you. 1138 01:16:43,000 --> 01:16:44,786 Evening, sir. 1139 01:16:45,917 --> 01:16:47,782 - Flight... - Sir? 1140 01:16:47,917 --> 01:16:49,623 Just a minute. 1141 01:16:50,667 --> 01:16:52,476 You know that nigger was killed this afternoon? 1142 01:16:52,500 --> 01:16:54,912 Yes, sir. I'm very sorry, sir. 1143 01:16:55,042 --> 01:16:56,703 Would you do something for me? 1144 01:16:56,833 --> 01:17:00,496 I'd like you to you bury him at midnight on the grass verge outside my office. 1145 01:17:00,625 --> 01:17:02,490 Very good, sir. 1146 01:17:02,625 --> 01:17:06,664 I'd like you to do it then just about the time we're going into the job over there. 1147 01:17:06,792 --> 01:17:08,748 I'll see it's done, sir. 1148 01:17:11,625 --> 01:17:15,368 Hello, hoppy. Tonight's the night, tomorrow we'll have a party. 1149 01:17:31,583 --> 01:17:33,824 Comein. 1150 01:17:35,042 --> 01:17:38,000 - Laundry just in, sir. - Oh, great. 1151 01:17:51,042 --> 01:17:53,124 Well 1152 01:17:53,250 --> 01:17:56,447 I think I'll have a clean shirt and a nice clean shave. 1153 01:17:56,583 --> 01:17:57,943 What do you want to shave for now? 1154 01:17:58,000 --> 01:18:01,538 Well, if we have to bail out, you never know who we might meet. 1155 01:18:04,042 --> 01:18:05,998 There's no point in me bothering. 1156 01:18:06,125 --> 01:18:08,787 If we come down together and there happens to be two about, 1157 01:18:08,917 --> 01:18:11,124 I'm bound to get the ugly one! 1158 01:18:34,333 --> 01:18:36,039 - All right, sir? - Yes. 1159 01:20:54,708 --> 01:20:57,620 Well, chaps, my watch says time to go. 1160 01:22:25,417 --> 01:22:27,032 - How is she, sergeant? - Bang on, sir. 1161 01:23:24,000 --> 01:23:25,706 - All set? - Yes, sir. 1162 01:23:25,833 --> 01:23:28,119 Well, you've done a fine job with this team. 1163 01:23:28,250 --> 01:23:30,161 I couldn't have asked for a better one. 1164 01:23:30,292 --> 01:23:32,658 - Good luck. - Thank you, sir. 1165 01:23:32,792 --> 01:23:34,532 Good luck. 1166 01:23:36,875 --> 01:23:38,536 Come on, then. 1167 01:23:53,417 --> 01:23:54,452 Ok, hutch. 1168 01:24:05,833 --> 01:24:07,573 Contact port outer. 1169 01:24:08,333 --> 01:24:09,869 Contact port outer. 1170 01:26:09,042 --> 01:26:11,203 Pitch fully fine. 1171 01:26:11,333 --> 01:26:14,166 - Pitch fully fine. - Check fuel. 1172 01:26:15,250 --> 01:26:18,788 - Fuel ok. - Lamps 25 degrees. 1173 01:26:18,917 --> 01:26:21,829 - Lamps 25 degrees. - Radiator shutters automatic. 1174 01:26:22,792 --> 01:26:24,828 Radiator shutters automatic. 1175 01:28:19,667 --> 01:28:23,034 Well, I suppose there's nothing much we can do. 1176 01:28:24,083 --> 01:28:26,620 Except wait. 1177 01:28:26,750 --> 01:28:29,947 The aoc is waiting to take us back to grantham. 1178 01:28:47,833 --> 01:28:50,745 Send a message to hopgood. 1179 01:28:57,917 --> 01:29:00,454 Hey, sparks? P-popsy signalling. 1180 01:29:13,958 --> 01:29:16,199 Martin is having a chat with hopgood. 1181 01:29:27,792 --> 01:29:29,032 What's he saying, hutch? 1182 01:29:32,042 --> 01:29:34,203 He says we're going to get speeches tomorrow night. 1183 01:29:35,333 --> 01:29:38,825 Sure we are! Biggest binge of all time. 1184 01:30:01,667 --> 01:30:03,203 Carry on. 1185 01:30:03,333 --> 01:30:06,530 - Well, coggie, how is it going? - All right so far, sir. 1186 01:30:06,667 --> 01:30:09,079 The first wave is about 20 miles from the Dutch coast. 1187 01:30:09,208 --> 01:30:12,166 Enemy radar has probably picked them up by now. 1188 01:30:12,292 --> 01:30:16,240 Cheer up, Wallis. This is your night as well as theirs. 1189 01:30:39,250 --> 01:30:41,866 Skipper, ground speed: 203. 1190 01:30:42,000 --> 01:30:43,581 We'll be there in one hour, ten minutes. 1191 01:30:43,708 --> 01:30:46,165 We'll be over the Dutch coast in two minutes. 1192 01:30:51,458 --> 01:30:54,655 There it is now. Stand by, front gunner, we're going over. 1193 01:31:27,833 --> 01:31:30,905 The second wave should be coming up to the Dutch coast now. 1194 01:31:52,042 --> 01:31:54,078 Enemy coast ahead. 1195 01:32:47,958 --> 01:32:50,199 Enemy coast ahead. 1196 01:34:18,500 --> 01:34:20,991 We should be on the line of the canal. 1197 01:34:25,708 --> 01:34:26,993 Ok, I've got it. 1198 01:34:43,500 --> 01:34:46,037 Watch out for pylons. 1199 01:34:50,500 --> 01:34:52,912 - There they are. - Pylons? 1200 01:35:06,042 --> 01:35:10,035 At the junction, we alter course. The next thing we see is the rhein. 1201 01:36:28,708 --> 01:36:30,994 This is new. Hutch, warn the others. 1202 01:37:12,667 --> 01:37:16,034 New course, skipper: 165, magnetic. 1203 01:37:38,667 --> 01:37:41,625 The northern wave's run into trouble on the coast 1204 01:37:41,750 --> 01:37:44,662 McCarthy is going on to the sorpe dam by himself. 1205 01:37:46,042 --> 01:37:49,364 Gibson's formation should be nearly at the méhne by now. 1206 01:37:59,708 --> 01:38:01,494 There's the lake now. 1207 01:38:01,625 --> 01:38:04,082 The main lake and the dam are off to the right. 1208 01:38:33,500 --> 01:38:34,956 There it is, boys. 1209 01:38:35,500 --> 01:38:38,162 Bit aggressive, aren't they? Someone's woken them up. 1210 01:38:38,292 --> 01:38:39,907 What do you think about it, Bob? 1211 01:38:40,042 --> 01:38:43,534 My goodness! It's big, isn't it? Can we really break that? 1212 01:38:43,667 --> 01:38:45,393 How many guns do you think there are, Trevor? 1213 01:38:45,417 --> 01:38:47,373 I say there's about ten guns. 1214 01:38:48,542 --> 01:38:51,739 Some in the fields and some in the towers. 1215 01:38:51,875 --> 01:38:54,617 We've seem to upset them a bit. 1216 01:39:07,792 --> 01:39:09,202 P for popsy, are you there? 1217 01:39:10,000 --> 01:39:11,035 Ok, leader. 1218 01:39:11,167 --> 01:39:14,739 - Hello, m-mother. Are you there? - I'm here, leader. 1219 01:39:14,875 --> 01:39:17,116 - Here, leader. - Here, leader. 1220 01:39:17,250 --> 01:39:19,457 - Here, leader. - Here, leader. 1221 01:39:19,583 --> 01:39:20,868 Here, leader. 1222 01:39:23,958 --> 01:39:29,078 Hello, all cooler aircraft. I'm going into attack. 1223 01:39:29,208 --> 01:39:31,540 Stand by to come in in your order when I tell you. 1224 01:39:42,000 --> 01:39:45,697 Hello, m for mother. Stand by to take over if anything happens. 1225 01:39:45,833 --> 01:39:48,040 Ok, leader. Good luck. 1226 01:40:06,333 --> 01:40:08,870 Check height, Teddy. Speed control, pulford. 1227 01:40:09,000 --> 01:40:10,160 Gunners ready. 1228 01:40:10,750 --> 01:40:12,206 Coming up, spam. 1229 01:40:12,875 --> 01:40:16,697 - 220. - This is fine, I can see everything. 1230 01:40:19,750 --> 01:40:21,581 - Down a little. - 230. 1231 01:40:22,208 --> 01:40:24,540 - 230. - Steady. 1232 01:40:24,667 --> 01:40:26,157 - Down a little. - 235 1233 01:40:26,292 --> 01:40:28,532 stand by to pull me under the seat if I get hit. 1234 01:40:32,500 --> 01:40:34,206 - Steady... - 240 1235 01:40:34,333 --> 01:40:35,368 steady... 1236 01:40:35,500 --> 01:40:38,492 - Hold her steady. - 235 1237 01:40:39,417 --> 01:40:41,408 - hold it. - 240. 1238 01:40:41,542 --> 01:40:43,078 Hold it. 1239 01:40:43,208 --> 01:40:44,664 - 235. - That's fine. 1240 01:40:44,792 --> 01:40:46,999 - 235. - Bomb, gone! 1241 01:41:08,458 --> 01:41:11,200 Good shot, sir! Nice work! 1242 01:41:11,333 --> 01:41:13,574 - Nice work, skipper. - Bang on, skipper. 1243 01:41:20,208 --> 01:41:23,166 It's gone, we've done it. 1244 01:41:23,292 --> 01:41:26,739 We haven't it's still there. 1245 01:41:30,958 --> 01:41:32,789 Hello, m for mother. Are you there? 1246 01:41:33,458 --> 01:41:34,994 Standing by, leader. 1247 01:41:35,125 --> 01:41:37,207 Hang on a minute, till the water calms down. 1248 01:41:38,000 --> 01:41:41,288 Hutch, send back codeword "goner". 1249 01:41:48,583 --> 01:41:50,574 Goner... 1250 01:41:50,708 --> 01:41:52,824 From d George. 1251 01:41:56,917 --> 01:41:58,828 That's all. 1252 01:41:59,667 --> 01:42:01,749 I'd hoped one bomb might do it. 1253 01:42:12,417 --> 01:42:15,989 Hello, m-mother. It's your turn, you can go in now. 1254 01:42:16,125 --> 01:42:17,786 Good luck. 1255 01:42:17,917 --> 01:42:20,533 Ok, leader. Attacking! 1256 01:42:21,500 --> 01:42:22,910 Stand by to go in. 1257 01:42:34,458 --> 01:42:37,040 If he doesn't drop his bomb now, it'll be too late. 1258 01:42:37,167 --> 01:42:40,000 He's dropped it. There it goes. Oh, they've got him! 1259 01:42:41,000 --> 01:42:42,410 It's gone right over the top. 1260 01:43:06,000 --> 01:43:07,240 Hello, p for popsy. 1261 01:43:07,917 --> 01:43:09,623 - Are you there? - Ok, leader. 1262 01:43:09,750 --> 01:43:11,035 You can go right in. 1263 01:43:11,167 --> 01:43:14,659 I'll fly across the dam as you make your run and try and draw the flak off you. 1264 01:43:14,792 --> 01:43:16,623 Ok, thanks, leader. 1265 01:43:16,750 --> 01:43:18,581 Stand by, everyone. We're going in. 1266 01:43:32,708 --> 01:43:34,118 230. 1267 01:43:35,125 --> 01:43:36,911 230. 1268 01:43:37,458 --> 01:43:39,414 - 230. - Down a bit. 1269 01:43:39,542 --> 01:43:40,702 - 235. - Down a bit. 1270 01:43:41,375 --> 01:43:42,706 Steady. 1271 01:43:42,833 --> 01:43:44,243 - Up a hit. - 230. 1272 01:43:44,375 --> 01:43:45,410 It's all yours, Bob. 1273 01:43:46,125 --> 01:43:47,456 - 235. - Steady. 1274 01:43:51,333 --> 01:43:53,494 - Hold her... - 230. 1275 01:43:53,625 --> 01:43:55,161 Hold her, steady. 1276 01:43:55,292 --> 01:43:56,657 - 235. - Hold her. 1277 01:43:56,792 --> 01:43:58,328 - 235. - That's fine. 1278 01:43:58,458 --> 01:43:59,823 - 235. - Bomb gone! 1279 01:44:09,583 --> 01:44:11,494 The starboard wing is hit! 1280 01:44:12,208 --> 01:44:14,620 Starboard out was empty, thank god. 1281 01:44:15,375 --> 01:44:17,866 - Bomb's gone, leader. - Ok, popsy. 1282 01:44:18,000 --> 01:44:19,706 Let me know when you're out of the flak. 1283 01:44:20,583 --> 01:44:21,914 All ok behind. 1284 01:44:35,000 --> 01:44:36,956 Goner from p-popsy. 1285 01:44:50,250 --> 01:44:51,535 That's all. 1286 01:45:09,125 --> 01:45:10,911 Hello, a-apple. Are you ready? 1287 01:45:11,542 --> 01:45:13,157 Ok, leader. 1288 01:45:13,292 --> 01:45:16,955 Let me know when you're in position, and I'll draw the flak for you. 1289 01:45:17,958 --> 01:45:19,414 P-popsy, are you hit? 1290 01:45:20,125 --> 01:45:23,322 Starboard wing, but we're all right, we can make it. 1291 01:45:23,458 --> 01:45:24,898 A-apple is going to attack. 1292 01:45:25,000 --> 01:45:27,742 Come in on his starboard side and help me draw the flak. 1293 01:45:27,875 --> 01:45:28,955 Ok, leader. 1294 01:45:30,000 --> 01:45:32,366 A-apple making bombing run. 1295 01:46:45,417 --> 01:46:47,248 Goner... 1296 01:46:48,000 --> 01:46:50,036 From a-apple. 1297 01:46:54,042 --> 01:46:56,158 That's all. 1298 01:47:07,500 --> 01:47:09,206 Hello, j-Johnny. Are you ready? 1299 01:47:09,333 --> 01:47:11,574 Ok, leader. 1300 01:47:11,708 --> 01:47:14,199 All right, go ahead. We'll come in with you. 1301 01:48:05,417 --> 01:48:08,614 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1302 01:48:09,333 --> 01:48:11,574 Ok. Stand by to attack. 1303 01:48:19,583 --> 01:48:21,323 It's gone! Look! 1304 01:48:21,458 --> 01:48:23,494 My god! 1305 01:48:33,125 --> 01:48:34,911 - Are you there, Dave? - Ready, leader. 1306 01:48:36,167 --> 01:48:38,374 It's all right. Skip it! 1307 01:48:52,208 --> 01:48:55,166 All right, boys. Nice work! You've had your look. 1308 01:48:55,292 --> 01:48:58,364 P-popsy and j-Johnny, set course for home. 1309 01:48:58,500 --> 01:48:59,990 The rest of you, come along with me. 1310 01:49:20,208 --> 01:49:21,994 It's nigger! It's gone! 1311 01:49:25,625 --> 01:49:27,832 - You've done it, Wallis. - Well done, well done! 1312 01:49:27,958 --> 01:49:29,698 Congratulations! 1313 01:49:40,667 --> 01:49:42,908 I reckon you should be able to see it by now. 1314 01:49:49,958 --> 01:49:51,994 No sign of it. 1315 01:49:54,333 --> 01:49:55,789 Do you recognise anything, spam? 1316 01:49:57,375 --> 01:50:00,367 Plenty of water... no dam yet. 1317 01:50:02,375 --> 01:50:04,957 Wait. There it is! 1318 01:50:13,000 --> 01:50:14,865 All right, Dave. You go in first. 1319 01:50:15,000 --> 01:50:16,351 There doesn't seem to be any flaks, 1320 01:50:16,375 --> 01:50:18,184 but it's not going to be easy with all these hills. 1321 01:50:18,208 --> 01:50:21,746 - Can you see the castle? - I've got it, leader. 1322 01:50:23,500 --> 01:50:25,536 That's your way in. Take your time. 1323 01:50:25,667 --> 01:50:28,158 We've only got three bombs. 1324 01:50:28,292 --> 01:50:30,829 Ok, leader. Going in now. 1325 01:50:52,292 --> 01:50:54,203 Down... down 1326 01:50:55,000 --> 01:50:58,868 down... down... down... 1327 01:50:59,000 --> 01:51:00,786 - We're too high. - Down. 1328 01:51:00,917 --> 01:51:03,249 We're too high, skipper. We won't make it. 1329 01:51:03,375 --> 01:51:05,536 Steady. Hold it there. 1330 01:51:05,667 --> 01:51:08,124 It's too late, skipper. It's too late. 1331 01:51:31,875 --> 01:51:33,740 Sorry, leader. Made a mess of that 1332 01:51:33,875 --> 01:51:38,414 - I'll try again. - All right, Dave. You hang around for a bit. 1333 01:51:39,500 --> 01:51:41,786 Hello, z-zebra. Are you there? 1334 01:51:41,917 --> 01:51:44,158 Here, leader. I've got the target. 1335 01:51:44,292 --> 01:51:48,831 All right, you can go in now. There's no flak, but watch those hills. 1336 01:51:48,958 --> 01:51:51,870 Take your time, and mind the mountain on the other side. 1337 01:51:52,000 --> 01:51:55,822 - Ok, leader. I'm going in. - Good luck. 1338 01:52:28,708 --> 01:52:29,993 He's left it too late. 1339 01:52:37,250 --> 01:52:39,787 Hello, z-zebra. Are you all right? 1340 01:52:40,750 --> 01:52:43,287 I think so, leader. Stand by. 1341 01:53:10,375 --> 01:53:12,331 Goner z-zebra. 1342 01:53:15,958 --> 01:53:18,449 That leaves two more. 1343 01:53:18,583 --> 01:53:20,369 Cocoa, sir? 1344 01:53:21,750 --> 01:53:24,457 - Sir? - No. 1345 01:53:37,333 --> 01:53:39,289 Are you in touch with the reserve formation? 1346 01:53:39,417 --> 01:53:42,830 All except burpee, sir. He hasn't answered for some time. 1347 01:53:47,500 --> 01:53:49,707 Goner, l-leather. 1348 01:53:57,000 --> 01:54:00,743 Ok, Dave. Bang on, but you didn't break it. 1349 01:54:00,875 --> 01:54:03,708 Hello, n for nuts. Are you ready to make your attack? 1350 01:54:03,833 --> 01:54:05,789 Ready, leader. 1351 01:54:11,792 --> 01:54:15,114 Come in down mode and dive for the point, les. 1352 01:54:15,250 --> 01:54:17,036 Get off the air, Dave. 1353 01:54:17,167 --> 01:54:20,364 You've got the last bomb, les, so take your time. 1354 01:54:21,000 --> 01:54:22,160 Good luck. 1355 01:54:29,458 --> 01:54:32,621 Down... down 1356 01:54:32,750 --> 01:54:34,741 steady... hold it... 1357 01:54:35,542 --> 01:54:36,907 A little bit more. 1358 01:54:38,250 --> 01:54:40,866 That's fine, steady... 1359 01:54:41,000 --> 01:54:43,366 Steady... bomb gone! 1360 01:55:15,292 --> 01:55:18,910 It's dinghy! They've done it! They've got the eder dam as well! 1361 01:55:24,000 --> 01:55:28,073 Wallis, when you first came to me with this, I didn't believe a word you said. 1362 01:55:28,208 --> 01:55:31,450 But now, you can sell me a pink elephant! 1363 01:55:41,958 --> 01:55:44,244 All right, boys, scram for home. 1364 01:55:45,167 --> 01:55:48,489 They know we're here now, so keep your eyes open. 1365 01:59:27,875 --> 01:59:29,740 "This is London. 1366 01:59:29,875 --> 01:59:32,582 "The air ministry have just issued the following communiqué. 1367 01:59:33,375 --> 01:59:37,323 'In early hours of this morning, a force of lancasters of bomber command 1368 01:59:37,458 --> 01:59:41,531 'led by wing commander g. P. Gibson, dso, dfc, 1369 01:59:41,667 --> 01:59:46,582 'attacked with mines the dams of the m6hne and sorpe reservoirs. 1370 01:59:46,708 --> 01:59:51,577 "These controlled two-thirds of the water storage capacity of the ruhr basin. 1371 01:59:52,542 --> 01:59:55,500 'Reconnaissance later established that the méhne dam 1372 01:59:55,625 --> 01:59:58,458 'had been breached over a length of 100 yards 1373 01:59:58,583 --> 02:00:02,997 'and that the power station below had been swept away by the resulting floods. 1374 02:00:03,125 --> 02:00:04,456 "The eder dam, 1375 02:00:04,583 --> 02:00:08,030 'which controls the head-waters of the weser and fulda valleys 1376 02:00:08,167 --> 02:00:10,032 'and operates several power stations, 1377 02:00:10,167 --> 02:00:13,409 'was also attacked and was reported as breached. 1378 02:00:14,000 --> 02:00:18,164 'Photographs show the river below the dam in full flood. 1379 02:00:18,292 --> 02:00:21,409 "The attacks were pressed home from a very low level 1380 02:00:21,542 --> 02:00:26,411 'with great determination and coolness in the face of fierce resistance. 1381 02:00:26,542 --> 02:00:29,864 'Eight of the lancasters are missing.' 1382 02:01:45,125 --> 02:01:47,116 Is it true? All those fellows lost? 1383 02:01:47,250 --> 02:01:49,662 Only two aircrafts went down in the attacks. 1384 02:01:49,792 --> 02:01:52,226 That was hopgood's over the m6hne and maudslay's over the eder. 1385 02:01:52,250 --> 02:01:54,582 Astell got it soon after crossing the coast, 1386 02:01:54,708 --> 02:01:58,371 and dinghy young was shot down over the sea on his way home. 1387 02:01:59,333 --> 02:02:01,119 The rest we don't know about. 1388 02:02:01,250 --> 02:02:03,930 They've been calling them since midnight, but they haven't answered. 1389 02:02:04,500 --> 02:02:07,333 The flak was bad, worse than I expected. 1390 02:02:08,458 --> 02:02:10,244 56 men! 1391 02:02:11,042 --> 02:02:14,990 If I'd known it was going to be like this, I'd never have started it. 1392 02:02:15,875 --> 02:02:17,285 You mustn't think that way. 1393 02:02:17,417 --> 02:02:19,601 If these fellows had known they wouldn't be coming back, 1394 02:02:19,625 --> 02:02:20,990 they'd have gone just the same. 1395 02:02:21,125 --> 02:02:23,393 There isn't a single one of them that would have dropped out. 1396 02:02:23,417 --> 02:02:25,624 I knew them all, I know that's true. 1397 02:02:27,417 --> 02:02:29,874 Look, you've had a worse night than any of us. 1398 02:02:30,000 --> 02:02:33,197 Why don't you go and find a doctor and ask for one of his sleeping pills? 1399 02:02:34,750 --> 02:02:36,866 Aren't you going to turn in, gibby? 1400 02:02:37,000 --> 02:02:40,037 No, I... I have to write some letters first. 111814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.