Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,578 --> 00:00:03,438
Anteriormente em The Amazing Race.
2
00:00:03,462 --> 00:00:06,339
Na linha de partida,
o amor estava no ar
3
00:00:06,364 --> 00:00:10,986
para seis casais de namorados
e dez solteiros rec�m conhecidos.
4
00:00:11,021 --> 00:00:12,995
- Sou Hayley.
- Como voc� � muito bonito.
5
00:00:13,019 --> 00:00:15,279
No maior encontro �s cegas
de todos os tempos.
6
00:00:15,303 --> 00:00:16,483
V�o!
7
00:00:16,507 --> 00:00:20,457
Ap�s a bagun�a na lama e
revela��es surpresas...
8
00:00:20,481 --> 00:00:22,481
- Voc� � do New Kids on the Block?
- Sim.
9
00:00:22,505 --> 00:00:24,467
Os times decolaram para T�quio.
10
00:00:24,907 --> 00:00:27,533
No Desvio, o rec�m apresentados
Jeff & Jackie,
11
00:00:27,558 --> 00:00:29,165
brindaram por estarem na frente.
12
00:00:31,196 --> 00:00:33,451
Enquanto isso, outros times
n�o conseguiam seguir o ritmo.
13
00:00:33,900 --> 00:00:35,532
Meu Deus!
14
00:00:35,557 --> 00:00:37,112
Estou ficando frustrado agora, querida.
15
00:00:37,136 --> 00:00:39,118
A press�o teve efeitos
em Rochelle...
16
00:00:39,143 --> 00:00:40,813
Me deixe sozinha por um segundo.
17
00:00:40,837 --> 00:00:44,183
For�ando ela e Mike numa decis�o
para ficar na corrida.
18
00:00:44,207 --> 00:00:46,555
- Vamos dar Retorno neles.
- R�pido!
19
00:00:47,094 --> 00:00:49,484
Os times de encontros �s cegas
foram os tr�s primeiros,
20
00:00:50,046 --> 00:00:52,764
liderada por Jelani & Jenny,
que ganharam o Passe Expresso.
21
00:00:52,789 --> 00:00:54,371
N�mero um!
22
00:00:55,308 --> 00:00:58,109
Libby e CJ ficaram perdidos
na cidade grande.
23
00:00:58,795 --> 00:01:01,644
Meu Deus.
Tem gente em toda parte.
24
00:01:01,669 --> 00:01:04,825
Mas no fim, Jeff e Lydia
n�o terminam o Retorno a tempo.
25
00:01:04,849 --> 00:01:07,043
Voc�s est�o eliminados da corrida.
26
00:01:08,066 --> 00:01:11,708
Restam dez times.
Quem ser� o pr�ximo eliminado?
27
00:01:12,176 --> 00:01:14,176
Seja homem! Seja homem!
28
00:01:17,690 --> 00:01:19,777
Equipe Amazing Subs apresenta:
29
00:01:19,801 --> 00:01:23,104
Epis�dio 02:
"Tenho o cara mais esperto".
30
00:01:53,042 --> 00:01:55,773
Tradu��o: fantunes, rafaellz,
luancunha, rapha.andrade.
31
00:01:55,797 --> 00:01:58,958
Revis�o: willedu, Wesley da Silva
e Alessandro Cohen.
32
00:01:58,984 --> 00:02:00,984
Amazing Subs.
Legendar � incr�vel!
33
00:02:04,313 --> 00:02:06,334
T�quio, Jap�o.
34
00:02:06,335 --> 00:02:08,997
Estou come�ando
a processar tudo s� agora.
35
00:02:10,118 --> 00:02:15,022
� muita sorte estarmos em T�quio
e termos vencido a primeira etapa
36
00:02:15,057 --> 00:02:17,298
- Do The Amazing Race.
- � loucura!
37
00:02:17,333 --> 00:02:19,640
Espero que a gente durma
em um desses hoteizinhos.
38
00:02:19,664 --> 00:02:22,881
Temos um quarto no oitavo andar,
em um pr�dio do outro lado da rua.
39
00:02:22,906 --> 00:02:25,136
Vamos dar uma olhada
para ver como ele �.
40
00:02:25,160 --> 00:02:26,259
Estamos t�o cansados.
41
00:02:27,187 --> 00:02:30,389
Vamos ver se eu encontro um
amor e ainda ganho um milh�o.
42
00:02:30,413 --> 00:02:33,925
Sem d�vida ele � um cara legal.
Faz meu tipo, meu estilo.
43
00:02:34,836 --> 00:02:36,384
Vamos ver at� onde vai.
44
00:02:36,408 --> 00:02:37,492
Vamos.
45
00:02:38,194 --> 00:02:40,194
Espere, isso n�o �...
46
00:02:41,291 --> 00:02:44,282
Este n�o � um quarto.
Estou t�o confusa.
47
00:02:44,283 --> 00:02:46,704
� como um sala de inform�tica,
mas com camas.
48
00:02:47,327 --> 00:02:50,051
- Vamos compartilhar isso?
- Parece que sim.
49
00:02:50,735 --> 00:02:51,828
� isso.
50
00:02:51,852 --> 00:02:53,432
Um humilde espa�o para a noite.
51
00:02:57,230 --> 00:02:59,711
Eu poderia dormir na mesa,
sou pequeno o suficiente.
52
00:03:01,957 --> 00:03:03,128
O que � isso?
53
00:03:03,476 --> 00:03:04,873
Lar, doce lar.
54
00:03:07,509 --> 00:03:09,228
Boa noite.
55
00:03:11,305 --> 00:03:14,220
- Boa noite, querida, eu te amo.
- Meu Deus.
56
00:03:15,214 --> 00:03:17,328
- Lindo.
- Melhor encontro de todos.
57
00:03:21,825 --> 00:03:24,612
Sigam de trem-bala
para Nagano, Jap�o.
58
00:03:25,540 --> 00:03:29,950
Os times devem pegar o trem-bala
e percorrer 241km de T�quio a Nagano.
59
00:03:30,200 --> 00:03:34,377
Quando chegarem na cidade que sediou
as Olimp�adas de Inverno de 1988,
60
00:03:34,633 --> 00:03:37,274
devem seguir para o
Castelo Matsushiro,
61
00:03:37,299 --> 00:03:38,906
Onde encontrar�o
a pr�xima pista.
62
00:03:38,931 --> 00:03:40,056
Vamos.
63
00:03:40,303 --> 00:03:43,705
Estamos nos dando muito bem,
conseguindo nos comunicar.
64
00:03:43,771 --> 00:03:45,723
Acho que somos
grandes companheiros de equipe.
65
00:03:45,725 --> 00:03:46,925
Companheiros incr�veis.
66
00:03:46,949 --> 00:03:48,165
Esta��o de trem?
67
00:03:49,044 --> 00:03:50,128
Andando?
68
00:03:50,152 --> 00:03:52,465
Jenny est� por dentro
de todos os detalhes.
69
00:03:52,801 --> 00:03:56,485
E eu tenho esp�rito de lideran�a
por isso que funciona.
70
00:03:56,509 --> 00:03:58,129
Sim, estamos pensando positivo.
71
00:03:58,153 --> 00:04:02,072
Fazemos nosso melhor para ajudar
um ao outro a vencer esta corrida.
72
00:04:02,464 --> 00:04:03,861
Eu acho que � aqui.
73
00:04:04,342 --> 00:04:06,413
Sigam de trem-bala
para Nagano, Jap�o.
74
00:04:06,761 --> 00:04:08,692
Ser� que pegamos um t�xi
para a esta��o de trem?
75
00:04:08,716 --> 00:04:12,029
Tenho a parceira mais gostosa.
Ela � super competitiva...
76
00:04:12,054 --> 00:04:14,577
E isso � incr�vel, � exatamente
o que eu estava procurando.
77
00:04:14,602 --> 00:04:16,602
Ela � literalmente
tudo que h� de melhor.
78
00:04:16,626 --> 00:04:18,124
Preciso ir aqui.
79
00:04:18,148 --> 00:04:20,568
Acho que � muito cedo
para responder:
80
00:04:20,592 --> 00:04:22,705
"� poss�vel encontrar o amor
e ganhar um milh�o?"
81
00:04:22,729 --> 00:04:25,809
Se eu acho que � imposs�vel?
Com certeza n�o.
82
00:04:26,212 --> 00:04:28,590
- Vamos.
- Trem-bala ser� demais.
83
00:04:28,614 --> 00:04:31,368
Decidimos que agora vamos
concentrar na corrida.
84
00:04:31,392 --> 00:04:35,057
N�o h� tempo suficiente
para estrat�gia, pensar na corrida,
85
00:04:35,058 --> 00:04:37,442
e ainda pensar em
encontro �s cegas.
86
00:04:37,442 --> 00:04:40,253
Estamos apenas pensando na corrida
e vamos ver o que acontece.
87
00:04:40,277 --> 00:04:42,386
- Trem-bala?
- Sim.
88
00:04:42,410 --> 00:04:45,272
Estamos nos divertindo jogando,
� muito bom estar aqui
89
00:04:45,297 --> 00:04:47,073
e vamos aproveitar
a oportunidade.
90
00:04:49,228 --> 00:04:50,610
Bilheteria. Vamos.
91
00:04:50,634 --> 00:04:53,512
- Pode nos ajudar com as passagens?
- Para Nagano.
92
00:04:53,881 --> 00:04:56,934
- Primeiro hor�rio � �s 06:30.
- Certo.
93
00:04:57,954 --> 00:05:00,457
O �nico problema
� que os demais estar�o no trem.
94
00:05:02,227 --> 00:05:04,021
Nagano, eles t�m uma pista de tren�.
95
00:05:04,045 --> 00:05:07,557
- Jogos Ol�mpicos de Inverno.
- Sei. 1998, querida.
96
00:05:20,659 --> 00:05:22,327
Bilheteria.
Vamos l�.
97
00:05:25,063 --> 00:05:26,780
N�o � legal?
98
00:05:27,740 --> 00:05:29,740
Fico feliz em irmos
em um trem-bala.
99
00:05:29,764 --> 00:05:32,125
N�o vou ao Jap�o h� 20 anos,
100
00:05:32,149 --> 00:05:36,643
dever�amos fazer quatro shows
aqui no ver�o.
101
00:05:36,667 --> 00:05:41,468
Desculpe, Jap�o.
Cancelamos e fomos para Las Vegas.
102
00:05:42,452 --> 00:05:43,719
� bom estar de volta.
103
00:05:43,743 --> 00:05:46,501
Sigam de trem-bala para Nagano.
104
00:05:46,524 --> 00:05:48,988
� �timo estar no grupo dos solteiros,
105
00:05:49,013 --> 00:05:52,378
mas n�o costumo namorar
pessoas que se pare�am comigo.
106
00:05:52,402 --> 00:05:54,666
N�o � algo que voc� procura.
107
00:05:54,760 --> 00:05:59,381
Talvez seja meu destino e devo
namorar um irm�o g�meo perdido.
108
00:05:59,382 --> 00:06:01,535
Parece estranho mas,
quem sabe...
109
00:06:01,560 --> 00:06:02,551
Em frente.
110
00:06:02,576 --> 00:06:07,542
Entrei nessa corrida de encontro
�s cegas porque nunca namorei antes.
111
00:06:07,577 --> 00:06:09,961
Mas, agora que j� nos conhecemos
e sa�mos juntos,
112
00:06:09,996 --> 00:06:12,087
j� podemos pelo menos,
nos chamar de amigos.
113
00:06:12,122 --> 00:06:14,512
Vamos ver no futuro
se rola algo mais.
114
00:06:14,536 --> 00:06:16,943
- Nagano, Jap�o. Vamos.
- Vamos.
115
00:06:16,968 --> 00:06:20,417
Namoramos h� oito meses
e Mike n�o conheceu meu filho ainda.
116
00:06:20,875 --> 00:06:25,364
Vejo isso como um avan�o
para o nosso relacionamento...
117
00:06:25,413 --> 00:06:27,977
e at� agora est� �timo.
118
00:06:28,001 --> 00:06:31,967
Temos nos dado muito bem,
como pasta de amendoim e geleia.
119
00:06:32,643 --> 00:06:34,493
- Tudo certo.
- Vamos partir.
120
00:06:34,518 --> 00:06:35,685
Nagano.
121
00:06:35,686 --> 00:06:39,196
Estou feliz de ter vindo como solteira.
J� � uma grande experi�ncia.
122
00:06:39,221 --> 00:06:41,097
Estamos nos dando bem.
123
00:06:41,121 --> 00:06:45,936
Posso dizer que, no m�nimo, este
encontro �s cegas � muito diferente.
124
00:06:45,971 --> 00:06:49,380
E, quando come�armos
a vencer mais,
125
00:06:49,381 --> 00:06:54,092
nossa rela��o vai crescer junto.
126
00:06:54,588 --> 00:06:57,261
N�o sei onde � o trem-bala
mas temos que descobrir.
127
00:06:57,285 --> 00:07:00,845
Os casais novos s�o uma amea�a,
por mais que n�o se conhe�am,
128
00:07:00,974 --> 00:07:04,680
est�o retendo toda a agressividade,
e isso est� nos afetando.
129
00:07:04,704 --> 00:07:06,704
S� continue,
isso � irritante.
130
00:07:06,740 --> 00:07:10,240
N�s perdemos tempo demais
na coreografia.
131
00:07:10,264 --> 00:07:13,738
E v�rios casais nos passaram.
132
00:07:13,762 --> 00:07:17,216
Quando nos comunicamos bem,
somos invenc�veis.
133
00:07:19,639 --> 00:07:21,301
Isso � legal.
134
00:07:24,660 --> 00:07:26,226
- Mike e Rochelle.
- Oi.
135
00:07:26,250 --> 00:07:27,887
- Conseguiram.
- Sim.
136
00:07:35,161 --> 00:07:38,171
Os times est�o agora viajando
de trem-bala para Nagano.
137
00:07:38,551 --> 00:07:40,729
O primeiro trem leva
Jelani e Jenny,
138
00:07:40,753 --> 00:07:43,084
Jeff e Jackie
e Laura e Tyler.
139
00:07:43,109 --> 00:07:45,489
O segundo trem leva
Aly e Steve.
140
00:07:45,980 --> 00:07:47,980
O terceiro trem leva
Harley e Jonathan,
141
00:07:48,004 --> 00:07:50,779
Mike e Rochelle,
e Bergen e Kurt.
142
00:07:50,803 --> 00:07:54,395
E o quarto trem leva
Matt e Ashley e Hayley e Blair.
143
00:07:56,235 --> 00:07:58,165
Vai ser incr�vel
andar num trem-bala.
144
00:07:58,189 --> 00:08:01,133
Espero que nos leve l� r�pido
e possamos alcan�ar os times.
145
00:08:01,157 --> 00:08:03,255
Nos conhecemos
desde sempre.
146
00:08:03,279 --> 00:08:05,638
Namoramos h� cerca
de dez anos.
147
00:08:06,152 --> 00:08:08,152
O pr�ximo passo � se casar.
148
00:08:08,177 --> 00:08:09,304
T�xi?
149
00:08:09,328 --> 00:08:12,951
O que est� nos segurando
� nossa situa��o financeira.
150
00:08:14,313 --> 00:08:18,020
Mas eu planejo me casar com ela
em algum momento.
151
00:08:30,280 --> 00:08:31,779
Por onde?
152
00:08:32,345 --> 00:08:33,796
Aqui vamos n�s.
153
00:08:34,580 --> 00:08:35,852
Vamos por aqui.
154
00:08:36,030 --> 00:08:37,531
N�o, t�xi � ali embaixo.
155
00:08:37,989 --> 00:08:39,962
Aqui embaixo!
156
00:08:41,325 --> 00:08:42,670
Voc� est� bem?
157
00:08:44,078 --> 00:08:46,337
Espero que ele esteja bem
depois do tombo.
158
00:08:46,361 --> 00:08:48,361
Porque eu meio que
preciso dele.
159
00:08:49,935 --> 00:08:51,502
� aqui?
160
00:08:51,526 --> 00:08:53,061
Eu vejo a caixa de pista l�.
161
00:08:53,085 --> 00:08:55,470
Pare, por favor.
Vamos, Tyler.
162
00:08:55,494 --> 00:08:57,494
- Estou tentando.
- Caixa de pistas aqui.
163
00:08:58,232 --> 00:09:00,693
Bloqueio.
Quem pode pensar fora da caixa?
164
00:09:01,285 --> 00:09:03,854
Este complexo quebra-cabe�as
japon�s em forma de caixa,
165
00:09:03,878 --> 00:09:06,907
s�o conhecidas pelos belos
padr�es geom�tricos.
166
00:09:07,633 --> 00:09:11,552
Os times devem descobrir como
abrir uma dessas caixas,
167
00:09:11,618 --> 00:09:14,219
usando uma s�rie de
movimentos complexos,
168
00:09:14,254 --> 00:09:17,257
que devem seguir
uma ordem exata.
169
00:09:19,467 --> 00:09:22,980
Ao dominarem os movimentos,
v�o desbloquear uma senha,
170
00:09:23,015 --> 00:09:26,635
que ter�o que repetir aos guardas
do castelo e receber a pr�xima pista.
171
00:09:26,795 --> 00:09:30,629
Escondido em um dos envelopes
estar� um vale-encontro.
172
00:09:30,695 --> 00:09:35,900
Um pacote relaxante que um casal
sortudo aproveitar� no Pit Stop.
173
00:09:36,382 --> 00:09:38,671
Voc� disse que era bom
com quebra-cabe�as.
174
00:09:38,672 --> 00:09:39,672
Eu fa�o.
175
00:09:39,673 --> 00:09:40,695
- Voc� quer fazer?
- Tudo bem, eu fa�o.
176
00:09:40,719 --> 00:09:42,719
Acho que n�s temos que ir l�.
177
00:09:43,312 --> 00:09:45,277
- At� onde? Dirige?
- Pode nos levar?
178
00:09:45,698 --> 00:09:46,715
Vamos.
179
00:09:47,450 --> 00:09:48,745
- Posso fazer.
- Sim?
180
00:09:48,746 --> 00:09:50,038
Vamos chamar o t�xi.
181
00:09:50,061 --> 00:09:51,934
Tenho a sensa��o
de que n�o � aqui.
182
00:09:51,959 --> 00:09:53,590
Tudo bem,
vamos pegar um t�xi.
183
00:09:55,734 --> 00:09:56,867
Voc� consegue.
184
00:10:01,158 --> 00:10:02,863
Isso parece loucura.
185
00:10:04,674 --> 00:10:06,917
- Cara!
- Meu Deus.
186
00:10:08,701 --> 00:10:09,827
� a�.
187
00:10:22,193 --> 00:10:24,130
M�sica para montar quebra-cabe�a.
188
00:10:28,239 --> 00:10:32,409
Esse lugar � incr�vel. Barulhento
e ca�tico, mas absolutamente lindo.
189
00:10:32,459 --> 00:10:34,636
Voc� pode sentir
a energia do Jap�o.
190
00:10:34,685 --> 00:10:36,718
� mesmo incr�vel poder
estar aqui.
191
00:10:42,225 --> 00:10:43,957
- Isso �... interessante!
- Eu sei.
192
00:10:43,981 --> 00:10:45,144
Meu Deus!
193
00:10:46,896 --> 00:10:50,337
Chegamos ao Bloqueio,
entrei e peguei uma caixa.
194
00:10:50,403 --> 00:10:52,809
Parecia que n�o dava
para fazer nada com ela.
195
00:10:55,696 --> 00:10:57,843
Espero que Tyler consiga
terminar logo.
196
00:10:58,054 --> 00:11:00,054
Acredito nele.
Ele � esperto!
197
00:11:00,359 --> 00:11:02,876
Do jeito que a caixa foi feita,
voc� tinha que mover uma pe�a
198
00:11:02,926 --> 00:11:05,217
do lado esquerdo,
depois uma do lado direito.
199
00:11:05,242 --> 00:11:08,378
Depois, outra na esquerda,
outra na direita, depois,
200
00:11:08,413 --> 00:11:11,137
ir para a frente e para tr�s
e continuar dando a volta.
201
00:11:11,172 --> 00:11:12,792
Montei muitos quebra-cabe�as
quando era crian�a.
202
00:11:12,816 --> 00:11:15,922
S� tinha que manter a calma
e ir um passo por vez.
203
00:11:18,531 --> 00:11:20,657
Finalmente pegamos
nossas passagens para Nagano.
204
00:11:20,680 --> 00:11:22,322
Partimos �s 9:04.
205
00:11:23,267 --> 00:11:24,508
Estamos aqui no Jap�o.
206
00:11:24,532 --> 00:11:26,810
E esses s�o os trens-bala.
Eles s�o super r�pidos.
207
00:11:26,834 --> 00:11:29,837
- Mal posso esperar para embarcar.
- Prontos para arrasar.
208
00:11:29,861 --> 00:11:32,646
Ganharemos essa etapa,
todos nos davam como eliminados.
209
00:11:32,670 --> 00:11:35,296
Todos contavam com nossa elimina��o.
Somos fortes.
210
00:11:37,569 --> 00:11:38,936
� o das 9:04?
211
00:11:40,631 --> 00:11:42,140
N�o est� saindo, est�?
212
00:11:48,463 --> 00:11:49,854
Perdemos o trem.
213
00:11:50,817 --> 00:11:52,315
Isso � frustrante!
214
00:12:02,608 --> 00:12:04,859
Perdemos o trem.
� esse a�!
215
00:12:04,883 --> 00:12:06,763
Esse � o trem,
partindo agora.
216
00:12:12,802 --> 00:12:14,370
Vejamos o que conseguimos aqui.
217
00:12:14,394 --> 00:12:16,634
Perdemos o trem.
Precisamos pegar outro.
218
00:12:16,658 --> 00:12:18,290
- Para Nagano.
- Esse.
219
00:12:18,314 --> 00:12:19,740
- Esse?
- Esse, para Nagano?
220
00:12:19,961 --> 00:12:21,227
�, 9:20.
221
00:12:23,755 --> 00:12:24,932
Porcaria!
222
00:12:27,437 --> 00:12:29,963
Tr�s times de novos casais aqui,
os tr�s primeiros.
223
00:12:30,760 --> 00:12:32,203
Tenho o cara mais esperto.
224
00:12:32,227 --> 00:12:36,155
- Tenho o cara mais esperto!
- Eu que tenho, certeza!
225
00:12:39,680 --> 00:12:40,891
Que maluquice!
226
00:12:44,125 --> 00:12:45,170
Certo!
227
00:12:45,824 --> 00:12:46,949
Tyler conseguiu.
228
00:12:55,193 --> 00:12:57,636
Nakana irete Kudas[E]i?
229
00:12:57,700 --> 00:12:59,393
N�o.
230
00:13:00,157 --> 00:13:02,754
Nakana irete Kudasai.
"Por favor, deixe me entrar".
231
00:13:02,767 --> 00:13:04,060
- Isso!
- Excelente.
232
00:13:04,084 --> 00:13:05,693
Obrigada!
233
00:13:05,694 --> 00:13:07,473
- Muito obrigado.
- Obrigada.
234
00:13:07,497 --> 00:13:08,813
Para onde vamos?
235
00:13:08,837 --> 00:13:11,413
V�o para Nishi-Guchi Zenko-Ji,
236
00:13:11,437 --> 00:13:12,875
e procurem pela pr�xima pista.
237
00:13:12,899 --> 00:13:13,923
Vamos l�!
238
00:13:15,479 --> 00:13:17,769
Perdemos o primeiro trem.
239
00:13:17,793 --> 00:13:20,745
Dever�amos sair �s 9:04
e esse parte �s 9:20.
240
00:13:20,769 --> 00:13:22,769
N�o � t�o ruim, mas ainda
pode nos atrapalhar.
241
00:13:28,408 --> 00:13:29,481
Obrigado.
242
00:13:29,957 --> 00:13:33,496
Estamos em Nagano,
terra das Olimp�adas.
243
00:13:34,433 --> 00:13:36,926
Espero que isso nos traga
um pouco de sorte.
244
00:13:39,116 --> 00:13:40,171
Vamos.
245
00:13:43,137 --> 00:13:44,325
T�xi?
246
00:13:46,226 --> 00:13:47,251
Voc� consegue.
247
00:13:47,454 --> 00:13:48,940
N�o � um quebra-cabe�as normal.
248
00:13:50,193 --> 00:13:52,831
Voc� vai conseguir.
Odeio n�o ter o controle.
249
00:13:52,855 --> 00:13:55,875
Queria ir l�
e come�ar a montar.
250
00:13:56,426 --> 00:14:00,882
Mas vou confiar nele.
Espero que ele consiga.
251
00:14:02,341 --> 00:14:03,814
- Isso a�!
- O qu�?
252
00:14:05,754 --> 00:14:06,942
Bom trabalho!
253
00:14:07,607 --> 00:14:10,002
Nakana irete Kudasai.
"Por favor, deixe me entrar".
254
00:14:10,052 --> 00:14:11,909
Arigat�.
"Obrigado".
255
00:14:12,184 --> 00:14:13,680
Temos que escolher um quebra-cabe�a.
256
00:14:14,385 --> 00:14:16,494
N�o devia ter dito
que era bom nisso.
257
00:14:17,494 --> 00:14:18,871
�, voc� disse.
258
00:14:20,362 --> 00:14:22,721
- Isso, consegui mover!
- Boa garota!
259
00:14:23,565 --> 00:14:25,637
Meu Deus,
sinto como se fosse Natal.
260
00:14:31,326 --> 00:14:32,582
- Obrigado.
- Obrigada.
261
00:14:32,606 --> 00:14:34,194
Aqui, vamos.
262
00:14:34,218 --> 00:14:35,731
Isso � muito bonito.
263
00:14:35,755 --> 00:14:37,152
� ali!
264
00:14:38,279 --> 00:14:40,199
Ok. Estamos no Desvio.
265
00:14:40,223 --> 00:14:43,487
Laura e Tyler s�o os primeiros
a terem a oportunidade
266
00:14:43,511 --> 00:14:47,902
de escolher entre ir para o gelo
ou comer um prato favorito.
267
00:14:47,926 --> 00:14:50,100
- Vamos de "Troca".
- "Troca".
268
00:14:50,124 --> 00:14:53,953
Alimente um ao outro
para receber a pr�xima pista.
269
00:14:53,976 --> 00:14:56,051
- Vamos pegar um t�xi.
- Aqui.
270
00:14:56,959 --> 00:14:58,880
- Desvio.
- Temos que escolher um.
271
00:14:58,904 --> 00:15:02,168
Desvio, "Troca".
Parece algo relacionado a comida.
272
00:15:04,085 --> 00:15:05,215
Saindo.
273
00:15:07,766 --> 00:15:09,108
Vimos o casal de Nova York.
274
00:15:09,133 --> 00:15:11,729
De alguma forma, estavam
no mesmo trem que pegamos,
275
00:15:11,752 --> 00:15:13,612
o que foi uma surpresa
desagrad�vel.
276
00:15:16,880 --> 00:15:18,010
Voc� pode!
277
00:15:18,211 --> 00:15:20,035
- Isso.
- Boa garota.
278
00:15:24,898 --> 00:15:27,865
� a coisa mais frustrante
que j� tive que fazer.
279
00:15:28,670 --> 00:15:30,484
- Isso a�!
- Nossa!
280
00:15:32,483 --> 00:15:35,248
Foi t�o frustrante.
Meus dedos doem.
281
00:15:35,272 --> 00:15:38,842
Mas pensava: "N�o posso decepcionar
a Jackie, eu consigo".
282
00:15:41,277 --> 00:15:43,307
Estamos no trem-bala.
283
00:15:43,331 --> 00:15:44,987
Tivemos uma parada
de emerg�ncia,
284
00:15:45,011 --> 00:15:47,775
ent�o n�o estamos indo t�o r�pido
quanto gostar�amos.
285
00:15:49,414 --> 00:15:53,316
Agora n�o parece uma bala.
Talvez uma bala ainda no tambor!
286
00:15:56,876 --> 00:16:01,007
Estou curtindo a percuss�o.
Me ajuda a manter um ritmo.
287
00:16:01,871 --> 00:16:02,941
Vamos.
288
00:16:04,375 --> 00:16:05,492
Vamos, Kurt.
289
00:16:13,283 --> 00:16:14,734
Vamos comer alguma coisa.
290
00:16:15,169 --> 00:16:16,686
Tudo bem.
Eu como.
291
00:16:17,287 --> 00:16:18,304
Ali est�!
292
00:16:18,491 --> 00:16:19,688
Oi.
293
00:16:20,289 --> 00:16:22,992
"Troca" exige que os times
alimentem um ao outro
294
00:16:23,016 --> 00:16:26,315
algo que pode ser a comida
mais estranha para um encontro...
295
00:16:27,014 --> 00:16:28,162
o Talharim.
296
00:16:28,186 --> 00:16:30,707
Usando apenas os pauzinhos...
297
00:16:31,386 --> 00:16:35,071
devem alimentar uns aos outros
com todo o talharim da tigela.
298
00:16:35,468 --> 00:16:37,235
E para esfriar o talharim,
299
00:16:37,259 --> 00:16:41,088
ter�o a mais moderna tecnologia
japonesa em resfriamento...
300
00:16:41,112 --> 00:16:42,617
um ventilador.
301
00:16:42,618 --> 00:16:47,056
Quando tiverem devorado tudo,
receber�o a pr�xima pista.
302
00:16:51,440 --> 00:16:53,436
- Aqui vamos n�s.
- Nossa.
303
00:16:56,280 --> 00:16:58,186
Cara, isso ser� ruim.
304
00:17:00,651 --> 00:17:02,136
- Pronto?
- Vamos.
305
00:17:02,161 --> 00:17:05,038
- Tem que ser r�pido.
- Eu sei, chegue mais perto.
306
00:17:05,772 --> 00:17:07,715
Engula.
Conseguiu?
307
00:17:07,739 --> 00:17:09,549
Engula direto.
308
00:17:09,572 --> 00:17:13,024
O Desvio era rid�culo, mas o
talharim n�o era t�o ruim.
309
00:17:13,049 --> 00:17:14,545
Certo, respire.
310
00:17:15,082 --> 00:17:17,719
- Voc� disse para ir r�pido.
- Muito talharim de uma vez.
311
00:17:17,933 --> 00:17:19,348
Estou tentando passar por isso.
312
00:17:19,372 --> 00:17:22,382
Menos talharim na pr�xima.
Entendi, pronto?
313
00:17:22,407 --> 00:17:24,568
Venha por aqui,
pegarei no vento.
314
00:17:29,603 --> 00:17:31,980
- Aqui, Desvio.
- "Trono".
315
00:17:32,004 --> 00:17:33,701
Antigas t�cnicas.
316
00:17:35,609 --> 00:17:37,401
Afaste o cabelo com as m�os.
317
00:17:40,032 --> 00:17:41,243
J� foi metade.
318
00:17:42,508 --> 00:17:45,771
- Sabe usar pauzinhos?
- Arigat�! Sim.
319
00:17:50,062 --> 00:17:52,625
N�o tem nada que torne
Jenny uma parceira ruim.
320
00:17:52,650 --> 00:17:54,772
A melhor parte � que ela
tamb�m � muito competitiva.
321
00:17:54,837 --> 00:17:58,276
Altamente motivada e confiante.
N�o posso querer mais que isso.
322
00:17:59,709 --> 00:18:01,300
Engula eles.
Apenas engula.
323
00:18:01,629 --> 00:18:04,151
T�o rom�ntico,
com aquele ventilador.
324
00:18:04,175 --> 00:18:07,211
Tinha sopa por toda minha cara.
325
00:18:07,235 --> 00:18:10,637
- Alimentar algu�m n�o � rom�ntico.
- � meio nojento.
326
00:18:10,661 --> 00:18:12,802
- Parecemos "A Dama e o Vagabundo".
- �.
327
00:18:13,481 --> 00:18:15,010
Mas acho que sou o Vagabundo.
328
00:18:17,463 --> 00:18:18,513
Bom trabalho, querido.
329
00:18:18,780 --> 00:18:20,581
� quase como um cubo m�gico.
330
00:18:22,476 --> 00:18:23,828
Continue, querido!
331
00:18:26,833 --> 00:18:29,873
Os parceiros dos outros times gritavam
"voc� consegue, querido".
332
00:18:29,897 --> 00:18:31,759
E eu pensava: " cad� meu parceiro?".
333
00:18:32,646 --> 00:18:34,740
N�o estava gritando pra ele,
pois sei que �s vezes,
334
00:18:34,764 --> 00:18:37,530
se me sinto sob press�o
n�o quero ningu�m falando comigo.
335
00:18:39,916 --> 00:18:42,819
- Consegui abrir.
- Bom trabalho, querido.
336
00:18:44,278 --> 00:18:46,022
Devagar e cont�nuo, querido.
337
00:18:46,771 --> 00:18:48,965
Parece que a caixa est� travada.
338
00:18:52,792 --> 00:18:55,206
Leve o tempo necess�rio,
apenas se mantenha focada.
339
00:19:02,151 --> 00:19:04,151
� algum tipo de algoritmo.
340
00:19:04,652 --> 00:19:05,840
Meu Deus.
341
00:19:05,865 --> 00:19:08,391
Nem imagino como
abrir isso.
342
00:19:11,486 --> 00:19:13,867
- Bem a�.
- Quase acabando.
343
00:19:13,868 --> 00:19:16,349
- Tudo bem, s�...
- N�o tem mais talharim.
344
00:19:16,374 --> 00:19:17,690
Acho que acabamos.
345
00:19:17,715 --> 00:19:19,605
- Acho que acabamos.
- Pode verificar?
346
00:19:19,630 --> 00:19:21,281
- Est� bom?
- Bom?
347
00:19:23,203 --> 00:19:25,398
Est� bom? Viva!
Obrigada.
348
00:19:25,423 --> 00:19:26,696
Continue.
349
00:19:27,416 --> 00:19:29,089
V�o ao pr�ximo Pit Stop.
350
00:19:29,753 --> 00:19:32,600
Os times devem ir
para Patio Daimon,
351
00:19:32,624 --> 00:19:35,929
constru�do h� mais de cem anos
como um armaz�m,
352
00:19:35,953 --> 00:19:38,711
e � agora um popular
complexo de restaurantes.
353
00:19:39,047 --> 00:19:40,961
O �ltimo time a chegar...
354
00:19:42,144 --> 00:19:43,556
poder� ser eliminado.
355
00:19:43,580 --> 00:19:45,507
Obrigada, estava delicioso!
356
00:19:45,532 --> 00:19:47,009
Procure talharim.
357
00:19:47,033 --> 00:19:48,549
Meu Deus!
358
00:19:48,573 --> 00:19:50,399
- Nosso t�xi foi embora?
- Sim.
359
00:19:50,424 --> 00:19:52,728
Vou tentar conseguir outro t�xi.
Eu acho...
360
00:19:53,489 --> 00:19:55,065
- Viva.
- Arigat�.
361
00:19:55,090 --> 00:19:56,886
- Vamos.
- Vou vomitar.
362
00:19:57,928 --> 00:19:59,132
Bom trabalho!
363
00:19:59,156 --> 00:20:01,695
Temos chances
de chegar em primeiro agora.
364
00:20:01,718 --> 00:20:04,988
N�o acredito que deixamos
nosso t�xi ir.
365
00:20:05,443 --> 00:20:06,855
Acho que t� vendo um.
366
00:20:06,887 --> 00:20:08,887
- Est�vamos t�o na frente.
- Eu sei.
367
00:20:09,223 --> 00:20:11,770
- Isso n�o vai se repetir.
- Temos que ser espertos.
368
00:20:15,295 --> 00:20:17,206
Temos que ir pra c�.
Isso.
369
00:20:17,426 --> 00:20:20,341
Estamos muito atr�s,
principalmente por causa do trem.
370
00:20:20,365 --> 00:20:22,365
Temos muito o que alcan�ar.
371
00:20:24,704 --> 00:20:26,246
- Queremos "Trono".
- "Trono".
372
00:20:26,271 --> 00:20:27,522
Vamos de t�xi?
373
00:20:27,546 --> 00:20:30,536
N�o trocamos nada.
N�s somos do trono.
374
00:20:35,720 --> 00:20:38,595
Aqui, perfeito.
� aqui dentro.
375
00:20:39,197 --> 00:20:40,760
Que demais.
376
00:20:42,455 --> 00:20:46,163
"Trono" exige dos times
habilidade em patina��o,
377
00:20:46,187 --> 00:20:49,854
enquanto empurram um ao outro
nesta pista ol�mpica.
378
00:20:50,376 --> 00:20:54,671
Um deles deve empurrar o parceiro
at� completar uma volta,
379
00:20:54,695 --> 00:20:58,618
depois trocar�o de lugar
e fazer tudo de novo.
380
00:20:59,024 --> 00:21:04,253
Caso consigam
se empurrar em 3:55,
381
00:21:04,254 --> 00:21:06,226
eles receber�o a pr�xima pista.
382
00:21:09,803 --> 00:21:12,632
N�o tinha como ser melhor.
Que legal.
383
00:21:12,656 --> 00:21:15,588
Me sinto em casa.
Me sinto em casa.
384
00:21:16,877 --> 00:21:19,990
- S�o meus patins.
- Roupas legais tamb�m.
385
00:21:20,014 --> 00:21:23,119
Nagano tem muito a ver com...
386
00:21:24,072 --> 00:21:28,094
minha experi�ncia, porque
assisti �s Olimp�adas aqui,
387
00:21:28,119 --> 00:21:31,065
em 1988,
patina��o de velocidade,
388
00:21:31,089 --> 00:21:34,220
e falei pros meus pais
que isso era o que eu queria fazer,
389
00:21:34,244 --> 00:21:36,678
ir �s Olimp�adas
e ser uma patinadora, a�...
390
00:21:37,373 --> 00:21:39,027
Foi o que voc� fez.
391
00:21:42,211 --> 00:21:44,567
Meu Deus.
392
00:21:46,747 --> 00:21:49,396
Tr�s minutos pra uma volta
ou pras duas?
393
00:21:49,755 --> 00:21:52,782
Duas voltas, 3:55.
394
00:21:52,806 --> 00:21:55,025
Ok, quer ir primeiro
ou eu vou?
395
00:21:55,050 --> 00:21:56,384
Eu vou.
396
00:21:59,009 --> 00:22:00,372
Tudo certo, amor.
397
00:22:01,189 --> 00:22:03,140
- Prontos?
- Sim.
398
00:22:04,762 --> 00:22:07,076
1� volta.
Steve empurrando.
399
00:22:07,101 --> 00:22:09,362
Eu sou piloto de bobsled.
400
00:22:09,386 --> 00:22:10,930
N�o v� com muita pressa.
401
00:22:10,954 --> 00:22:13,681
Um dos meus pontos fortes
� empurrar.
402
00:22:13,705 --> 00:22:15,476
A reta foi bem f�cil
403
00:22:15,501 --> 00:22:19,311
e fui cuidadoso nas curvas,
pois sabia que
404
00:22:19,336 --> 00:22:21,830
se ca�ssemos ou err�ssemos,
seria l�.
405
00:22:21,831 --> 00:22:24,008
Sabia que aqui que seria dif�cil.
406
00:22:24,032 --> 00:22:28,100
Usei todo o meu corpo
para segur�-la.
407
00:22:30,729 --> 00:22:32,994
No lugar do tren�,
tinha uma cadeira com Aly.
408
00:22:34,049 --> 00:22:35,943
N�o sou pesada como um tren�.
409
00:22:35,944 --> 00:22:37,991
N�o, ela � bem mais leve.
410
00:22:38,015 --> 00:22:41,243
Voc� � t�o pesado.
Como vou te empurrar?
411
00:22:44,018 --> 00:22:45,124
Certo.
412
00:22:45,149 --> 00:22:47,536
2� volta.
Aly empurrando.
413
00:22:47,561 --> 00:22:50,357
Eu balan�ava muito no patins.
414
00:22:50,381 --> 00:22:52,642
Demorei um pouco pra me equilibrar.
415
00:22:52,899 --> 00:22:55,644
- Use os bra�os.
- T� usando.
416
00:22:55,668 --> 00:22:57,668
As curvas eram dif�ceis.
417
00:22:57,975 --> 00:23:00,965
Ele tem o dobro do meu peso,
418
00:23:00,989 --> 00:23:04,419
ent�o patinei usando
todo o peso do meu corpo
419
00:23:04,443 --> 00:23:06,926
pra tentar empurr�-lo
nas curvas.
420
00:23:07,074 --> 00:23:10,159
Quem mais pode dizer que foi
empurrado por uma atleta ol�mpica?
421
00:23:11,175 --> 00:23:13,238
Isso a�, amor.
Voc� consegue.
422
00:23:13,613 --> 00:23:15,824
Isso.
Estamos chegando.
423
00:23:16,543 --> 00:23:19,272
Voc� � de arrasar.
424
00:23:19,788 --> 00:23:21,189
Desacelera.
425
00:23:21,213 --> 00:23:22,576
- Conseguimos?
- Aham.
426
00:23:24,137 --> 00:23:25,485
Muito bom.
427
00:23:26,313 --> 00:23:27,704
- Obrigada.
- Muito obrigado.
428
00:23:27,728 --> 00:23:30,159
- Melhor prova de todas.
- Patinadora ol�mpica.
429
00:23:30,183 --> 00:23:33,978
Foi emocionante
ter feito esse Desvio
430
00:23:34,002 --> 00:23:36,920
no lugar onde
minha carreira come�ou.
431
00:23:36,921 --> 00:23:39,118
Foi como voltar no tempo.
432
00:23:39,142 --> 00:23:41,320
V�o para o pr�ximo Pit Stop.
433
00:23:45,414 --> 00:23:48,092
Bem-vindos a Nagano.
Bem-vindos ao Jap�o.
434
00:23:48,608 --> 00:23:51,246
Jelani e Jenny,
voc�s s�o o time n�mero um.
435
00:23:54,403 --> 00:23:55,936
Tenho boas not�cias.
436
00:23:56,279 --> 00:23:58,954
Como j� sabem,
est�o usando o Fitbit Charge
437
00:23:58,978 --> 00:24:01,672
que acompanha suas atividades
desde Los Angeles.
438
00:24:02,206 --> 00:24:04,206
E como vencedores desta Etapa,
439
00:24:04,230 --> 00:24:06,808
voc�s ganharam o kit
Fitbit Wellness,
440
00:24:06,832 --> 00:24:09,545
que inclui todos os itens
que a Fitbit faz.
441
00:24:10,792 --> 00:24:14,194
Um personal chef
e aulas de culin�ria por um ano
442
00:24:14,218 --> 00:24:16,687
e um ano de academia
443
00:24:16,711 --> 00:24:18,897
ou um ano de compras
entregues em casa.
444
00:24:18,921 --> 00:24:20,247
�timo!
445
00:24:20,778 --> 00:24:23,783
H� quanto tempo voc� acha
que eles se conhecem?
446
00:24:24,908 --> 00:24:27,201
- Sei l�.
- Tr�s dias.
447
00:24:27,202 --> 00:24:28,207
S�rio?
448
00:24:28,232 --> 00:24:30,646
Alguma chance de haver
um romance?
449
00:24:30,670 --> 00:24:33,669
� amizade,
uma amizade de irm�os.
450
00:24:33,670 --> 00:24:35,019
J� conversaram sobre isso?
451
00:24:35,044 --> 00:24:37,044
Estamos focados na corrida agora.
452
00:24:37,068 --> 00:24:38,637
Olha como evitam a pergunta.
453
00:24:39,637 --> 00:24:43,044
Esse encontro �s cegas,
ou sei l� o qu�...
454
00:24:43,068 --> 00:24:44,947
Est� funcionando bem.
455
00:24:47,110 --> 00:24:48,450
- E a�, pessoal?
- E a�?
456
00:24:48,474 --> 00:24:51,999
Esses dois n�o t�m
tempo para um romance.
457
00:24:52,226 --> 00:24:53,900
J� voc�s dois,
458
00:24:53,924 --> 00:24:56,819
j� se olharam nos olhos
e pensaram...?
459
00:24:57,022 --> 00:24:58,470
- N�o?
- Ainda n�o.
460
00:24:58,471 --> 00:24:59,654
N�s vemos cifr�es.
461
00:24:59,655 --> 00:25:01,746
N�o temos do que reclamar,
estamos em segundo
462
00:25:01,771 --> 00:25:03,674
e nos conhecemos
s� h� algumas horas.
463
00:25:03,697 --> 00:25:06,525
Estou confiante com minha dupla.
Estamos fazendo um bom trabalho.
464
00:25:10,622 --> 00:25:12,165
Ashley est� aqui.
465
00:25:12,985 --> 00:25:16,104
Hayley tamb�m
e Bergen ainda est� tentando.
466
00:25:16,128 --> 00:25:18,159
Tenho chances de derrot�-lo.
467
00:25:18,183 --> 00:25:20,053
Tem algum bot�o especial?
468
00:25:22,655 --> 00:25:23,990
Isso!
469
00:25:24,459 --> 00:25:27,312
- Isso, isso!
- Obrigado.
470
00:25:28,134 --> 00:25:29,263
Noite de encontro.
471
00:25:29,287 --> 00:25:32,510
Voc� e seu parceiro est�o cordialmente
convidados para descansar e relaxar
472
00:25:32,534 --> 00:25:35,303
em uma fonte termal japonesa
durante o pr�ximo Pit Stop.
473
00:25:36,694 --> 00:25:38,858
Tivemos a sorte
de pegar o ticket de ouro
474
00:25:38,890 --> 00:25:40,617
e ganhar essa noite de encontro,
o que � bem legal.
475
00:25:40,641 --> 00:25:44,395
Acho que precisamos fazer as unhas,
ganhar massagem...
476
00:25:44,419 --> 00:25:46,432
T� muito animado pra isso.
477
00:25:47,221 --> 00:25:48,712
Vai, Bergen, vai.
478
00:25:50,508 --> 00:25:52,042
- Isso!
- Isso!
479
00:25:53,081 --> 00:25:54,146
Bloqueio.
480
00:25:54,881 --> 00:25:56,511
Quem pode pensar fora da caixa?
481
00:25:57,922 --> 00:25:58,951
Vou tentar.
482
00:25:58,975 --> 00:26:00,047
T�xi?
483
00:26:01,750 --> 00:26:03,030
Encontre essas pe�as, amor.
484
00:26:03,054 --> 00:26:05,336
Foca em um padr�o
que fa�a l�gica.
485
00:26:05,360 --> 00:26:06,561
T� indo bem, Hayley.
486
00:26:07,139 --> 00:26:09,139
� dif�cil pra mim
487
00:26:09,163 --> 00:26:12,258
dar incentivos positivos
sem ser irritante.
488
00:26:13,164 --> 00:26:14,386
Ai meu Deus.
489
00:26:17,328 --> 00:26:18,384
Est� quase l�.
490
00:26:19,619 --> 00:26:20,647
Isso, querida!
491
00:26:21,694 --> 00:26:23,339
Vamos.
492
00:26:23,371 --> 00:26:24,642
Temos que ir.
493
00:26:27,650 --> 00:26:29,890
� muito dif�cil conseguir a...
494
00:26:30,703 --> 00:26:32,127
Isso tem que abrir.
495
00:26:32,779 --> 00:26:34,162
T� em desespero aqui.
496
00:26:34,653 --> 00:26:35,700
Meu Deus.
497
00:26:36,011 --> 00:26:37,137
Vamos, Hayley.
498
00:26:37,162 --> 00:26:39,162
Termina r�pido
para sairmos r�pido.
499
00:26:39,404 --> 00:26:42,269
Ai meu Deus, � t�o frustrante.
500
00:26:53,071 --> 00:26:56,278
- Tenta fazer algum progresso.
- Eu fiz progresso, eu sei.
501
00:26:56,302 --> 00:26:58,979
Eu sei o que estou fazendo,
s� n�o consigo terminar.
502
00:26:59,003 --> 00:27:04,316
Foi t�o frustrante n�o saber
o que fazer com aquela caixa.
503
00:27:04,340 --> 00:27:07,114
Eu vejo onde ela tem que abrir
504
00:27:07,582 --> 00:27:09,958
e toda hora eu pensava
"Ai, meu Deus".
505
00:27:09,983 --> 00:27:12,441
Tem alguma estrat�gia?
Sabe pra onde precisa ir?
506
00:27:12,466 --> 00:27:13,694
Sim.
507
00:27:15,279 --> 00:27:17,372
Isso, isso.
508
00:27:19,002 --> 00:27:20,348
"Troca" ou "Trono"?
509
00:27:21,168 --> 00:27:23,568
Acho que em "Troca"
vamos trabalhar com pessoas.
510
00:27:23,593 --> 00:27:24,657
"Trono".
511
00:27:24,681 --> 00:27:27,037
- Espera.
- Vamos voltar.
512
00:27:27,438 --> 00:27:29,587
Olha, t� ali.
Bem em frente.
513
00:27:29,611 --> 00:27:31,194
Quer "Troca" ou "Trono"?
514
00:27:31,530 --> 00:27:34,043
- Querem fazer o mesmo?
- Sim, sim.
515
00:27:34,067 --> 00:27:35,721
- Qual voc� quer?
- "Troca".
516
00:27:35,746 --> 00:27:37,361
Vamos todos em "Troca".
517
00:27:44,348 --> 00:27:46,348
T�, gente, vou precisar
de um minuto.
518
00:27:46,927 --> 00:27:48,997
Devagar.
Ela tem seis lados.
519
00:27:49,614 --> 00:27:51,683
N�o foca em um lado s�.
520
00:27:51,707 --> 00:27:53,395
Eu sei que ela � ansiosa
521
00:27:53,419 --> 00:27:56,605
em momentos tensos,
sob press�o.
522
00:27:56,629 --> 00:27:59,208
Estou tentando mant�-la calma,
pois se ela se acalmar,
523
00:27:59,232 --> 00:28:02,034
tudo vai se resolver.
Espero que ela consiga.
524
00:28:08,530 --> 00:28:09,581
Oi.
525
00:28:09,615 --> 00:28:11,674
Como � estar aqui
em Nagano?
526
00:28:11,699 --> 00:28:13,991
- Eu amo aqui.
- Falamos disso o dia todo.
527
00:28:14,015 --> 00:28:15,656
� uma das melhores cidades
que existem.
528
00:28:15,681 --> 00:28:16,885
S�rio?
529
00:28:16,909 --> 00:28:19,353
Tem um lugar no meu cora��o.
530
00:28:19,797 --> 00:28:20,981
Certo.
531
00:28:21,005 --> 00:28:23,005
Acho que estou indo bem
agora.
532
00:28:23,029 --> 00:28:26,211
S� falta esse finalzinho aqui.
533
00:28:27,512 --> 00:28:29,045
Isso, isso, isso.
534
00:28:30,321 --> 00:28:32,285
Ai, meu Deus.
Ai, meu Deus.
535
00:28:33,459 --> 00:28:35,129
- Gra�as a Deus.
- Vamos, amor.
536
00:28:40,779 --> 00:28:43,319
- Faremos "Trono".
- Vamos voltar pro t�xi.
537
00:28:43,897 --> 00:28:45,460
A entrada � aqui.
538
00:28:46,046 --> 00:28:47,046
Ok.
539
00:28:47,070 --> 00:28:49,428
Procurando, procurando.
540
00:28:50,092 --> 00:28:52,092
Casamento. Casamento em Komachi.
541
00:28:52,116 --> 00:28:53,700
CJ, isso � um sinal.
542
00:28:53,724 --> 00:28:56,669
- Eu n�o vi.
- Era um casamento em Komachi.
543
00:28:56,694 --> 00:28:59,301
S� voc�. S� � um sinal
se n�s dois vermos.
544
00:28:59,325 --> 00:29:00,694
Enfim.
545
00:29:00,718 --> 00:29:03,833
Ainda n�o vi.
T� dizendo "bingo".
546
00:29:05,536 --> 00:29:08,652
- H� quanto tempo voc� n�o patina?
- J� faz um tempo.
547
00:29:10,538 --> 00:29:11,939
Ele � t�o fofo.
548
00:29:12,540 --> 00:29:14,346
� como se nos conhec�ssemos h� anos.
549
00:29:15,174 --> 00:29:17,595
- Ah, um coelhinho.
- Obrigado.
550
00:29:19,001 --> 00:29:20,376
Vamos logo.
551
00:29:20,400 --> 00:29:25,171
1� volta.
Jackie empurrando.
552
00:29:25,650 --> 00:29:27,193
Ai, meu Deus.
553
00:29:27,810 --> 00:29:29,196
Ai, n�o.
554
00:29:30,206 --> 00:29:31,786
Aqui, amor.
Aqui.
555
00:29:35,128 --> 00:29:36,225
Ah, n�o.
556
00:29:36,866 --> 00:29:38,406
O cheiro � bom.
557
00:29:38,951 --> 00:29:40,521
Ent�o esse � o talharim.
558
00:29:43,520 --> 00:29:46,799
Ah, pra isso
que serve o ventilador.
559
00:29:46,823 --> 00:29:48,441
- Eu pego.
- Ok.
560
00:29:48,466 --> 00:29:49,739
Foi, foi.
561
00:29:51,919 --> 00:29:54,105
Estou amando,
porque estou faminto.
562
00:29:55,388 --> 00:29:57,223
Vai por baixo
que coloco pra dentro.
563
00:29:58,613 --> 00:30:00,034
Assim n�o cai.
564
00:30:05,053 --> 00:30:06,276
Vai, vai.
565
00:30:07,656 --> 00:30:11,278
� isso, vai.
Vai, vai, vai.
566
00:30:11,302 --> 00:30:13,302
Isso d�i demais.
567
00:30:14,927 --> 00:30:16,367
Isso � rid�culo.
568
00:30:17,578 --> 00:30:20,449
Isso � demais pra mim.
569
00:30:20,473 --> 00:30:23,541
Quer tentar isso de novo
ou ir para o outro Desvio?
570
00:30:23,566 --> 00:30:26,116
Vamos fazer de novo.
N�o vamos a lugar nenhum.
571
00:30:27,014 --> 00:30:28,397
Prontos?
572
00:30:33,280 --> 00:30:35,897
A� vamos n�s.
Vamos. Jackie. Voc� consegue.
573
00:30:35,922 --> 00:30:37,202
R�pido.
574
00:30:38,564 --> 00:30:40,206
Est� ali, est� ali.
575
00:30:41,097 --> 00:30:43,523
Desvio, "Trono".
Certo.
576
00:30:43,547 --> 00:30:44,908
- Vamos l�.
- Vamos.
577
00:30:46,877 --> 00:30:49,529
- Vai, vai.
- Meu Deus.
578
00:30:49,553 --> 00:30:51,380
- Meu Deus.
- Voc� consegue.
579
00:30:51,662 --> 00:30:52,779
R�pido!
580
00:30:57,725 --> 00:30:59,232
Voc� est� bem, querido?
581
00:31:00,920 --> 00:31:04,272
Ei! Ei! Me empurre.
582
00:31:08,874 --> 00:31:10,342
Meu Deus!
583
00:31:11,983 --> 00:31:14,495
Acabei.
Segure-se em mim.
584
00:31:14,792 --> 00:31:16,050
Segure-se em mim.
585
00:31:19,558 --> 00:31:22,298
- Voc� quer trocar?
- Vamos tentar mais uma vez.
586
00:31:22,322 --> 00:31:24,609
N�o � muito longe de t�xi
para voltar.
587
00:31:24,984 --> 00:31:26,651
- Voc� pode ir primeiro?
- Sim.
588
00:31:28,733 --> 00:31:30,955
Vejo uma seta.
Bem ali.
589
00:31:30,980 --> 00:31:32,831
- Est� bem ali.
- Est� mesmo!
590
00:31:33,738 --> 00:31:35,839
Desvio.
Vamos fazer "Troca".
591
00:31:35,864 --> 00:31:37,433
Alimentar um ao outro.
592
00:31:37,458 --> 00:31:39,215
Estou com fome.
Me alimente, papai.
593
00:31:40,715 --> 00:31:41,839
Isso.
594
00:31:41,863 --> 00:31:43,413
Vamos l�.
595
00:31:43,437 --> 00:31:45,279
Odeio o gosto.
Est� me deixando enjoado.
596
00:31:45,304 --> 00:31:46,776
Certo, estou pronto.
597
00:31:46,801 --> 00:31:49,117
Ele gostou do talharim.
Eu n�o.
598
00:31:49,398 --> 00:31:50,544
Mastigue.
599
00:31:51,653 --> 00:31:53,946
Ele me pressionava dizendo
"vamos, isso n�o � dif�cil".
600
00:31:53,971 --> 00:31:56,814
E eu dizia "deixe-me mastigar
no meu ritmo e eu vou terminar,
601
00:31:56,815 --> 00:31:58,278
e vamos sair daqui".
602
00:31:58,302 --> 00:32:01,380
- Preciso que se concentre, certo?
- Estou engolindo, Bergen.
603
00:32:01,405 --> 00:32:03,208
- Mastigue.
- Estou mastigando.
604
00:32:03,427 --> 00:32:04,704
Isso n�o � dif�cil.
Vamos l�.
605
00:32:04,729 --> 00:32:05,829
Pronto?
606
00:32:06,235 --> 00:32:08,664
- Alimentando um ao outro.
- O que � engra�ado.
607
00:32:09,570 --> 00:32:12,040
- Era aguado.
- Isso n�o � rom�ntico?
608
00:32:15,570 --> 00:32:16,830
Engole tudo.
609
00:32:16,831 --> 00:32:20,992
Acaba se tornando uma desvantagem
n�o conhecer bem o seu parceiro.
610
00:32:21,016 --> 00:32:22,350
Isso � demais.
611
00:32:22,374 --> 00:32:26,416
Precisamos nos comunica
e entrar em sintonia rapidamente,
612
00:32:26,440 --> 00:32:28,186
do contr�rio,
vamos desmoronar.
613
00:32:28,210 --> 00:32:29,312
S� um pouquinho.
614
00:32:32,410 --> 00:32:34,410
A� vamos n�s. Conseguimos.
O �ltimo.
615
00:32:39,090 --> 00:32:41,808
- Isso!
- Isso, isso, estamos bem.
616
00:32:42,597 --> 00:32:45,546
Aten��o, o �ltimo time a chegar
poder� ser eliminado.
617
00:32:45,571 --> 00:32:47,569
Vamos l�.
Boa sorte, rapazes.
618
00:32:49,558 --> 00:32:52,697
- Kurt e Bergen...
- Acabamos com eles.
619
00:32:58,009 --> 00:32:59,013
Aqui.
620
00:32:59,775 --> 00:33:00,897
Voc� consegue.
621
00:33:01,169 --> 00:33:02,469
A� vai.
622
00:33:04,726 --> 00:33:06,033
Pronto?
623
00:33:06,975 --> 00:33:08,440
Certo, pegue aquele.
624
00:33:16,165 --> 00:33:18,130
Obrigado!
625
00:33:19,504 --> 00:33:23,582
- Era uma ju�za dura.
- A nazista do talharim.
626
00:33:23,606 --> 00:33:25,870
Estamos fazendo um bom tempo.
Continue empurrando.
627
00:33:25,894 --> 00:33:29,384
Apenas pense, $1 milh�o.
628
00:33:29,408 --> 00:33:31,966
- Meu Deus.
- Continue, amor, voc� consegue.
629
00:33:32,230 --> 00:33:34,059
D� o seu melhor
e vamos terminar.
630
00:33:34,084 --> 00:33:35,904
Estou tentando.
Deus.
631
00:33:36,651 --> 00:33:38,270
Isso � t�o dif�cil.
632
00:33:38,294 --> 00:33:39,802
Voc� consegue.
Voc� est� incr�vel.
633
00:33:40,242 --> 00:33:41,654
Vai, vai, vai, vai!
634
00:33:42,234 --> 00:33:43,342
Cinco segundos.
635
00:33:49,217 --> 00:33:50,409
Voc� est� bem?
636
00:33:50,433 --> 00:33:52,898
Bati contra a parede
e ca� sobre meu pulso.
637
00:33:58,258 --> 00:33:59,942
Posso ver um m�dico,
por favor?
638
00:34:12,998 --> 00:34:14,533
Consegue fazer isso?
639
00:34:15,266 --> 00:34:16,266
Sim.
640
00:34:19,555 --> 00:34:21,177
Aquilo doeu demais.
641
00:34:21,864 --> 00:34:23,371
Voc� pensa em trocar?
642
00:34:24,452 --> 00:34:26,382
N�o acho que seja uma boa ideia,
643
00:34:26,406 --> 00:34:28,114
ainda mais porque
n�o h� outros times aqui.
644
00:34:28,326 --> 00:34:29,994
Meu Deus, olhe pra isso.
645
00:34:31,223 --> 00:34:32,721
Outros times est�o chegando.
646
00:34:32,746 --> 00:34:34,264
- Voc�s terminaram?
- N�o.
647
00:34:34,289 --> 00:34:35,771
- Est�o com problemas?
- Sim.
648
00:34:35,795 --> 00:34:38,330
- Chegaram a ir at� o outro?
- N�o, ainda n�o.
649
00:34:38,354 --> 00:34:40,381
Vamos,
precisamos trocar de roupa.
650
00:34:40,693 --> 00:34:41,832
Vamos tentar.
651
00:34:42,441 --> 00:34:45,193
Parece �timo.
Adoro Nova York.
652
00:34:46,435 --> 00:34:50,408
- Meu Deus. Hora de patinar no gelo.
- Amor, n�o machuque o tornozelo, ok?
653
00:34:50,432 --> 00:34:53,498
- Vamos trocar de Desvio.
- N�o, vamos tentar mais uma vez.
654
00:34:53,522 --> 00:34:56,388
N�o consigo, esse � o problema.
N�o � voc�, sou eu.
655
00:34:57,244 --> 00:34:59,584
Certo.
Vamos trocar.
656
00:34:59,951 --> 00:35:02,493
Acho que eles v�o parar
e ir ao outro Desvio.
657
00:35:02,517 --> 00:35:05,304
N�o posso arriscar quebrar
o pulso ou o joelho.
658
00:35:05,898 --> 00:35:08,578
Uma les�o seria horr�vel
nesse ponto do jogo.
659
00:35:08,602 --> 00:35:12,769
Temos uma longa corrida pela frente,
n�o podemos correr esse risco.
660
00:35:13,675 --> 00:35:15,675
Aquilo foi estressante.
661
00:35:15,698 --> 00:35:17,801
Essa corrida � t�o dif�cil.
662
00:35:17,826 --> 00:35:19,124
Voc� est� indo bem.
663
00:35:19,148 --> 00:35:22,357
Vamos passar do tempo.
Tudo bem. N�o precisa se matar.
664
00:35:22,381 --> 00:35:23,661
Tenho uma ideia.
665
00:35:23,686 --> 00:35:25,885
Voc� vai primeiro
e eu termino, certo?
666
00:35:27,956 --> 00:35:31,465
Estamos sob press�o agora,
667
00:35:31,489 --> 00:35:34,490
porque somos os �ltimos
ou pen�ltimos.
668
00:35:34,514 --> 00:35:36,732
Esperamos chegar
ao Desvio
669
00:35:36,756 --> 00:35:39,675
e encontrar algu�m com problemas,
para sairmos r�pido de l�.
670
00:35:40,212 --> 00:35:43,000
- Estamos indo...
- Completar o Desvio.
671
00:35:43,024 --> 00:35:44,482
Isso, completar esse Desvio.
672
00:35:44,506 --> 00:35:47,684
- Quero chegar logo l�.
- Oh, cara.
673
00:35:51,455 --> 00:35:53,203
A� est�o eles.
674
00:35:53,653 --> 00:35:54,689
Oi.
675
00:35:54,713 --> 00:35:57,948
Acho que voc�s tiveram uma
surpresa durante o percurso hoje?
676
00:35:57,972 --> 00:35:59,448
- Sim. Tivemos.
- Sim.
677
00:35:59,473 --> 00:36:00,630
Aqui diz "noite de encontro".
678
00:36:00,654 --> 00:36:04,072
Voc� e seu parceiro est�o cordialmente
convidados para descansar e relaxar
679
00:36:04,096 --> 00:36:06,753
em uma fonte termal japonesa
durante o pr�ximo Pit Stop.
680
00:36:06,778 --> 00:36:08,943
Ter uma noite de encontro
vai nos ajudar,
681
00:36:08,967 --> 00:36:11,027
porque vamos poder
colocar nossa cabe�a
682
00:36:11,051 --> 00:36:13,215
de volta no lugar,
e tamb�m nossos corpos.
683
00:36:13,239 --> 00:36:16,046
- Estamos nos 40 anos.
- Somos os caras velhos.
684
00:36:16,840 --> 00:36:18,351
$1 milh�o.
685
00:36:18,785 --> 00:36:21,154
Eles tiveram as Olimp�adas
nesse gelo, querido.
686
00:36:21,577 --> 00:36:23,378
Consegui.
Consegui.
687
00:36:23,800 --> 00:36:25,586
Consegui.
Estamos no tempo.
688
00:36:25,610 --> 00:36:27,624
Vai!
Voc� consegue, querido!
689
00:36:27,649 --> 00:36:28,975
55.
690
00:36:29,767 --> 00:36:31,136
No tempo!
691
00:36:33,378 --> 00:36:35,289
- Isso foi...
- Bom trabalho!
692
00:36:38,320 --> 00:36:39,858
Bergen e Kurt...
693
00:36:39,882 --> 00:36:42,533
- Sim.
- S�o o time n�mero 5!
694
00:36:44,338 --> 00:36:46,475
- Meu Deus.
- Obrigado.
695
00:36:50,396 --> 00:36:51,932
Feliz por formar time com ele?
696
00:36:51,955 --> 00:36:53,842
- Estou t�o feliz.
- Estamos indo muito bem.
697
00:36:53,867 --> 00:36:55,059
Ele � perfeito.
698
00:36:55,083 --> 00:36:57,675
- Ele � perfeito?
- Sim, � exatamente...
699
00:36:58,940 --> 00:37:01,458
Quando foi a �ltima vez que
uma mulher o chamou de perfeito?
700
00:37:01,482 --> 00:37:03,908
Enquanto estava pendurada
nos seus b�ceps?
701
00:37:03,932 --> 00:37:06,146
Pela minha m�e, mas ela n�o
se pendura nos meus b�ceps.
702
00:37:06,178 --> 00:37:09,040
Estamos crescendo no relacionamento
e na parceria, com certeza.
703
00:37:09,064 --> 00:37:10,176
Sim, � incr�vel.
704
00:37:14,298 --> 00:37:15,312
Obrigada.
705
00:37:15,336 --> 00:37:16,731
Boa ideia.
706
00:37:16,755 --> 00:37:20,887
A melhor maneira � enrol�-los,
voc� consegue pegar mais.
707
00:37:28,669 --> 00:37:29,835
N�o vomite.
708
00:37:31,166 --> 00:37:33,360
Isso � nojento.
709
00:37:34,267 --> 00:37:37,371
Aprenda a n�o colocar tudo
de uma vez na minha boca.
710
00:37:37,395 --> 00:37:39,885
- Quer tentar?
- Quer experimentar?
711
00:37:43,091 --> 00:37:44,316
Boa.
712
00:37:46,751 --> 00:37:48,202
Tudo certo com voc�s?
713
00:37:48,227 --> 00:37:50,636
Eu a amo, ela me ama.
Temos uma coisa boa.
714
00:37:53,314 --> 00:37:55,314
Meu Deus.
Meu Deus.
715
00:37:55,338 --> 00:37:58,145
1� tentativa.
Blair empurrando.
716
00:38:00,191 --> 00:38:01,515
Pronta?
R�pido.
717
00:38:01,539 --> 00:38:03,035
Um, dois, tr�s...
718
00:38:03,793 --> 00:38:05,793
Voc� est� confiante?
719
00:38:05,817 --> 00:38:08,373
- Sim, e voc�?
- Sim, vamos tentar.
720
00:38:14,756 --> 00:38:16,085
Isso!
721
00:38:17,374 --> 00:38:19,079
- Obrigada.
- Obrigado.
722
00:38:19,103 --> 00:38:21,824
Desafio de comer
� com a gente mesmo.
723
00:38:23,440 --> 00:38:24,903
- Pronto?
- Vamos.
724
00:38:26,119 --> 00:38:27,958
N�o estou indo bem.
725
00:38:27,982 --> 00:38:30,815
Voc� tem que empurrar,
vire suas pernas.
726
00:38:32,167 --> 00:38:33,477
Isso � muito dif�cil.
727
00:38:33,502 --> 00:38:35,224
Voc� est� pesado nessa cadeira.
728
00:38:35,248 --> 00:38:37,787
- Est� me chamando de gordo?
- N�o.
729
00:38:37,811 --> 00:38:41,041
- Voc� � pesado pra empurrar.
- Comi no McDonald's hoje.
730
00:38:41,738 --> 00:38:43,575
Passamos do tempo.
731
00:38:44,051 --> 00:38:46,316
Obrigada.
Arigat�, arigat�.
732
00:38:46,340 --> 00:38:48,451
- Pronto pro talharim?
- Sim.
733
00:38:50,615 --> 00:38:51,801
Pronto?
734
00:38:51,825 --> 00:38:54,035
O talharim estava bom,
porque estava com fome.
735
00:38:54,465 --> 00:38:56,737
Estava faminta,
ent�o foi fant�stico.
736
00:38:58,456 --> 00:39:00,852
- N�o posso com isso.
- Tente ajudar um pouco.
737
00:39:01,852 --> 00:39:03,437
A� vamos n�s,
a� vamos n�s.
738
00:39:03,461 --> 00:39:06,107
Me d� mais.
Est� me dando muito pouco.
739
00:39:13,772 --> 00:39:16,103
Certo, n�o temos muito mais
sobrando.
740
00:39:16,525 --> 00:39:19,339
- Termine forte, estamos quase l�.
- Estou indo.
741
00:39:19,363 --> 00:39:22,334
Vamos l�, d� o seu melhor,
vai com tudo.
742
00:39:28,880 --> 00:39:30,464
- Voc� est� bem?
- Sim.
743
00:39:31,697 --> 00:39:32,761
Desculpe.
744
00:39:32,792 --> 00:39:36,805
Acho que eu deveria come�ar
e ent�o voc� termina.
745
00:39:37,129 --> 00:39:38,416
Podemos fazer isso.
746
00:39:43,167 --> 00:39:45,573
Fico feliz em dizer
que s�o o time n�mero oito.
747
00:39:45,598 --> 00:39:46,711
Incr�vel.
748
00:39:46,735 --> 00:39:48,735
- E sua barba est� crescendo.
- Obrigado.
749
00:39:49,118 --> 00:39:50,515
Vamos conseguir.
750
00:39:51,550 --> 00:39:54,164
Quando chegar ali,
v� o mais r�pido que puder.
751
00:39:54,188 --> 00:39:56,913
Meu Deus, vamos conseguir.
Vamos l�, vamos l�!
752
00:39:56,937 --> 00:39:59,987
O mais r�pido que conseguir!
O mais r�pido que conseguir!
753
00:40:00,894 --> 00:40:06,709
Oito, nove, 50, 51, 52...
754
00:40:09,664 --> 00:40:10,895
Parab�ns.
755
00:40:10,920 --> 00:40:12,454
Jesus Cristo.
756
00:40:12,455 --> 00:40:14,154
Aquilo foi muito dif�cil.
757
00:40:14,810 --> 00:40:16,202
Precisamos achar um t�xi.
758
00:40:18,461 --> 00:40:20,002
O �ltimo,
antes que eu derrube.
759
00:40:23,853 --> 00:40:26,253
Isso a�.
O �ltimo, certo.
760
00:40:26,277 --> 00:40:28,792
Deus.
Est� de brincadeira?
761
00:40:28,816 --> 00:40:30,791
N�o tem nenhum.
762
00:40:31,556 --> 00:40:32,834
Vou p�r pra fora.
763
00:40:37,634 --> 00:40:38,697
Certo.
764
00:40:44,467 --> 00:40:46,101
Certo, obrigado!
765
00:40:46,843 --> 00:40:48,843
Bem aqui,
bem aqui.
766
00:40:48,867 --> 00:40:51,868
Espero que o outro Desvio
n�o seja super f�cil.
767
00:40:51,892 --> 00:40:53,579
Ai, cara.
768
00:40:53,603 --> 00:40:55,506
Patio Daimon.
769
00:40:55,531 --> 00:40:57,672
Foi o desafio mais legal
at� agora.
770
00:40:57,696 --> 00:41:00,125
- Porque est�vamos famintos.
- J� est�vamos com fome.
771
00:41:00,502 --> 00:41:02,100
N�o quero sair hoje.
772
00:41:02,466 --> 00:41:04,466
Ainda n�o acabou,
nunca sabemos.
773
00:41:04,490 --> 00:41:06,880
Sim,
temos que esperar para ver.
774
00:41:06,904 --> 00:41:09,431
Phil pode nos separar hoje.
775
00:41:10,686 --> 00:41:11,947
Tem que ser aqui.
776
00:41:13,913 --> 00:41:16,551
Bem-vindos,
venham!
777
00:41:20,676 --> 00:41:22,482
- Ai, cara.
- Ai, cara.
778
00:41:22,739 --> 00:41:25,237
Voc� dan�a "break"?
Voc� parece que dan�a.
779
00:41:25,262 --> 00:41:26,610
Voc�...
dan�a "break"?
780
00:41:26,634 --> 00:41:28,935
Antigamente, eu sabia
como fazer um moinho.
781
00:41:29,325 --> 00:41:30,356
Vamos ver.
782
00:41:30,381 --> 00:41:31,460
Desse jeito.
783
00:41:34,677 --> 00:41:36,639
Isso.
Meu Deus.
784
00:41:36,664 --> 00:41:38,587
Esse seria um bom momento
pra falar que...
785
00:41:38,612 --> 00:41:40,000
N�o fa�a isso, Phil.
786
00:41:40,024 --> 00:41:43,043
Enquanto est� ca�do,
voc�s continuam na corrida.
787
00:41:45,234 --> 00:41:46,943
Podemos ser muito melhor.
788
00:41:46,968 --> 00:41:48,700
S� n�o conseguimos acertar
nossos passos ainda.
789
00:41:48,724 --> 00:41:50,724
Definitivamente temos
o que � preciso para ganhar.
790
00:41:54,164 --> 00:41:56,708
Bem-vindos a Nagano!
Bem-vindos!
791
00:42:00,820 --> 00:42:05,957
Libby e CJ, infelizmente,
voc�s foram os �ltimos a chegar...
792
00:42:06,690 --> 00:42:08,210
e foram eliminados da corrida.
793
00:42:08,235 --> 00:42:10,121
- Estou feliz.
- Est�?
794
00:42:10,146 --> 00:42:12,149
S� de estar junto dela,
j� fico feliz.
795
00:42:12,173 --> 00:42:14,173
S�rio?
Voc� est� apaixonado por ela.
796
00:42:14,197 --> 00:42:15,433
Sim, estou apaixonado por ela.
797
00:42:15,824 --> 00:42:17,085
Ainda estou tentando o anel.
798
00:42:18,169 --> 00:42:19,245
Isso.
799
00:42:19,680 --> 00:42:21,857
Est� tudo certo, querido.
N�o conseguimos 1 milh�o de d�lares.
800
00:42:22,209 --> 00:42:23,437
Demos nosso melhor.
801
00:42:24,281 --> 00:42:28,281
Tradu��o: fantunes, rafaellz,
luancunha, rapha.andrade.
802
00:42:28,305 --> 00:42:32,305
Revis�o: willedu, Wesley da Silva
e Alessandro Cohen.
803
00:42:32,329 --> 00:42:36,329
Amazing Subs.
Legendar � incr�vel!
804
00:42:38,626 --> 00:42:41,742
A seguir, cenas do pr�ximo epis�dio.
805
00:42:46,055 --> 00:42:48,198
Na pr�xima semana
em "The Amazing Race".
806
00:42:51,754 --> 00:42:54,321
Os times t�m
um encontro na Tail�ndia.
807
00:42:54,345 --> 00:42:56,767
- Vamos festejar a noite toda.
- Com certeza!
808
00:42:56,791 --> 00:42:58,791
- Inacredit�vel.
- Isso, amor.
809
00:42:58,815 --> 00:43:02,176
E a lua de mel acabou
para Hayley e Blair?
810
00:43:02,200 --> 00:43:04,179
N�o precisa ser um babaca.
811
00:43:04,226 --> 00:43:06,139
Eu te avisei,
voc� precisa me ouvir.
812
00:43:06,237 --> 00:43:08,390
Vamos dar a volta
e fazer errado.
61485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.