All language subtitles for The.Amazing.Race.S26E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,578 --> 00:00:03,438 Anteriormente em The Amazing Race. 2 00:00:03,462 --> 00:00:06,339 Na linha de partida, o amor estava no ar 3 00:00:06,364 --> 00:00:10,986 para seis casais de namorados e dez solteiros rec�m conhecidos. 4 00:00:11,021 --> 00:00:12,995 - Sou Hayley. - Como voc� � muito bonito. 5 00:00:13,019 --> 00:00:15,279 No maior encontro �s cegas de todos os tempos. 6 00:00:15,303 --> 00:00:16,483 V�o! 7 00:00:16,507 --> 00:00:20,457 Ap�s a bagun�a na lama e revela��es surpresas... 8 00:00:20,481 --> 00:00:22,481 - Voc� � do New Kids on the Block? - Sim. 9 00:00:22,505 --> 00:00:24,467 Os times decolaram para T�quio. 10 00:00:24,907 --> 00:00:27,533 No Desvio, o rec�m apresentados Jeff & Jackie, 11 00:00:27,558 --> 00:00:29,165 brindaram por estarem na frente. 12 00:00:31,196 --> 00:00:33,451 Enquanto isso, outros times n�o conseguiam seguir o ritmo. 13 00:00:33,900 --> 00:00:35,532 Meu Deus! 14 00:00:35,557 --> 00:00:37,112 Estou ficando frustrado agora, querida. 15 00:00:37,136 --> 00:00:39,118 A press�o teve efeitos em Rochelle... 16 00:00:39,143 --> 00:00:40,813 Me deixe sozinha por um segundo. 17 00:00:40,837 --> 00:00:44,183 For�ando ela e Mike numa decis�o para ficar na corrida. 18 00:00:44,207 --> 00:00:46,555 - Vamos dar Retorno neles. - R�pido! 19 00:00:47,094 --> 00:00:49,484 Os times de encontros �s cegas foram os tr�s primeiros, 20 00:00:50,046 --> 00:00:52,764 liderada por Jelani & Jenny, que ganharam o Passe Expresso. 21 00:00:52,789 --> 00:00:54,371 N�mero um! 22 00:00:55,308 --> 00:00:58,109 Libby e CJ ficaram perdidos na cidade grande. 23 00:00:58,795 --> 00:01:01,644 Meu Deus. Tem gente em toda parte. 24 00:01:01,669 --> 00:01:04,825 Mas no fim, Jeff e Lydia n�o terminam o Retorno a tempo. 25 00:01:04,849 --> 00:01:07,043 Voc�s est�o eliminados da corrida. 26 00:01:08,066 --> 00:01:11,708 Restam dez times. Quem ser� o pr�ximo eliminado? 27 00:01:12,176 --> 00:01:14,176 Seja homem! Seja homem! 28 00:01:17,690 --> 00:01:19,777 Equipe Amazing Subs apresenta: 29 00:01:19,801 --> 00:01:23,104 Epis�dio 02: "Tenho o cara mais esperto". 30 00:01:53,042 --> 00:01:55,773 Tradu��o: fantunes, rafaellz, luancunha, rapha.andrade. 31 00:01:55,797 --> 00:01:58,958 Revis�o: willedu, Wesley da Silva e Alessandro Cohen. 32 00:01:58,984 --> 00:02:00,984 Amazing Subs. Legendar � incr�vel! 33 00:02:04,313 --> 00:02:06,334 T�quio, Jap�o. 34 00:02:06,335 --> 00:02:08,997 Estou come�ando a processar tudo s� agora. 35 00:02:10,118 --> 00:02:15,022 � muita sorte estarmos em T�quio e termos vencido a primeira etapa 36 00:02:15,057 --> 00:02:17,298 - Do The Amazing Race. - � loucura! 37 00:02:17,333 --> 00:02:19,640 Espero que a gente durma em um desses hoteizinhos. 38 00:02:19,664 --> 00:02:22,881 Temos um quarto no oitavo andar, em um pr�dio do outro lado da rua. 39 00:02:22,906 --> 00:02:25,136 Vamos dar uma olhada para ver como ele �. 40 00:02:25,160 --> 00:02:26,259 Estamos t�o cansados. 41 00:02:27,187 --> 00:02:30,389 Vamos ver se eu encontro um amor e ainda ganho um milh�o. 42 00:02:30,413 --> 00:02:33,925 Sem d�vida ele � um cara legal. Faz meu tipo, meu estilo. 43 00:02:34,836 --> 00:02:36,384 Vamos ver at� onde vai. 44 00:02:36,408 --> 00:02:37,492 Vamos. 45 00:02:38,194 --> 00:02:40,194 Espere, isso n�o �... 46 00:02:41,291 --> 00:02:44,282 Este n�o � um quarto. Estou t�o confusa. 47 00:02:44,283 --> 00:02:46,704 � como um sala de inform�tica, mas com camas. 48 00:02:47,327 --> 00:02:50,051 - Vamos compartilhar isso? - Parece que sim. 49 00:02:50,735 --> 00:02:51,828 � isso. 50 00:02:51,852 --> 00:02:53,432 Um humilde espa�o para a noite. 51 00:02:57,230 --> 00:02:59,711 Eu poderia dormir na mesa, sou pequeno o suficiente. 52 00:03:01,957 --> 00:03:03,128 O que � isso? 53 00:03:03,476 --> 00:03:04,873 Lar, doce lar. 54 00:03:07,509 --> 00:03:09,228 Boa noite. 55 00:03:11,305 --> 00:03:14,220 - Boa noite, querida, eu te amo. - Meu Deus. 56 00:03:15,214 --> 00:03:17,328 - Lindo. - Melhor encontro de todos. 57 00:03:21,825 --> 00:03:24,612 Sigam de trem-bala para Nagano, Jap�o. 58 00:03:25,540 --> 00:03:29,950 Os times devem pegar o trem-bala e percorrer 241km de T�quio a Nagano. 59 00:03:30,200 --> 00:03:34,377 Quando chegarem na cidade que sediou as Olimp�adas de Inverno de 1988, 60 00:03:34,633 --> 00:03:37,274 devem seguir para o Castelo Matsushiro, 61 00:03:37,299 --> 00:03:38,906 Onde encontrar�o a pr�xima pista. 62 00:03:38,931 --> 00:03:40,056 Vamos. 63 00:03:40,303 --> 00:03:43,705 Estamos nos dando muito bem, conseguindo nos comunicar. 64 00:03:43,771 --> 00:03:45,723 Acho que somos grandes companheiros de equipe. 65 00:03:45,725 --> 00:03:46,925 Companheiros incr�veis. 66 00:03:46,949 --> 00:03:48,165 Esta��o de trem? 67 00:03:49,044 --> 00:03:50,128 Andando? 68 00:03:50,152 --> 00:03:52,465 Jenny est� por dentro de todos os detalhes. 69 00:03:52,801 --> 00:03:56,485 E eu tenho esp�rito de lideran�a por isso que funciona. 70 00:03:56,509 --> 00:03:58,129 Sim, estamos pensando positivo. 71 00:03:58,153 --> 00:04:02,072 Fazemos nosso melhor para ajudar um ao outro a vencer esta corrida. 72 00:04:02,464 --> 00:04:03,861 Eu acho que � aqui. 73 00:04:04,342 --> 00:04:06,413 Sigam de trem-bala para Nagano, Jap�o. 74 00:04:06,761 --> 00:04:08,692 Ser� que pegamos um t�xi para a esta��o de trem? 75 00:04:08,716 --> 00:04:12,029 Tenho a parceira mais gostosa. Ela � super competitiva... 76 00:04:12,054 --> 00:04:14,577 E isso � incr�vel, � exatamente o que eu estava procurando. 77 00:04:14,602 --> 00:04:16,602 Ela � literalmente tudo que h� de melhor. 78 00:04:16,626 --> 00:04:18,124 Preciso ir aqui. 79 00:04:18,148 --> 00:04:20,568 Acho que � muito cedo para responder: 80 00:04:20,592 --> 00:04:22,705 "� poss�vel encontrar o amor e ganhar um milh�o?" 81 00:04:22,729 --> 00:04:25,809 Se eu acho que � imposs�vel? Com certeza n�o. 82 00:04:26,212 --> 00:04:28,590 - Vamos. - Trem-bala ser� demais. 83 00:04:28,614 --> 00:04:31,368 Decidimos que agora vamos concentrar na corrida. 84 00:04:31,392 --> 00:04:35,057 N�o h� tempo suficiente para estrat�gia, pensar na corrida, 85 00:04:35,058 --> 00:04:37,442 e ainda pensar em encontro �s cegas. 86 00:04:37,442 --> 00:04:40,253 Estamos apenas pensando na corrida e vamos ver o que acontece. 87 00:04:40,277 --> 00:04:42,386 - Trem-bala? - Sim. 88 00:04:42,410 --> 00:04:45,272 Estamos nos divertindo jogando, � muito bom estar aqui 89 00:04:45,297 --> 00:04:47,073 e vamos aproveitar a oportunidade. 90 00:04:49,228 --> 00:04:50,610 Bilheteria. Vamos. 91 00:04:50,634 --> 00:04:53,512 - Pode nos ajudar com as passagens? - Para Nagano. 92 00:04:53,881 --> 00:04:56,934 - Primeiro hor�rio � �s 06:30. - Certo. 93 00:04:57,954 --> 00:05:00,457 O �nico problema � que os demais estar�o no trem. 94 00:05:02,227 --> 00:05:04,021 Nagano, eles t�m uma pista de tren�. 95 00:05:04,045 --> 00:05:07,557 - Jogos Ol�mpicos de Inverno. - Sei. 1998, querida. 96 00:05:20,659 --> 00:05:22,327 Bilheteria. Vamos l�. 97 00:05:25,063 --> 00:05:26,780 N�o � legal? 98 00:05:27,740 --> 00:05:29,740 Fico feliz em irmos em um trem-bala. 99 00:05:29,764 --> 00:05:32,125 N�o vou ao Jap�o h� 20 anos, 100 00:05:32,149 --> 00:05:36,643 dever�amos fazer quatro shows aqui no ver�o. 101 00:05:36,667 --> 00:05:41,468 Desculpe, Jap�o. Cancelamos e fomos para Las Vegas. 102 00:05:42,452 --> 00:05:43,719 � bom estar de volta. 103 00:05:43,743 --> 00:05:46,501 Sigam de trem-bala para Nagano. 104 00:05:46,524 --> 00:05:48,988 � �timo estar no grupo dos solteiros, 105 00:05:49,013 --> 00:05:52,378 mas n�o costumo namorar pessoas que se pare�am comigo. 106 00:05:52,402 --> 00:05:54,666 N�o � algo que voc� procura. 107 00:05:54,760 --> 00:05:59,381 Talvez seja meu destino e devo namorar um irm�o g�meo perdido. 108 00:05:59,382 --> 00:06:01,535 Parece estranho mas, quem sabe... 109 00:06:01,560 --> 00:06:02,551 Em frente. 110 00:06:02,576 --> 00:06:07,542 Entrei nessa corrida de encontro �s cegas porque nunca namorei antes. 111 00:06:07,577 --> 00:06:09,961 Mas, agora que j� nos conhecemos e sa�mos juntos, 112 00:06:09,996 --> 00:06:12,087 j� podemos pelo menos, nos chamar de amigos. 113 00:06:12,122 --> 00:06:14,512 Vamos ver no futuro se rola algo mais. 114 00:06:14,536 --> 00:06:16,943 - Nagano, Jap�o. Vamos. - Vamos. 115 00:06:16,968 --> 00:06:20,417 Namoramos h� oito meses e Mike n�o conheceu meu filho ainda. 116 00:06:20,875 --> 00:06:25,364 Vejo isso como um avan�o para o nosso relacionamento... 117 00:06:25,413 --> 00:06:27,977 e at� agora est� �timo. 118 00:06:28,001 --> 00:06:31,967 Temos nos dado muito bem, como pasta de amendoim e geleia. 119 00:06:32,643 --> 00:06:34,493 - Tudo certo. - Vamos partir. 120 00:06:34,518 --> 00:06:35,685 Nagano. 121 00:06:35,686 --> 00:06:39,196 Estou feliz de ter vindo como solteira. J� � uma grande experi�ncia. 122 00:06:39,221 --> 00:06:41,097 Estamos nos dando bem. 123 00:06:41,121 --> 00:06:45,936 Posso dizer que, no m�nimo, este encontro �s cegas � muito diferente. 124 00:06:45,971 --> 00:06:49,380 E, quando come�armos a vencer mais, 125 00:06:49,381 --> 00:06:54,092 nossa rela��o vai crescer junto. 126 00:06:54,588 --> 00:06:57,261 N�o sei onde � o trem-bala mas temos que descobrir. 127 00:06:57,285 --> 00:07:00,845 Os casais novos s�o uma amea�a, por mais que n�o se conhe�am, 128 00:07:00,974 --> 00:07:04,680 est�o retendo toda a agressividade, e isso est� nos afetando. 129 00:07:04,704 --> 00:07:06,704 S� continue, isso � irritante. 130 00:07:06,740 --> 00:07:10,240 N�s perdemos tempo demais na coreografia. 131 00:07:10,264 --> 00:07:13,738 E v�rios casais nos passaram. 132 00:07:13,762 --> 00:07:17,216 Quando nos comunicamos bem, somos invenc�veis. 133 00:07:19,639 --> 00:07:21,301 Isso � legal. 134 00:07:24,660 --> 00:07:26,226 - Mike e Rochelle. - Oi. 135 00:07:26,250 --> 00:07:27,887 - Conseguiram. - Sim. 136 00:07:35,161 --> 00:07:38,171 Os times est�o agora viajando de trem-bala para Nagano. 137 00:07:38,551 --> 00:07:40,729 O primeiro trem leva Jelani e Jenny, 138 00:07:40,753 --> 00:07:43,084 Jeff e Jackie e Laura e Tyler. 139 00:07:43,109 --> 00:07:45,489 O segundo trem leva Aly e Steve. 140 00:07:45,980 --> 00:07:47,980 O terceiro trem leva Harley e Jonathan, 141 00:07:48,004 --> 00:07:50,779 Mike e Rochelle, e Bergen e Kurt. 142 00:07:50,803 --> 00:07:54,395 E o quarto trem leva Matt e Ashley e Hayley e Blair. 143 00:07:56,235 --> 00:07:58,165 Vai ser incr�vel andar num trem-bala. 144 00:07:58,189 --> 00:08:01,133 Espero que nos leve l� r�pido e possamos alcan�ar os times. 145 00:08:01,157 --> 00:08:03,255 Nos conhecemos desde sempre. 146 00:08:03,279 --> 00:08:05,638 Namoramos h� cerca de dez anos. 147 00:08:06,152 --> 00:08:08,152 O pr�ximo passo � se casar. 148 00:08:08,177 --> 00:08:09,304 T�xi? 149 00:08:09,328 --> 00:08:12,951 O que est� nos segurando � nossa situa��o financeira. 150 00:08:14,313 --> 00:08:18,020 Mas eu planejo me casar com ela em algum momento. 151 00:08:30,280 --> 00:08:31,779 Por onde? 152 00:08:32,345 --> 00:08:33,796 Aqui vamos n�s. 153 00:08:34,580 --> 00:08:35,852 Vamos por aqui. 154 00:08:36,030 --> 00:08:37,531 N�o, t�xi � ali embaixo. 155 00:08:37,989 --> 00:08:39,962 Aqui embaixo! 156 00:08:41,325 --> 00:08:42,670 Voc� est� bem? 157 00:08:44,078 --> 00:08:46,337 Espero que ele esteja bem depois do tombo. 158 00:08:46,361 --> 00:08:48,361 Porque eu meio que preciso dele. 159 00:08:49,935 --> 00:08:51,502 � aqui? 160 00:08:51,526 --> 00:08:53,061 Eu vejo a caixa de pista l�. 161 00:08:53,085 --> 00:08:55,470 Pare, por favor. Vamos, Tyler. 162 00:08:55,494 --> 00:08:57,494 - Estou tentando. - Caixa de pistas aqui. 163 00:08:58,232 --> 00:09:00,693 Bloqueio. Quem pode pensar fora da caixa? 164 00:09:01,285 --> 00:09:03,854 Este complexo quebra-cabe�as japon�s em forma de caixa, 165 00:09:03,878 --> 00:09:06,907 s�o conhecidas pelos belos padr�es geom�tricos. 166 00:09:07,633 --> 00:09:11,552 Os times devem descobrir como abrir uma dessas caixas, 167 00:09:11,618 --> 00:09:14,219 usando uma s�rie de movimentos complexos, 168 00:09:14,254 --> 00:09:17,257 que devem seguir uma ordem exata. 169 00:09:19,467 --> 00:09:22,980 Ao dominarem os movimentos, v�o desbloquear uma senha, 170 00:09:23,015 --> 00:09:26,635 que ter�o que repetir aos guardas do castelo e receber a pr�xima pista. 171 00:09:26,795 --> 00:09:30,629 Escondido em um dos envelopes estar� um vale-encontro. 172 00:09:30,695 --> 00:09:35,900 Um pacote relaxante que um casal sortudo aproveitar� no Pit Stop. 173 00:09:36,382 --> 00:09:38,671 Voc� disse que era bom com quebra-cabe�as. 174 00:09:38,672 --> 00:09:39,672 Eu fa�o. 175 00:09:39,673 --> 00:09:40,695 - Voc� quer fazer? - Tudo bem, eu fa�o. 176 00:09:40,719 --> 00:09:42,719 Acho que n�s temos que ir l�. 177 00:09:43,312 --> 00:09:45,277 - At� onde? Dirige? - Pode nos levar? 178 00:09:45,698 --> 00:09:46,715 Vamos. 179 00:09:47,450 --> 00:09:48,745 - Posso fazer. - Sim? 180 00:09:48,746 --> 00:09:50,038 Vamos chamar o t�xi. 181 00:09:50,061 --> 00:09:51,934 Tenho a sensa��o de que n�o � aqui. 182 00:09:51,959 --> 00:09:53,590 Tudo bem, vamos pegar um t�xi. 183 00:09:55,734 --> 00:09:56,867 Voc� consegue. 184 00:10:01,158 --> 00:10:02,863 Isso parece loucura. 185 00:10:04,674 --> 00:10:06,917 - Cara! - Meu Deus. 186 00:10:08,701 --> 00:10:09,827 � a�. 187 00:10:22,193 --> 00:10:24,130 M�sica para montar quebra-cabe�a. 188 00:10:28,239 --> 00:10:32,409 Esse lugar � incr�vel. Barulhento e ca�tico, mas absolutamente lindo. 189 00:10:32,459 --> 00:10:34,636 Voc� pode sentir a energia do Jap�o. 190 00:10:34,685 --> 00:10:36,718 � mesmo incr�vel poder estar aqui. 191 00:10:42,225 --> 00:10:43,957 - Isso �... interessante! - Eu sei. 192 00:10:43,981 --> 00:10:45,144 Meu Deus! 193 00:10:46,896 --> 00:10:50,337 Chegamos ao Bloqueio, entrei e peguei uma caixa. 194 00:10:50,403 --> 00:10:52,809 Parecia que n�o dava para fazer nada com ela. 195 00:10:55,696 --> 00:10:57,843 Espero que Tyler consiga terminar logo. 196 00:10:58,054 --> 00:11:00,054 Acredito nele. Ele � esperto! 197 00:11:00,359 --> 00:11:02,876 Do jeito que a caixa foi feita, voc� tinha que mover uma pe�a 198 00:11:02,926 --> 00:11:05,217 do lado esquerdo, depois uma do lado direito. 199 00:11:05,242 --> 00:11:08,378 Depois, outra na esquerda, outra na direita, depois, 200 00:11:08,413 --> 00:11:11,137 ir para a frente e para tr�s e continuar dando a volta. 201 00:11:11,172 --> 00:11:12,792 Montei muitos quebra-cabe�as quando era crian�a. 202 00:11:12,816 --> 00:11:15,922 S� tinha que manter a calma e ir um passo por vez. 203 00:11:18,531 --> 00:11:20,657 Finalmente pegamos nossas passagens para Nagano. 204 00:11:20,680 --> 00:11:22,322 Partimos �s 9:04. 205 00:11:23,267 --> 00:11:24,508 Estamos aqui no Jap�o. 206 00:11:24,532 --> 00:11:26,810 E esses s�o os trens-bala. Eles s�o super r�pidos. 207 00:11:26,834 --> 00:11:29,837 - Mal posso esperar para embarcar. - Prontos para arrasar. 208 00:11:29,861 --> 00:11:32,646 Ganharemos essa etapa, todos nos davam como eliminados. 209 00:11:32,670 --> 00:11:35,296 Todos contavam com nossa elimina��o. Somos fortes. 210 00:11:37,569 --> 00:11:38,936 � o das 9:04? 211 00:11:40,631 --> 00:11:42,140 N�o est� saindo, est�? 212 00:11:48,463 --> 00:11:49,854 Perdemos o trem. 213 00:11:50,817 --> 00:11:52,315 Isso � frustrante! 214 00:12:02,608 --> 00:12:04,859 Perdemos o trem. � esse a�! 215 00:12:04,883 --> 00:12:06,763 Esse � o trem, partindo agora. 216 00:12:12,802 --> 00:12:14,370 Vejamos o que conseguimos aqui. 217 00:12:14,394 --> 00:12:16,634 Perdemos o trem. Precisamos pegar outro. 218 00:12:16,658 --> 00:12:18,290 - Para Nagano. - Esse. 219 00:12:18,314 --> 00:12:19,740 - Esse? - Esse, para Nagano? 220 00:12:19,961 --> 00:12:21,227 �, 9:20. 221 00:12:23,755 --> 00:12:24,932 Porcaria! 222 00:12:27,437 --> 00:12:29,963 Tr�s times de novos casais aqui, os tr�s primeiros. 223 00:12:30,760 --> 00:12:32,203 Tenho o cara mais esperto. 224 00:12:32,227 --> 00:12:36,155 - Tenho o cara mais esperto! - Eu que tenho, certeza! 225 00:12:39,680 --> 00:12:40,891 Que maluquice! 226 00:12:44,125 --> 00:12:45,170 Certo! 227 00:12:45,824 --> 00:12:46,949 Tyler conseguiu. 228 00:12:55,193 --> 00:12:57,636 Nakana irete Kudas[E]i? 229 00:12:57,700 --> 00:12:59,393 N�o. 230 00:13:00,157 --> 00:13:02,754 Nakana irete Kudasai. "Por favor, deixe me entrar". 231 00:13:02,767 --> 00:13:04,060 - Isso! - Excelente. 232 00:13:04,084 --> 00:13:05,693 Obrigada! 233 00:13:05,694 --> 00:13:07,473 - Muito obrigado. - Obrigada. 234 00:13:07,497 --> 00:13:08,813 Para onde vamos? 235 00:13:08,837 --> 00:13:11,413 V�o para Nishi-Guchi Zenko-Ji, 236 00:13:11,437 --> 00:13:12,875 e procurem pela pr�xima pista. 237 00:13:12,899 --> 00:13:13,923 Vamos l�! 238 00:13:15,479 --> 00:13:17,769 Perdemos o primeiro trem. 239 00:13:17,793 --> 00:13:20,745 Dever�amos sair �s 9:04 e esse parte �s 9:20. 240 00:13:20,769 --> 00:13:22,769 N�o � t�o ruim, mas ainda pode nos atrapalhar. 241 00:13:28,408 --> 00:13:29,481 Obrigado. 242 00:13:29,957 --> 00:13:33,496 Estamos em Nagano, terra das Olimp�adas. 243 00:13:34,433 --> 00:13:36,926 Espero que isso nos traga um pouco de sorte. 244 00:13:39,116 --> 00:13:40,171 Vamos. 245 00:13:43,137 --> 00:13:44,325 T�xi? 246 00:13:46,226 --> 00:13:47,251 Voc� consegue. 247 00:13:47,454 --> 00:13:48,940 N�o � um quebra-cabe�as normal. 248 00:13:50,193 --> 00:13:52,831 Voc� vai conseguir. Odeio n�o ter o controle. 249 00:13:52,855 --> 00:13:55,875 Queria ir l� e come�ar a montar. 250 00:13:56,426 --> 00:14:00,882 Mas vou confiar nele. Espero que ele consiga. 251 00:14:02,341 --> 00:14:03,814 - Isso a�! - O qu�? 252 00:14:05,754 --> 00:14:06,942 Bom trabalho! 253 00:14:07,607 --> 00:14:10,002 Nakana irete Kudasai. "Por favor, deixe me entrar". 254 00:14:10,052 --> 00:14:11,909 Arigat�. "Obrigado". 255 00:14:12,184 --> 00:14:13,680 Temos que escolher um quebra-cabe�a. 256 00:14:14,385 --> 00:14:16,494 N�o devia ter dito que era bom nisso. 257 00:14:17,494 --> 00:14:18,871 �, voc� disse. 258 00:14:20,362 --> 00:14:22,721 - Isso, consegui mover! - Boa garota! 259 00:14:23,565 --> 00:14:25,637 Meu Deus, sinto como se fosse Natal. 260 00:14:31,326 --> 00:14:32,582 - Obrigado. - Obrigada. 261 00:14:32,606 --> 00:14:34,194 Aqui, vamos. 262 00:14:34,218 --> 00:14:35,731 Isso � muito bonito. 263 00:14:35,755 --> 00:14:37,152 � ali! 264 00:14:38,279 --> 00:14:40,199 Ok. Estamos no Desvio. 265 00:14:40,223 --> 00:14:43,487 Laura e Tyler s�o os primeiros a terem a oportunidade 266 00:14:43,511 --> 00:14:47,902 de escolher entre ir para o gelo ou comer um prato favorito. 267 00:14:47,926 --> 00:14:50,100 - Vamos de "Troca". - "Troca". 268 00:14:50,124 --> 00:14:53,953 Alimente um ao outro para receber a pr�xima pista. 269 00:14:53,976 --> 00:14:56,051 - Vamos pegar um t�xi. - Aqui. 270 00:14:56,959 --> 00:14:58,880 - Desvio. - Temos que escolher um. 271 00:14:58,904 --> 00:15:02,168 Desvio, "Troca". Parece algo relacionado a comida. 272 00:15:04,085 --> 00:15:05,215 Saindo. 273 00:15:07,766 --> 00:15:09,108 Vimos o casal de Nova York. 274 00:15:09,133 --> 00:15:11,729 De alguma forma, estavam no mesmo trem que pegamos, 275 00:15:11,752 --> 00:15:13,612 o que foi uma surpresa desagrad�vel. 276 00:15:16,880 --> 00:15:18,010 Voc� pode! 277 00:15:18,211 --> 00:15:20,035 - Isso. - Boa garota. 278 00:15:24,898 --> 00:15:27,865 � a coisa mais frustrante que j� tive que fazer. 279 00:15:28,670 --> 00:15:30,484 - Isso a�! - Nossa! 280 00:15:32,483 --> 00:15:35,248 Foi t�o frustrante. Meus dedos doem. 281 00:15:35,272 --> 00:15:38,842 Mas pensava: "N�o posso decepcionar a Jackie, eu consigo". 282 00:15:41,277 --> 00:15:43,307 Estamos no trem-bala. 283 00:15:43,331 --> 00:15:44,987 Tivemos uma parada de emerg�ncia, 284 00:15:45,011 --> 00:15:47,775 ent�o n�o estamos indo t�o r�pido quanto gostar�amos. 285 00:15:49,414 --> 00:15:53,316 Agora n�o parece uma bala. Talvez uma bala ainda no tambor! 286 00:15:56,876 --> 00:16:01,007 Estou curtindo a percuss�o. Me ajuda a manter um ritmo. 287 00:16:01,871 --> 00:16:02,941 Vamos. 288 00:16:04,375 --> 00:16:05,492 Vamos, Kurt. 289 00:16:13,283 --> 00:16:14,734 Vamos comer alguma coisa. 290 00:16:15,169 --> 00:16:16,686 Tudo bem. Eu como. 291 00:16:17,287 --> 00:16:18,304 Ali est�! 292 00:16:18,491 --> 00:16:19,688 Oi. 293 00:16:20,289 --> 00:16:22,992 "Troca" exige que os times alimentem um ao outro 294 00:16:23,016 --> 00:16:26,315 algo que pode ser a comida mais estranha para um encontro... 295 00:16:27,014 --> 00:16:28,162 o Talharim. 296 00:16:28,186 --> 00:16:30,707 Usando apenas os pauzinhos... 297 00:16:31,386 --> 00:16:35,071 devem alimentar uns aos outros com todo o talharim da tigela. 298 00:16:35,468 --> 00:16:37,235 E para esfriar o talharim, 299 00:16:37,259 --> 00:16:41,088 ter�o a mais moderna tecnologia japonesa em resfriamento... 300 00:16:41,112 --> 00:16:42,617 um ventilador. 301 00:16:42,618 --> 00:16:47,056 Quando tiverem devorado tudo, receber�o a pr�xima pista. 302 00:16:51,440 --> 00:16:53,436 - Aqui vamos n�s. - Nossa. 303 00:16:56,280 --> 00:16:58,186 Cara, isso ser� ruim. 304 00:17:00,651 --> 00:17:02,136 - Pronto? - Vamos. 305 00:17:02,161 --> 00:17:05,038 - Tem que ser r�pido. - Eu sei, chegue mais perto. 306 00:17:05,772 --> 00:17:07,715 Engula. Conseguiu? 307 00:17:07,739 --> 00:17:09,549 Engula direto. 308 00:17:09,572 --> 00:17:13,024 O Desvio era rid�culo, mas o talharim n�o era t�o ruim. 309 00:17:13,049 --> 00:17:14,545 Certo, respire. 310 00:17:15,082 --> 00:17:17,719 - Voc� disse para ir r�pido. - Muito talharim de uma vez. 311 00:17:17,933 --> 00:17:19,348 Estou tentando passar por isso. 312 00:17:19,372 --> 00:17:22,382 Menos talharim na pr�xima. Entendi, pronto? 313 00:17:22,407 --> 00:17:24,568 Venha por aqui, pegarei no vento. 314 00:17:29,603 --> 00:17:31,980 - Aqui, Desvio. - "Trono". 315 00:17:32,004 --> 00:17:33,701 Antigas t�cnicas. 316 00:17:35,609 --> 00:17:37,401 Afaste o cabelo com as m�os. 317 00:17:40,032 --> 00:17:41,243 J� foi metade. 318 00:17:42,508 --> 00:17:45,771 - Sabe usar pauzinhos? - Arigat�! Sim. 319 00:17:50,062 --> 00:17:52,625 N�o tem nada que torne Jenny uma parceira ruim. 320 00:17:52,650 --> 00:17:54,772 A melhor parte � que ela tamb�m � muito competitiva. 321 00:17:54,837 --> 00:17:58,276 Altamente motivada e confiante. N�o posso querer mais que isso. 322 00:17:59,709 --> 00:18:01,300 Engula eles. Apenas engula. 323 00:18:01,629 --> 00:18:04,151 T�o rom�ntico, com aquele ventilador. 324 00:18:04,175 --> 00:18:07,211 Tinha sopa por toda minha cara. 325 00:18:07,235 --> 00:18:10,637 - Alimentar algu�m n�o � rom�ntico. - � meio nojento. 326 00:18:10,661 --> 00:18:12,802 - Parecemos "A Dama e o Vagabundo". - �. 327 00:18:13,481 --> 00:18:15,010 Mas acho que sou o Vagabundo. 328 00:18:17,463 --> 00:18:18,513 Bom trabalho, querido. 329 00:18:18,780 --> 00:18:20,581 � quase como um cubo m�gico. 330 00:18:22,476 --> 00:18:23,828 Continue, querido! 331 00:18:26,833 --> 00:18:29,873 Os parceiros dos outros times gritavam "voc� consegue, querido". 332 00:18:29,897 --> 00:18:31,759 E eu pensava: " cad� meu parceiro?". 333 00:18:32,646 --> 00:18:34,740 N�o estava gritando pra ele, pois sei que �s vezes, 334 00:18:34,764 --> 00:18:37,530 se me sinto sob press�o n�o quero ningu�m falando comigo. 335 00:18:39,916 --> 00:18:42,819 - Consegui abrir. - Bom trabalho, querido. 336 00:18:44,278 --> 00:18:46,022 Devagar e cont�nuo, querido. 337 00:18:46,771 --> 00:18:48,965 Parece que a caixa est� travada. 338 00:18:52,792 --> 00:18:55,206 Leve o tempo necess�rio, apenas se mantenha focada. 339 00:19:02,151 --> 00:19:04,151 � algum tipo de algoritmo. 340 00:19:04,652 --> 00:19:05,840 Meu Deus. 341 00:19:05,865 --> 00:19:08,391 Nem imagino como abrir isso. 342 00:19:11,486 --> 00:19:13,867 - Bem a�. - Quase acabando. 343 00:19:13,868 --> 00:19:16,349 - Tudo bem, s�... - N�o tem mais talharim. 344 00:19:16,374 --> 00:19:17,690 Acho que acabamos. 345 00:19:17,715 --> 00:19:19,605 - Acho que acabamos. - Pode verificar? 346 00:19:19,630 --> 00:19:21,281 - Est� bom? - Bom? 347 00:19:23,203 --> 00:19:25,398 Est� bom? Viva! Obrigada. 348 00:19:25,423 --> 00:19:26,696 Continue. 349 00:19:27,416 --> 00:19:29,089 V�o ao pr�ximo Pit Stop. 350 00:19:29,753 --> 00:19:32,600 Os times devem ir para Patio Daimon, 351 00:19:32,624 --> 00:19:35,929 constru�do h� mais de cem anos como um armaz�m, 352 00:19:35,953 --> 00:19:38,711 e � agora um popular complexo de restaurantes. 353 00:19:39,047 --> 00:19:40,961 O �ltimo time a chegar... 354 00:19:42,144 --> 00:19:43,556 poder� ser eliminado. 355 00:19:43,580 --> 00:19:45,507 Obrigada, estava delicioso! 356 00:19:45,532 --> 00:19:47,009 Procure talharim. 357 00:19:47,033 --> 00:19:48,549 Meu Deus! 358 00:19:48,573 --> 00:19:50,399 - Nosso t�xi foi embora? - Sim. 359 00:19:50,424 --> 00:19:52,728 Vou tentar conseguir outro t�xi. Eu acho... 360 00:19:53,489 --> 00:19:55,065 - Viva. - Arigat�. 361 00:19:55,090 --> 00:19:56,886 - Vamos. - Vou vomitar. 362 00:19:57,928 --> 00:19:59,132 Bom trabalho! 363 00:19:59,156 --> 00:20:01,695 Temos chances de chegar em primeiro agora. 364 00:20:01,718 --> 00:20:04,988 N�o acredito que deixamos nosso t�xi ir. 365 00:20:05,443 --> 00:20:06,855 Acho que t� vendo um. 366 00:20:06,887 --> 00:20:08,887 - Est�vamos t�o na frente. - Eu sei. 367 00:20:09,223 --> 00:20:11,770 - Isso n�o vai se repetir. - Temos que ser espertos. 368 00:20:15,295 --> 00:20:17,206 Temos que ir pra c�. Isso. 369 00:20:17,426 --> 00:20:20,341 Estamos muito atr�s, principalmente por causa do trem. 370 00:20:20,365 --> 00:20:22,365 Temos muito o que alcan�ar. 371 00:20:24,704 --> 00:20:26,246 - Queremos "Trono". - "Trono". 372 00:20:26,271 --> 00:20:27,522 Vamos de t�xi? 373 00:20:27,546 --> 00:20:30,536 N�o trocamos nada. N�s somos do trono. 374 00:20:35,720 --> 00:20:38,595 Aqui, perfeito. � aqui dentro. 375 00:20:39,197 --> 00:20:40,760 Que demais. 376 00:20:42,455 --> 00:20:46,163 "Trono" exige dos times habilidade em patina��o, 377 00:20:46,187 --> 00:20:49,854 enquanto empurram um ao outro nesta pista ol�mpica. 378 00:20:50,376 --> 00:20:54,671 Um deles deve empurrar o parceiro at� completar uma volta, 379 00:20:54,695 --> 00:20:58,618 depois trocar�o de lugar e fazer tudo de novo. 380 00:20:59,024 --> 00:21:04,253 Caso consigam se empurrar em 3:55, 381 00:21:04,254 --> 00:21:06,226 eles receber�o a pr�xima pista. 382 00:21:09,803 --> 00:21:12,632 N�o tinha como ser melhor. Que legal. 383 00:21:12,656 --> 00:21:15,588 Me sinto em casa. Me sinto em casa. 384 00:21:16,877 --> 00:21:19,990 - S�o meus patins. - Roupas legais tamb�m. 385 00:21:20,014 --> 00:21:23,119 Nagano tem muito a ver com... 386 00:21:24,072 --> 00:21:28,094 minha experi�ncia, porque assisti �s Olimp�adas aqui, 387 00:21:28,119 --> 00:21:31,065 em 1988, patina��o de velocidade, 388 00:21:31,089 --> 00:21:34,220 e falei pros meus pais que isso era o que eu queria fazer, 389 00:21:34,244 --> 00:21:36,678 ir �s Olimp�adas e ser uma patinadora, a�... 390 00:21:37,373 --> 00:21:39,027 Foi o que voc� fez. 391 00:21:42,211 --> 00:21:44,567 Meu Deus. 392 00:21:46,747 --> 00:21:49,396 Tr�s minutos pra uma volta ou pras duas? 393 00:21:49,755 --> 00:21:52,782 Duas voltas, 3:55. 394 00:21:52,806 --> 00:21:55,025 Ok, quer ir primeiro ou eu vou? 395 00:21:55,050 --> 00:21:56,384 Eu vou. 396 00:21:59,009 --> 00:22:00,372 Tudo certo, amor. 397 00:22:01,189 --> 00:22:03,140 - Prontos? - Sim. 398 00:22:04,762 --> 00:22:07,076 1� volta. Steve empurrando. 399 00:22:07,101 --> 00:22:09,362 Eu sou piloto de bobsled. 400 00:22:09,386 --> 00:22:10,930 N�o v� com muita pressa. 401 00:22:10,954 --> 00:22:13,681 Um dos meus pontos fortes � empurrar. 402 00:22:13,705 --> 00:22:15,476 A reta foi bem f�cil 403 00:22:15,501 --> 00:22:19,311 e fui cuidadoso nas curvas, pois sabia que 404 00:22:19,336 --> 00:22:21,830 se ca�ssemos ou err�ssemos, seria l�. 405 00:22:21,831 --> 00:22:24,008 Sabia que aqui que seria dif�cil. 406 00:22:24,032 --> 00:22:28,100 Usei todo o meu corpo para segur�-la. 407 00:22:30,729 --> 00:22:32,994 No lugar do tren�, tinha uma cadeira com Aly. 408 00:22:34,049 --> 00:22:35,943 N�o sou pesada como um tren�. 409 00:22:35,944 --> 00:22:37,991 N�o, ela � bem mais leve. 410 00:22:38,015 --> 00:22:41,243 Voc� � t�o pesado. Como vou te empurrar? 411 00:22:44,018 --> 00:22:45,124 Certo. 412 00:22:45,149 --> 00:22:47,536 2� volta. Aly empurrando. 413 00:22:47,561 --> 00:22:50,357 Eu balan�ava muito no patins. 414 00:22:50,381 --> 00:22:52,642 Demorei um pouco pra me equilibrar. 415 00:22:52,899 --> 00:22:55,644 - Use os bra�os. - T� usando. 416 00:22:55,668 --> 00:22:57,668 As curvas eram dif�ceis. 417 00:22:57,975 --> 00:23:00,965 Ele tem o dobro do meu peso, 418 00:23:00,989 --> 00:23:04,419 ent�o patinei usando todo o peso do meu corpo 419 00:23:04,443 --> 00:23:06,926 pra tentar empurr�-lo nas curvas. 420 00:23:07,074 --> 00:23:10,159 Quem mais pode dizer que foi empurrado por uma atleta ol�mpica? 421 00:23:11,175 --> 00:23:13,238 Isso a�, amor. Voc� consegue. 422 00:23:13,613 --> 00:23:15,824 Isso. Estamos chegando. 423 00:23:16,543 --> 00:23:19,272 Voc� � de arrasar. 424 00:23:19,788 --> 00:23:21,189 Desacelera. 425 00:23:21,213 --> 00:23:22,576 - Conseguimos? - Aham. 426 00:23:24,137 --> 00:23:25,485 Muito bom. 427 00:23:26,313 --> 00:23:27,704 - Obrigada. - Muito obrigado. 428 00:23:27,728 --> 00:23:30,159 - Melhor prova de todas. - Patinadora ol�mpica. 429 00:23:30,183 --> 00:23:33,978 Foi emocionante ter feito esse Desvio 430 00:23:34,002 --> 00:23:36,920 no lugar onde minha carreira come�ou. 431 00:23:36,921 --> 00:23:39,118 Foi como voltar no tempo. 432 00:23:39,142 --> 00:23:41,320 V�o para o pr�ximo Pit Stop. 433 00:23:45,414 --> 00:23:48,092 Bem-vindos a Nagano. Bem-vindos ao Jap�o. 434 00:23:48,608 --> 00:23:51,246 Jelani e Jenny, voc�s s�o o time n�mero um. 435 00:23:54,403 --> 00:23:55,936 Tenho boas not�cias. 436 00:23:56,279 --> 00:23:58,954 Como j� sabem, est�o usando o Fitbit Charge 437 00:23:58,978 --> 00:24:01,672 que acompanha suas atividades desde Los Angeles. 438 00:24:02,206 --> 00:24:04,206 E como vencedores desta Etapa, 439 00:24:04,230 --> 00:24:06,808 voc�s ganharam o kit Fitbit Wellness, 440 00:24:06,832 --> 00:24:09,545 que inclui todos os itens que a Fitbit faz. 441 00:24:10,792 --> 00:24:14,194 Um personal chef e aulas de culin�ria por um ano 442 00:24:14,218 --> 00:24:16,687 e um ano de academia 443 00:24:16,711 --> 00:24:18,897 ou um ano de compras entregues em casa. 444 00:24:18,921 --> 00:24:20,247 �timo! 445 00:24:20,778 --> 00:24:23,783 H� quanto tempo voc� acha que eles se conhecem? 446 00:24:24,908 --> 00:24:27,201 - Sei l�. - Tr�s dias. 447 00:24:27,202 --> 00:24:28,207 S�rio? 448 00:24:28,232 --> 00:24:30,646 Alguma chance de haver um romance? 449 00:24:30,670 --> 00:24:33,669 � amizade, uma amizade de irm�os. 450 00:24:33,670 --> 00:24:35,019 J� conversaram sobre isso? 451 00:24:35,044 --> 00:24:37,044 Estamos focados na corrida agora. 452 00:24:37,068 --> 00:24:38,637 Olha como evitam a pergunta. 453 00:24:39,637 --> 00:24:43,044 Esse encontro �s cegas, ou sei l� o qu�... 454 00:24:43,068 --> 00:24:44,947 Est� funcionando bem. 455 00:24:47,110 --> 00:24:48,450 - E a�, pessoal? - E a�? 456 00:24:48,474 --> 00:24:51,999 Esses dois n�o t�m tempo para um romance. 457 00:24:52,226 --> 00:24:53,900 J� voc�s dois, 458 00:24:53,924 --> 00:24:56,819 j� se olharam nos olhos e pensaram...? 459 00:24:57,022 --> 00:24:58,470 - N�o? - Ainda n�o. 460 00:24:58,471 --> 00:24:59,654 N�s vemos cifr�es. 461 00:24:59,655 --> 00:25:01,746 N�o temos do que reclamar, estamos em segundo 462 00:25:01,771 --> 00:25:03,674 e nos conhecemos s� h� algumas horas. 463 00:25:03,697 --> 00:25:06,525 Estou confiante com minha dupla. Estamos fazendo um bom trabalho. 464 00:25:10,622 --> 00:25:12,165 Ashley est� aqui. 465 00:25:12,985 --> 00:25:16,104 Hayley tamb�m e Bergen ainda est� tentando. 466 00:25:16,128 --> 00:25:18,159 Tenho chances de derrot�-lo. 467 00:25:18,183 --> 00:25:20,053 Tem algum bot�o especial? 468 00:25:22,655 --> 00:25:23,990 Isso! 469 00:25:24,459 --> 00:25:27,312 - Isso, isso! - Obrigado. 470 00:25:28,134 --> 00:25:29,263 Noite de encontro. 471 00:25:29,287 --> 00:25:32,510 Voc� e seu parceiro est�o cordialmente convidados para descansar e relaxar 472 00:25:32,534 --> 00:25:35,303 em uma fonte termal japonesa durante o pr�ximo Pit Stop. 473 00:25:36,694 --> 00:25:38,858 Tivemos a sorte de pegar o ticket de ouro 474 00:25:38,890 --> 00:25:40,617 e ganhar essa noite de encontro, o que � bem legal. 475 00:25:40,641 --> 00:25:44,395 Acho que precisamos fazer as unhas, ganhar massagem... 476 00:25:44,419 --> 00:25:46,432 T� muito animado pra isso. 477 00:25:47,221 --> 00:25:48,712 Vai, Bergen, vai. 478 00:25:50,508 --> 00:25:52,042 - Isso! - Isso! 479 00:25:53,081 --> 00:25:54,146 Bloqueio. 480 00:25:54,881 --> 00:25:56,511 Quem pode pensar fora da caixa? 481 00:25:57,922 --> 00:25:58,951 Vou tentar. 482 00:25:58,975 --> 00:26:00,047 T�xi? 483 00:26:01,750 --> 00:26:03,030 Encontre essas pe�as, amor. 484 00:26:03,054 --> 00:26:05,336 Foca em um padr�o que fa�a l�gica. 485 00:26:05,360 --> 00:26:06,561 T� indo bem, Hayley. 486 00:26:07,139 --> 00:26:09,139 � dif�cil pra mim 487 00:26:09,163 --> 00:26:12,258 dar incentivos positivos sem ser irritante. 488 00:26:13,164 --> 00:26:14,386 Ai meu Deus. 489 00:26:17,328 --> 00:26:18,384 Est� quase l�. 490 00:26:19,619 --> 00:26:20,647 Isso, querida! 491 00:26:21,694 --> 00:26:23,339 Vamos. 492 00:26:23,371 --> 00:26:24,642 Temos que ir. 493 00:26:27,650 --> 00:26:29,890 � muito dif�cil conseguir a... 494 00:26:30,703 --> 00:26:32,127 Isso tem que abrir. 495 00:26:32,779 --> 00:26:34,162 T� em desespero aqui. 496 00:26:34,653 --> 00:26:35,700 Meu Deus. 497 00:26:36,011 --> 00:26:37,137 Vamos, Hayley. 498 00:26:37,162 --> 00:26:39,162 Termina r�pido para sairmos r�pido. 499 00:26:39,404 --> 00:26:42,269 Ai meu Deus, � t�o frustrante. 500 00:26:53,071 --> 00:26:56,278 - Tenta fazer algum progresso. - Eu fiz progresso, eu sei. 501 00:26:56,302 --> 00:26:58,979 Eu sei o que estou fazendo, s� n�o consigo terminar. 502 00:26:59,003 --> 00:27:04,316 Foi t�o frustrante n�o saber o que fazer com aquela caixa. 503 00:27:04,340 --> 00:27:07,114 Eu vejo onde ela tem que abrir 504 00:27:07,582 --> 00:27:09,958 e toda hora eu pensava "Ai, meu Deus". 505 00:27:09,983 --> 00:27:12,441 Tem alguma estrat�gia? Sabe pra onde precisa ir? 506 00:27:12,466 --> 00:27:13,694 Sim. 507 00:27:15,279 --> 00:27:17,372 Isso, isso. 508 00:27:19,002 --> 00:27:20,348 "Troca" ou "Trono"? 509 00:27:21,168 --> 00:27:23,568 Acho que em "Troca" vamos trabalhar com pessoas. 510 00:27:23,593 --> 00:27:24,657 "Trono". 511 00:27:24,681 --> 00:27:27,037 - Espera. - Vamos voltar. 512 00:27:27,438 --> 00:27:29,587 Olha, t� ali. Bem em frente. 513 00:27:29,611 --> 00:27:31,194 Quer "Troca" ou "Trono"? 514 00:27:31,530 --> 00:27:34,043 - Querem fazer o mesmo? - Sim, sim. 515 00:27:34,067 --> 00:27:35,721 - Qual voc� quer? - "Troca". 516 00:27:35,746 --> 00:27:37,361 Vamos todos em "Troca". 517 00:27:44,348 --> 00:27:46,348 T�, gente, vou precisar de um minuto. 518 00:27:46,927 --> 00:27:48,997 Devagar. Ela tem seis lados. 519 00:27:49,614 --> 00:27:51,683 N�o foca em um lado s�. 520 00:27:51,707 --> 00:27:53,395 Eu sei que ela � ansiosa 521 00:27:53,419 --> 00:27:56,605 em momentos tensos, sob press�o. 522 00:27:56,629 --> 00:27:59,208 Estou tentando mant�-la calma, pois se ela se acalmar, 523 00:27:59,232 --> 00:28:02,034 tudo vai se resolver. Espero que ela consiga. 524 00:28:08,530 --> 00:28:09,581 Oi. 525 00:28:09,615 --> 00:28:11,674 Como � estar aqui em Nagano? 526 00:28:11,699 --> 00:28:13,991 - Eu amo aqui. - Falamos disso o dia todo. 527 00:28:14,015 --> 00:28:15,656 � uma das melhores cidades que existem. 528 00:28:15,681 --> 00:28:16,885 S�rio? 529 00:28:16,909 --> 00:28:19,353 Tem um lugar no meu cora��o. 530 00:28:19,797 --> 00:28:20,981 Certo. 531 00:28:21,005 --> 00:28:23,005 Acho que estou indo bem agora. 532 00:28:23,029 --> 00:28:26,211 S� falta esse finalzinho aqui. 533 00:28:27,512 --> 00:28:29,045 Isso, isso, isso. 534 00:28:30,321 --> 00:28:32,285 Ai, meu Deus. Ai, meu Deus. 535 00:28:33,459 --> 00:28:35,129 - Gra�as a Deus. - Vamos, amor. 536 00:28:40,779 --> 00:28:43,319 - Faremos "Trono". - Vamos voltar pro t�xi. 537 00:28:43,897 --> 00:28:45,460 A entrada � aqui. 538 00:28:46,046 --> 00:28:47,046 Ok. 539 00:28:47,070 --> 00:28:49,428 Procurando, procurando. 540 00:28:50,092 --> 00:28:52,092 Casamento. Casamento em Komachi. 541 00:28:52,116 --> 00:28:53,700 CJ, isso � um sinal. 542 00:28:53,724 --> 00:28:56,669 - Eu n�o vi. - Era um casamento em Komachi. 543 00:28:56,694 --> 00:28:59,301 S� voc�. S� � um sinal se n�s dois vermos. 544 00:28:59,325 --> 00:29:00,694 Enfim. 545 00:29:00,718 --> 00:29:03,833 Ainda n�o vi. T� dizendo "bingo". 546 00:29:05,536 --> 00:29:08,652 - H� quanto tempo voc� n�o patina? - J� faz um tempo. 547 00:29:10,538 --> 00:29:11,939 Ele � t�o fofo. 548 00:29:12,540 --> 00:29:14,346 � como se nos conhec�ssemos h� anos. 549 00:29:15,174 --> 00:29:17,595 - Ah, um coelhinho. - Obrigado. 550 00:29:19,001 --> 00:29:20,376 Vamos logo. 551 00:29:20,400 --> 00:29:25,171 1� volta. Jackie empurrando. 552 00:29:25,650 --> 00:29:27,193 Ai, meu Deus. 553 00:29:27,810 --> 00:29:29,196 Ai, n�o. 554 00:29:30,206 --> 00:29:31,786 Aqui, amor. Aqui. 555 00:29:35,128 --> 00:29:36,225 Ah, n�o. 556 00:29:36,866 --> 00:29:38,406 O cheiro � bom. 557 00:29:38,951 --> 00:29:40,521 Ent�o esse � o talharim. 558 00:29:43,520 --> 00:29:46,799 Ah, pra isso que serve o ventilador. 559 00:29:46,823 --> 00:29:48,441 - Eu pego. - Ok. 560 00:29:48,466 --> 00:29:49,739 Foi, foi. 561 00:29:51,919 --> 00:29:54,105 Estou amando, porque estou faminto. 562 00:29:55,388 --> 00:29:57,223 Vai por baixo que coloco pra dentro. 563 00:29:58,613 --> 00:30:00,034 Assim n�o cai. 564 00:30:05,053 --> 00:30:06,276 Vai, vai. 565 00:30:07,656 --> 00:30:11,278 � isso, vai. Vai, vai, vai. 566 00:30:11,302 --> 00:30:13,302 Isso d�i demais. 567 00:30:14,927 --> 00:30:16,367 Isso � rid�culo. 568 00:30:17,578 --> 00:30:20,449 Isso � demais pra mim. 569 00:30:20,473 --> 00:30:23,541 Quer tentar isso de novo ou ir para o outro Desvio? 570 00:30:23,566 --> 00:30:26,116 Vamos fazer de novo. N�o vamos a lugar nenhum. 571 00:30:27,014 --> 00:30:28,397 Prontos? 572 00:30:33,280 --> 00:30:35,897 A� vamos n�s. Vamos. Jackie. Voc� consegue. 573 00:30:35,922 --> 00:30:37,202 R�pido. 574 00:30:38,564 --> 00:30:40,206 Est� ali, est� ali. 575 00:30:41,097 --> 00:30:43,523 Desvio, "Trono". Certo. 576 00:30:43,547 --> 00:30:44,908 - Vamos l�. - Vamos. 577 00:30:46,877 --> 00:30:49,529 - Vai, vai. - Meu Deus. 578 00:30:49,553 --> 00:30:51,380 - Meu Deus. - Voc� consegue. 579 00:30:51,662 --> 00:30:52,779 R�pido! 580 00:30:57,725 --> 00:30:59,232 Voc� est� bem, querido? 581 00:31:00,920 --> 00:31:04,272 Ei! Ei! Me empurre. 582 00:31:08,874 --> 00:31:10,342 Meu Deus! 583 00:31:11,983 --> 00:31:14,495 Acabei. Segure-se em mim. 584 00:31:14,792 --> 00:31:16,050 Segure-se em mim. 585 00:31:19,558 --> 00:31:22,298 - Voc� quer trocar? - Vamos tentar mais uma vez. 586 00:31:22,322 --> 00:31:24,609 N�o � muito longe de t�xi para voltar. 587 00:31:24,984 --> 00:31:26,651 - Voc� pode ir primeiro? - Sim. 588 00:31:28,733 --> 00:31:30,955 Vejo uma seta. Bem ali. 589 00:31:30,980 --> 00:31:32,831 - Est� bem ali. - Est� mesmo! 590 00:31:33,738 --> 00:31:35,839 Desvio. Vamos fazer "Troca". 591 00:31:35,864 --> 00:31:37,433 Alimentar um ao outro. 592 00:31:37,458 --> 00:31:39,215 Estou com fome. Me alimente, papai. 593 00:31:40,715 --> 00:31:41,839 Isso. 594 00:31:41,863 --> 00:31:43,413 Vamos l�. 595 00:31:43,437 --> 00:31:45,279 Odeio o gosto. Est� me deixando enjoado. 596 00:31:45,304 --> 00:31:46,776 Certo, estou pronto. 597 00:31:46,801 --> 00:31:49,117 Ele gostou do talharim. Eu n�o. 598 00:31:49,398 --> 00:31:50,544 Mastigue. 599 00:31:51,653 --> 00:31:53,946 Ele me pressionava dizendo "vamos, isso n�o � dif�cil". 600 00:31:53,971 --> 00:31:56,814 E eu dizia "deixe-me mastigar no meu ritmo e eu vou terminar, 601 00:31:56,815 --> 00:31:58,278 e vamos sair daqui". 602 00:31:58,302 --> 00:32:01,380 - Preciso que se concentre, certo? - Estou engolindo, Bergen. 603 00:32:01,405 --> 00:32:03,208 - Mastigue. - Estou mastigando. 604 00:32:03,427 --> 00:32:04,704 Isso n�o � dif�cil. Vamos l�. 605 00:32:04,729 --> 00:32:05,829 Pronto? 606 00:32:06,235 --> 00:32:08,664 - Alimentando um ao outro. - O que � engra�ado. 607 00:32:09,570 --> 00:32:12,040 - Era aguado. - Isso n�o � rom�ntico? 608 00:32:15,570 --> 00:32:16,830 Engole tudo. 609 00:32:16,831 --> 00:32:20,992 Acaba se tornando uma desvantagem n�o conhecer bem o seu parceiro. 610 00:32:21,016 --> 00:32:22,350 Isso � demais. 611 00:32:22,374 --> 00:32:26,416 Precisamos nos comunica e entrar em sintonia rapidamente, 612 00:32:26,440 --> 00:32:28,186 do contr�rio, vamos desmoronar. 613 00:32:28,210 --> 00:32:29,312 S� um pouquinho. 614 00:32:32,410 --> 00:32:34,410 A� vamos n�s. Conseguimos. O �ltimo. 615 00:32:39,090 --> 00:32:41,808 - Isso! - Isso, isso, estamos bem. 616 00:32:42,597 --> 00:32:45,546 Aten��o, o �ltimo time a chegar poder� ser eliminado. 617 00:32:45,571 --> 00:32:47,569 Vamos l�. Boa sorte, rapazes. 618 00:32:49,558 --> 00:32:52,697 - Kurt e Bergen... - Acabamos com eles. 619 00:32:58,009 --> 00:32:59,013 Aqui. 620 00:32:59,775 --> 00:33:00,897 Voc� consegue. 621 00:33:01,169 --> 00:33:02,469 A� vai. 622 00:33:04,726 --> 00:33:06,033 Pronto? 623 00:33:06,975 --> 00:33:08,440 Certo, pegue aquele. 624 00:33:16,165 --> 00:33:18,130 Obrigado! 625 00:33:19,504 --> 00:33:23,582 - Era uma ju�za dura. - A nazista do talharim. 626 00:33:23,606 --> 00:33:25,870 Estamos fazendo um bom tempo. Continue empurrando. 627 00:33:25,894 --> 00:33:29,384 Apenas pense, $1 milh�o. 628 00:33:29,408 --> 00:33:31,966 - Meu Deus. - Continue, amor, voc� consegue. 629 00:33:32,230 --> 00:33:34,059 D� o seu melhor e vamos terminar. 630 00:33:34,084 --> 00:33:35,904 Estou tentando. Deus. 631 00:33:36,651 --> 00:33:38,270 Isso � t�o dif�cil. 632 00:33:38,294 --> 00:33:39,802 Voc� consegue. Voc� est� incr�vel. 633 00:33:40,242 --> 00:33:41,654 Vai, vai, vai, vai! 634 00:33:42,234 --> 00:33:43,342 Cinco segundos. 635 00:33:49,217 --> 00:33:50,409 Voc� est� bem? 636 00:33:50,433 --> 00:33:52,898 Bati contra a parede e ca� sobre meu pulso. 637 00:33:58,258 --> 00:33:59,942 Posso ver um m�dico, por favor? 638 00:34:12,998 --> 00:34:14,533 Consegue fazer isso? 639 00:34:15,266 --> 00:34:16,266 Sim. 640 00:34:19,555 --> 00:34:21,177 Aquilo doeu demais. 641 00:34:21,864 --> 00:34:23,371 Voc� pensa em trocar? 642 00:34:24,452 --> 00:34:26,382 N�o acho que seja uma boa ideia, 643 00:34:26,406 --> 00:34:28,114 ainda mais porque n�o h� outros times aqui. 644 00:34:28,326 --> 00:34:29,994 Meu Deus, olhe pra isso. 645 00:34:31,223 --> 00:34:32,721 Outros times est�o chegando. 646 00:34:32,746 --> 00:34:34,264 - Voc�s terminaram? - N�o. 647 00:34:34,289 --> 00:34:35,771 - Est�o com problemas? - Sim. 648 00:34:35,795 --> 00:34:38,330 - Chegaram a ir at� o outro? - N�o, ainda n�o. 649 00:34:38,354 --> 00:34:40,381 Vamos, precisamos trocar de roupa. 650 00:34:40,693 --> 00:34:41,832 Vamos tentar. 651 00:34:42,441 --> 00:34:45,193 Parece �timo. Adoro Nova York. 652 00:34:46,435 --> 00:34:50,408 - Meu Deus. Hora de patinar no gelo. - Amor, n�o machuque o tornozelo, ok? 653 00:34:50,432 --> 00:34:53,498 - Vamos trocar de Desvio. - N�o, vamos tentar mais uma vez. 654 00:34:53,522 --> 00:34:56,388 N�o consigo, esse � o problema. N�o � voc�, sou eu. 655 00:34:57,244 --> 00:34:59,584 Certo. Vamos trocar. 656 00:34:59,951 --> 00:35:02,493 Acho que eles v�o parar e ir ao outro Desvio. 657 00:35:02,517 --> 00:35:05,304 N�o posso arriscar quebrar o pulso ou o joelho. 658 00:35:05,898 --> 00:35:08,578 Uma les�o seria horr�vel nesse ponto do jogo. 659 00:35:08,602 --> 00:35:12,769 Temos uma longa corrida pela frente, n�o podemos correr esse risco. 660 00:35:13,675 --> 00:35:15,675 Aquilo foi estressante. 661 00:35:15,698 --> 00:35:17,801 Essa corrida � t�o dif�cil. 662 00:35:17,826 --> 00:35:19,124 Voc� est� indo bem. 663 00:35:19,148 --> 00:35:22,357 Vamos passar do tempo. Tudo bem. N�o precisa se matar. 664 00:35:22,381 --> 00:35:23,661 Tenho uma ideia. 665 00:35:23,686 --> 00:35:25,885 Voc� vai primeiro e eu termino, certo? 666 00:35:27,956 --> 00:35:31,465 Estamos sob press�o agora, 667 00:35:31,489 --> 00:35:34,490 porque somos os �ltimos ou pen�ltimos. 668 00:35:34,514 --> 00:35:36,732 Esperamos chegar ao Desvio 669 00:35:36,756 --> 00:35:39,675 e encontrar algu�m com problemas, para sairmos r�pido de l�. 670 00:35:40,212 --> 00:35:43,000 - Estamos indo... - Completar o Desvio. 671 00:35:43,024 --> 00:35:44,482 Isso, completar esse Desvio. 672 00:35:44,506 --> 00:35:47,684 - Quero chegar logo l�. - Oh, cara. 673 00:35:51,455 --> 00:35:53,203 A� est�o eles. 674 00:35:53,653 --> 00:35:54,689 Oi. 675 00:35:54,713 --> 00:35:57,948 Acho que voc�s tiveram uma surpresa durante o percurso hoje? 676 00:35:57,972 --> 00:35:59,448 - Sim. Tivemos. - Sim. 677 00:35:59,473 --> 00:36:00,630 Aqui diz "noite de encontro". 678 00:36:00,654 --> 00:36:04,072 Voc� e seu parceiro est�o cordialmente convidados para descansar e relaxar 679 00:36:04,096 --> 00:36:06,753 em uma fonte termal japonesa durante o pr�ximo Pit Stop. 680 00:36:06,778 --> 00:36:08,943 Ter uma noite de encontro vai nos ajudar, 681 00:36:08,967 --> 00:36:11,027 porque vamos poder colocar nossa cabe�a 682 00:36:11,051 --> 00:36:13,215 de volta no lugar, e tamb�m nossos corpos. 683 00:36:13,239 --> 00:36:16,046 - Estamos nos 40 anos. - Somos os caras velhos. 684 00:36:16,840 --> 00:36:18,351 $1 milh�o. 685 00:36:18,785 --> 00:36:21,154 Eles tiveram as Olimp�adas nesse gelo, querido. 686 00:36:21,577 --> 00:36:23,378 Consegui. Consegui. 687 00:36:23,800 --> 00:36:25,586 Consegui. Estamos no tempo. 688 00:36:25,610 --> 00:36:27,624 Vai! Voc� consegue, querido! 689 00:36:27,649 --> 00:36:28,975 55. 690 00:36:29,767 --> 00:36:31,136 No tempo! 691 00:36:33,378 --> 00:36:35,289 - Isso foi... - Bom trabalho! 692 00:36:38,320 --> 00:36:39,858 Bergen e Kurt... 693 00:36:39,882 --> 00:36:42,533 - Sim. - S�o o time n�mero 5! 694 00:36:44,338 --> 00:36:46,475 - Meu Deus. - Obrigado. 695 00:36:50,396 --> 00:36:51,932 Feliz por formar time com ele? 696 00:36:51,955 --> 00:36:53,842 - Estou t�o feliz. - Estamos indo muito bem. 697 00:36:53,867 --> 00:36:55,059 Ele � perfeito. 698 00:36:55,083 --> 00:36:57,675 - Ele � perfeito? - Sim, � exatamente... 699 00:36:58,940 --> 00:37:01,458 Quando foi a �ltima vez que uma mulher o chamou de perfeito? 700 00:37:01,482 --> 00:37:03,908 Enquanto estava pendurada nos seus b�ceps? 701 00:37:03,932 --> 00:37:06,146 Pela minha m�e, mas ela n�o se pendura nos meus b�ceps. 702 00:37:06,178 --> 00:37:09,040 Estamos crescendo no relacionamento e na parceria, com certeza. 703 00:37:09,064 --> 00:37:10,176 Sim, � incr�vel. 704 00:37:14,298 --> 00:37:15,312 Obrigada. 705 00:37:15,336 --> 00:37:16,731 Boa ideia. 706 00:37:16,755 --> 00:37:20,887 A melhor maneira � enrol�-los, voc� consegue pegar mais. 707 00:37:28,669 --> 00:37:29,835 N�o vomite. 708 00:37:31,166 --> 00:37:33,360 Isso � nojento. 709 00:37:34,267 --> 00:37:37,371 Aprenda a n�o colocar tudo de uma vez na minha boca. 710 00:37:37,395 --> 00:37:39,885 - Quer tentar? - Quer experimentar? 711 00:37:43,091 --> 00:37:44,316 Boa. 712 00:37:46,751 --> 00:37:48,202 Tudo certo com voc�s? 713 00:37:48,227 --> 00:37:50,636 Eu a amo, ela me ama. Temos uma coisa boa. 714 00:37:53,314 --> 00:37:55,314 Meu Deus. Meu Deus. 715 00:37:55,338 --> 00:37:58,145 1� tentativa. Blair empurrando. 716 00:38:00,191 --> 00:38:01,515 Pronta? R�pido. 717 00:38:01,539 --> 00:38:03,035 Um, dois, tr�s... 718 00:38:03,793 --> 00:38:05,793 Voc� est� confiante? 719 00:38:05,817 --> 00:38:08,373 - Sim, e voc�? - Sim, vamos tentar. 720 00:38:14,756 --> 00:38:16,085 Isso! 721 00:38:17,374 --> 00:38:19,079 - Obrigada. - Obrigado. 722 00:38:19,103 --> 00:38:21,824 Desafio de comer � com a gente mesmo. 723 00:38:23,440 --> 00:38:24,903 - Pronto? - Vamos. 724 00:38:26,119 --> 00:38:27,958 N�o estou indo bem. 725 00:38:27,982 --> 00:38:30,815 Voc� tem que empurrar, vire suas pernas. 726 00:38:32,167 --> 00:38:33,477 Isso � muito dif�cil. 727 00:38:33,502 --> 00:38:35,224 Voc� est� pesado nessa cadeira. 728 00:38:35,248 --> 00:38:37,787 - Est� me chamando de gordo? - N�o. 729 00:38:37,811 --> 00:38:41,041 - Voc� � pesado pra empurrar. - Comi no McDonald's hoje. 730 00:38:41,738 --> 00:38:43,575 Passamos do tempo. 731 00:38:44,051 --> 00:38:46,316 Obrigada. Arigat�, arigat�. 732 00:38:46,340 --> 00:38:48,451 - Pronto pro talharim? - Sim. 733 00:38:50,615 --> 00:38:51,801 Pronto? 734 00:38:51,825 --> 00:38:54,035 O talharim estava bom, porque estava com fome. 735 00:38:54,465 --> 00:38:56,737 Estava faminta, ent�o foi fant�stico. 736 00:38:58,456 --> 00:39:00,852 - N�o posso com isso. - Tente ajudar um pouco. 737 00:39:01,852 --> 00:39:03,437 A� vamos n�s, a� vamos n�s. 738 00:39:03,461 --> 00:39:06,107 Me d� mais. Est� me dando muito pouco. 739 00:39:13,772 --> 00:39:16,103 Certo, n�o temos muito mais sobrando. 740 00:39:16,525 --> 00:39:19,339 - Termine forte, estamos quase l�. - Estou indo. 741 00:39:19,363 --> 00:39:22,334 Vamos l�, d� o seu melhor, vai com tudo. 742 00:39:28,880 --> 00:39:30,464 - Voc� est� bem? - Sim. 743 00:39:31,697 --> 00:39:32,761 Desculpe. 744 00:39:32,792 --> 00:39:36,805 Acho que eu deveria come�ar e ent�o voc� termina. 745 00:39:37,129 --> 00:39:38,416 Podemos fazer isso. 746 00:39:43,167 --> 00:39:45,573 Fico feliz em dizer que s�o o time n�mero oito. 747 00:39:45,598 --> 00:39:46,711 Incr�vel. 748 00:39:46,735 --> 00:39:48,735 - E sua barba est� crescendo. - Obrigado. 749 00:39:49,118 --> 00:39:50,515 Vamos conseguir. 750 00:39:51,550 --> 00:39:54,164 Quando chegar ali, v� o mais r�pido que puder. 751 00:39:54,188 --> 00:39:56,913 Meu Deus, vamos conseguir. Vamos l�, vamos l�! 752 00:39:56,937 --> 00:39:59,987 O mais r�pido que conseguir! O mais r�pido que conseguir! 753 00:40:00,894 --> 00:40:06,709 Oito, nove, 50, 51, 52... 754 00:40:09,664 --> 00:40:10,895 Parab�ns. 755 00:40:10,920 --> 00:40:12,454 Jesus Cristo. 756 00:40:12,455 --> 00:40:14,154 Aquilo foi muito dif�cil. 757 00:40:14,810 --> 00:40:16,202 Precisamos achar um t�xi. 758 00:40:18,461 --> 00:40:20,002 O �ltimo, antes que eu derrube. 759 00:40:23,853 --> 00:40:26,253 Isso a�. O �ltimo, certo. 760 00:40:26,277 --> 00:40:28,792 Deus. Est� de brincadeira? 761 00:40:28,816 --> 00:40:30,791 N�o tem nenhum. 762 00:40:31,556 --> 00:40:32,834 Vou p�r pra fora. 763 00:40:37,634 --> 00:40:38,697 Certo. 764 00:40:44,467 --> 00:40:46,101 Certo, obrigado! 765 00:40:46,843 --> 00:40:48,843 Bem aqui, bem aqui. 766 00:40:48,867 --> 00:40:51,868 Espero que o outro Desvio n�o seja super f�cil. 767 00:40:51,892 --> 00:40:53,579 Ai, cara. 768 00:40:53,603 --> 00:40:55,506 Patio Daimon. 769 00:40:55,531 --> 00:40:57,672 Foi o desafio mais legal at� agora. 770 00:40:57,696 --> 00:41:00,125 - Porque est�vamos famintos. - J� est�vamos com fome. 771 00:41:00,502 --> 00:41:02,100 N�o quero sair hoje. 772 00:41:02,466 --> 00:41:04,466 Ainda n�o acabou, nunca sabemos. 773 00:41:04,490 --> 00:41:06,880 Sim, temos que esperar para ver. 774 00:41:06,904 --> 00:41:09,431 Phil pode nos separar hoje. 775 00:41:10,686 --> 00:41:11,947 Tem que ser aqui. 776 00:41:13,913 --> 00:41:16,551 Bem-vindos, venham! 777 00:41:20,676 --> 00:41:22,482 - Ai, cara. - Ai, cara. 778 00:41:22,739 --> 00:41:25,237 Voc� dan�a "break"? Voc� parece que dan�a. 779 00:41:25,262 --> 00:41:26,610 Voc�... dan�a "break"? 780 00:41:26,634 --> 00:41:28,935 Antigamente, eu sabia como fazer um moinho. 781 00:41:29,325 --> 00:41:30,356 Vamos ver. 782 00:41:30,381 --> 00:41:31,460 Desse jeito. 783 00:41:34,677 --> 00:41:36,639 Isso. Meu Deus. 784 00:41:36,664 --> 00:41:38,587 Esse seria um bom momento pra falar que... 785 00:41:38,612 --> 00:41:40,000 N�o fa�a isso, Phil. 786 00:41:40,024 --> 00:41:43,043 Enquanto est� ca�do, voc�s continuam na corrida. 787 00:41:45,234 --> 00:41:46,943 Podemos ser muito melhor. 788 00:41:46,968 --> 00:41:48,700 S� n�o conseguimos acertar nossos passos ainda. 789 00:41:48,724 --> 00:41:50,724 Definitivamente temos o que � preciso para ganhar. 790 00:41:54,164 --> 00:41:56,708 Bem-vindos a Nagano! Bem-vindos! 791 00:42:00,820 --> 00:42:05,957 Libby e CJ, infelizmente, voc�s foram os �ltimos a chegar... 792 00:42:06,690 --> 00:42:08,210 e foram eliminados da corrida. 793 00:42:08,235 --> 00:42:10,121 - Estou feliz. - Est�? 794 00:42:10,146 --> 00:42:12,149 S� de estar junto dela, j� fico feliz. 795 00:42:12,173 --> 00:42:14,173 S�rio? Voc� est� apaixonado por ela. 796 00:42:14,197 --> 00:42:15,433 Sim, estou apaixonado por ela. 797 00:42:15,824 --> 00:42:17,085 Ainda estou tentando o anel. 798 00:42:18,169 --> 00:42:19,245 Isso. 799 00:42:19,680 --> 00:42:21,857 Est� tudo certo, querido. N�o conseguimos 1 milh�o de d�lares. 800 00:42:22,209 --> 00:42:23,437 Demos nosso melhor. 801 00:42:24,281 --> 00:42:28,281 Tradu��o: fantunes, rafaellz, luancunha, rapha.andrade. 802 00:42:28,305 --> 00:42:32,305 Revis�o: willedu, Wesley da Silva e Alessandro Cohen. 803 00:42:32,329 --> 00:42:36,329 Amazing Subs. Legendar � incr�vel! 804 00:42:38,626 --> 00:42:41,742 A seguir, cenas do pr�ximo epis�dio. 805 00:42:46,055 --> 00:42:48,198 Na pr�xima semana em "The Amazing Race". 806 00:42:51,754 --> 00:42:54,321 Os times t�m um encontro na Tail�ndia. 807 00:42:54,345 --> 00:42:56,767 - Vamos festejar a noite toda. - Com certeza! 808 00:42:56,791 --> 00:42:58,791 - Inacredit�vel. - Isso, amor. 809 00:42:58,815 --> 00:43:02,176 E a lua de mel acabou para Hayley e Blair? 810 00:43:02,200 --> 00:43:04,179 N�o precisa ser um babaca. 811 00:43:04,226 --> 00:43:06,139 Eu te avisei, voc� precisa me ouvir. 812 00:43:06,237 --> 00:43:08,390 Vamos dar a volta e fazer errado. 61485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.