All language subtitles for The.Amazing.Race.S11E01.480p.CBS.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,700 --> 00:00:10,465 Aqui � Miami, Fl�rida, entrada do continente. 2 00:00:10,500 --> 00:00:12,165 Desta grande cidade tropical... 3 00:00:12,200 --> 00:00:17,200 onze de nossos times mais memor�veis embarcar�o na primeira edi��o All-Star... 4 00:00:17,894 --> 00:00:19,700 do The Amazing Race. 5 00:00:23,400 --> 00:00:25,100 Quem s�o esses times? 6 00:00:25,135 --> 00:00:26,799 Eles s�o os melhores dos melhores. 7 00:00:26,800 --> 00:00:30,773 Com um relacionamento que evoluiu desde suas �ltimas corridas. 8 00:00:30,952 --> 00:00:32,565 Eles far�o tudo... 9 00:00:32,600 --> 00:00:37,300 na segunda chance de ganharem 1 milh�o. 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,700 Os 11 times do All-star s�o: 11 00:00:41,700 --> 00:00:44,950 Kevin e Drew, amigos de inf�ncia de Nova York. 12 00:00:44,985 --> 00:00:47,100 Drew e eu participamos da primeira temporada... 13 00:00:47,100 --> 00:00:49,600 e tivemos muitas mudan�as em nossas vidas pessoais. 14 00:00:49,635 --> 00:00:50,965 N�s casamos. 15 00:00:51,000 --> 00:00:55,165 Estamos 5 anos mais velhos, e 5 anos mais fora de forma. 16 00:00:55,200 --> 00:00:58,200 Era um circulo, agora sou oval, eu acho. 17 00:00:59,200 --> 00:01:02,400 Da temporada 7, os rec�m-casados Rob e Amber. 18 00:01:02,435 --> 00:01:04,100 Nos casamos h� um ano e meio. 19 00:01:04,135 --> 00:01:05,652 E nosso casamento est� maravilhoso. 20 00:01:05,652 --> 00:01:07,135 A primeira vez que participamos... 21 00:01:07,135 --> 00:01:08,965 terminamos em segundo lugar. 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,500 Desta vez temos um novo saco de truques. 23 00:01:12,100 --> 00:01:13,600 Os outros times usar�o nossos velhos truques. 24 00:01:13,600 --> 00:01:16,500 Mas isso � not�cia velha, temos novos truques para voc�s. 25 00:01:16,535 --> 00:01:18,000 Viu o que eu criei? 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,400 Te amo. 27 00:01:22,400 --> 00:01:26,700 Uchenna e Joyce, marido e mulher de Houston, Texas. 28 00:01:27,000 --> 00:01:29,300 Competimos na temporada 7 e n�s ganhamos... 29 00:01:29,335 --> 00:01:31,765 mas ficamos distanciados. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,935 O fato de n�o termos conseguido ter um beb�... 31 00:01:33,935 --> 00:01:35,600 a fertiliza��o In Vitro falhou. 32 00:01:35,635 --> 00:01:36,865 Est� causando estresse. 33 00:01:36,900 --> 00:01:40,500 Ainda tentamos descobrir o segredo da felicidade... 34 00:01:40,535 --> 00:01:41,835 e de um longo casamento. 35 00:01:42,500 --> 00:01:46,300 Da temporada 10, as misses Dustin e Kandice. 36 00:01:46,335 --> 00:01:47,465 Acho que desta vez... 37 00:01:47,500 --> 00:01:50,265 os times est�o querendo sangue. 38 00:01:50,300 --> 00:01:54,300 Todos com quem competiremos j� tem experi�ncia na corrida. 39 00:01:54,600 --> 00:01:56,935 De algum jeito � como competir contra seus professores... 40 00:01:56,935 --> 00:01:58,300 � um pouco intimidante. 41 00:02:00,400 --> 00:02:03,200 Joe e Bill, companheiros da temporada 1. 42 00:02:03,235 --> 00:02:05,017 Somos chamados de Time "Guido"... 43 00:02:05,052 --> 00:02:06,800 pois este � o nosso "xar�". 44 00:02:07,600 --> 00:02:10,400 N�o somos como 2 machos alfas competindo na corrida. 45 00:02:10,435 --> 00:02:12,100 Vamos, somos 2 caras gay. 46 00:02:12,135 --> 00:02:14,000 2 av�s gay. 47 00:02:15,800 --> 00:02:19,300 Charla e Mirna, primas da temporada 5. 48 00:02:19,335 --> 00:02:20,365 Por ser baixinha... 49 00:02:20,400 --> 00:02:22,700 sempre tive aten��o da pessoas... 50 00:02:22,735 --> 00:02:25,200 mas desde que estive na corrida... 51 00:02:25,235 --> 00:02:27,065 eles me olham de forma positiva. 52 00:02:27,100 --> 00:02:29,800 Vamos ser fortes e vamos ganhar agora. 53 00:02:31,300 --> 00:02:32,765 Da temporada 10... 54 00:02:32,800 --> 00:02:36,500 o mineiro de carv�o de Kentucky e sua esposa, David e Mary. 55 00:02:36,535 --> 00:02:38,985 Ter participado da corrida nos abriu novas portas. 56 00:02:39,002 --> 00:02:41,400 Desde a corrida, Mary tem mais confian�a em si mesma. 57 00:02:41,400 --> 00:02:44,550 Ela acha que tudo � poss�vel quando se acredita. 58 00:02:44,585 --> 00:02:47,700 Minha estrat�gia nesta corrida ser� completamente diferente. 59 00:02:47,735 --> 00:02:49,417 N�o precisarei esperar... 60 00:02:49,420 --> 00:02:51,065 que aliados fa�am algo por mim. 61 00:02:51,100 --> 00:02:54,300 Eu posso ganhar sem a ajuda de ningu�m. 62 00:02:56,200 --> 00:03:00,395 Teri e Ian, casal de pais de Palm City, Fl�rida. 63 00:03:00,435 --> 00:03:02,265 Competimos na temporada 3... 64 00:03:02,300 --> 00:03:06,200 e chegamos em segundo, foi por 2 minutos, est�vamos arrasando. 65 00:03:06,235 --> 00:03:07,865 Vem peixinho, peixinho! 66 00:03:07,900 --> 00:03:11,800 Discordamos sobre coisas, mas somos assim. 67 00:03:11,835 --> 00:03:13,265 Vamos competir melhor... 68 00:03:13,300 --> 00:03:15,650 e com mais for�a para ganhar. 69 00:03:15,685 --> 00:03:18,000 Sei que Ian concorda. 70 00:03:18,035 --> 00:03:19,335 Estamos de volta. 71 00:03:21,700 --> 00:03:25,565 Oswald e Danny, melhores amigos da temporada 2. 72 00:03:25,600 --> 00:03:28,865 N�s discutimos muito por um ano... 73 00:03:28,900 --> 00:03:30,900 est�vamos em dire��es diferentes. 74 00:03:32,700 --> 00:03:35,665 Conseguimos superar essa fase �spera... 75 00:03:35,700 --> 00:03:37,900 porque acho que sempre nos respeitamos. 76 00:03:37,935 --> 00:03:39,800 Agora somos esposos plat�nicos. 77 00:03:42,500 --> 00:03:46,860 John Vito e Jill, ex-namorados da temporada 3. 78 00:03:46,900 --> 00:03:50,317 John e eu nos conhecemos atrav�s do meu irm�o. 79 00:03:50,352 --> 00:03:52,165 Meu irm�o faleceu no 11 de Setembro. 80 00:03:52,200 --> 00:03:54,400 Ele est� me ajudando na hora do luto... 81 00:03:54,435 --> 00:03:56,565 e acabamos nos envolvendo. 82 00:03:56,600 --> 00:03:59,650 Sab�amos que o pr�ximo passo era ficarmos noivos... 83 00:03:59,685 --> 00:04:02,700 e nos casar, mas paramos de funcionar como um casal. 84 00:04:02,735 --> 00:04:03,865 Mesmo estando separados... 85 00:04:03,900 --> 00:04:05,735 ainda estou aberta a qualquer coisa que aconte�a com John Vito. 86 00:04:05,735 --> 00:04:07,335 Espero que a gente se aproxime mais... 87 00:04:07,335 --> 00:04:09,000 e vivermos um dia por vez. 88 00:04:10,700 --> 00:04:12,065 Eric e Danielle... 89 00:04:12,100 --> 00:04:14,800 cada um de um time diferente da temporada 9. 90 00:04:14,835 --> 00:04:17,300 Eles se apaixonaram e agora est�o namorando. 91 00:04:17,700 --> 00:04:20,199 Gosto dela porque ela tem atitude. 92 00:04:20,200 --> 00:04:24,260 Quando o vi pela primeira vez, pensei que ele era conquistador... 93 00:04:24,300 --> 00:04:25,900 que s� queria sair com muitas meninas. 94 00:04:25,900 --> 00:04:28,835 Mas ele � um cavalheiro, n�o temos muitos assim em New York. 95 00:04:28,835 --> 00:04:30,600 Na �ltima corrida, estava com meu melhor amigo. 96 00:04:30,600 --> 00:04:34,500 Estou mais ansioso desta vez, pois isto pode nos ajudar ou nos separar. 97 00:04:40,444 --> 00:04:45,444 Qual time provar� ser o melhor de todos ganhando um milh�o? 98 00:04:47,600 --> 00:04:49,865 Esta � a pergunta que espera ser respondida... 99 00:04:49,900 --> 00:04:53,300 enquanto nos preparamos para come�ar The Amazing Race. 100 00:04:58,400 --> 00:04:59,850 Bem-vindos de volta, pessoal. 101 00:05:00,700 --> 00:05:04,400 Em minutos, partir�o na segunda corrida de voc�s ao redor do mundo. 102 00:05:04,435 --> 00:05:06,465 Mas primeiro, deem uma olhada... 103 00:05:06,500 --> 00:05:09,100 nos fortes competidores em sua volta. 104 00:05:12,400 --> 00:05:15,300 Ningu�m deve subestimar os oponentes. 105 00:05:15,600 --> 00:05:17,500 Alguns de voc�s j� brigaram antes. 106 00:05:18,400 --> 00:05:20,000 Alguns s�o amigos. 107 00:05:20,500 --> 00:05:21,800 Alguns s�o inimigos 108 00:05:22,900 --> 00:05:26,900 Como j� sabem, no final de cada etapa tem um pit stop. 109 00:05:26,935 --> 00:05:30,060 Oito destes pit stops s�o eliminat�rios... 110 00:05:30,100 --> 00:05:33,980 portanto devem chegar o mais r�pido poss�vel porque se forem os �ltimos... 111 00:05:34,300 --> 00:05:35,800 voc�s ser�o eliminados. 112 00:05:36,300 --> 00:05:37,900 Quando autorizar... 113 00:05:37,901 --> 00:05:39,601 poder�o correr at� suas mochilas... 114 00:05:39,900 --> 00:05:41,860 ler a pista que est� em cima delas... 115 00:05:41,900 --> 00:05:44,500 e entrar em um dos carros que est�o fora do port�o. 116 00:05:44,900 --> 00:05:47,065 Depois daqui, tudo depender� de voc�s... 117 00:05:47,100 --> 00:05:50,900 mas os primeiros a chegar na linha de chegada... 118 00:05:50,935 --> 00:05:53,700 ganhar� um milh�o de d�lares. 119 00:05:58,800 --> 00:06:00,100 Prontos? 120 00:06:01,500 --> 00:06:02,800 Certo. 121 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 O mundo os espera. 122 00:06:04,900 --> 00:06:06,200 Boa sorte. 123 00:06:07,400 --> 00:06:08,700 Viajem com seguran�a. 124 00:06:10,200 --> 00:06:11,500 J�! 125 00:06:18,900 --> 00:06:19,865 Vamos, Charla. 126 00:06:19,900 --> 00:06:21,300 Voem para Quito, Equador. 127 00:06:21,335 --> 00:06:22,865 Equador. Meu Deus 128 00:06:22,900 --> 00:06:24,200 Passe pelas �rvores. 129 00:06:29,700 --> 00:06:31,400 Estamos de volta na corrida! 130 00:06:32,398 --> 00:06:35,219 - Charla, voc� est� indo bem. - Vamos, Drew. 131 00:06:35,400 --> 00:06:37,200 Estou fazendo o meu melhor. 132 00:06:37,235 --> 00:06:38,600 Est� me matando. 133 00:06:41,000 --> 00:06:41,700 Vamos. 134 00:06:42,100 --> 00:06:43,500 Somos os primeiros a sair. 135 00:06:43,535 --> 00:06:44,365 N�o acredito. 136 00:06:44,400 --> 00:06:46,665 Tenho uma grande vantagem aqui em Miami. 137 00:06:46,700 --> 00:06:49,600 Moro aqui, vou regularmente ao aeroporto. 138 00:06:49,635 --> 00:06:51,400 Todos v�o nos seguir. 139 00:06:52,000 --> 00:06:54,235 Siga Ozzy e Danny, eles s�o daqui e sabem o caminho. 140 00:06:54,235 --> 00:06:56,200 - N�o os perca de vista. - Pode deixar. 141 00:06:57,300 --> 00:06:58,660 - Somos os terceiros? - Sim. 142 00:06:58,700 --> 00:07:01,800 - Os caras de Miami est�o na frente. - Perfeito. 143 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Boa corrida. 144 00:07:04,200 --> 00:07:05,500 Vamos, esquerda. 145 00:07:05,800 --> 00:07:08,000 Acho que s�o os Guido. Vamos com eles. 146 00:07:08,035 --> 00:07:10,200 Estamos nos arriscando um pouco. 147 00:07:10,700 --> 00:07:11,800 Vamos, vamos. 148 00:07:11,835 --> 00:07:13,135 Certo. 149 00:07:13,900 --> 00:07:16,150 N�o acredito que estamos fazendo isto de novo! 150 00:07:16,300 --> 00:07:19,500 Est� � a grande chance, s�o duas vezes. 151 00:07:26,854 --> 00:07:28,347 Tradu��o: Andr� Massuia. 152 00:07:28,348 --> 00:07:30,348 Revis�o e Resync: Faria 153 00:08:09,000 --> 00:08:10,465 Tenho que recuperar o f�lego. 154 00:08:10,500 --> 00:08:13,000 Te avisei, menos Mart�nis e mais exerc�cios. 155 00:08:13,035 --> 00:08:15,500 � por aqui que vamos, via 826. 156 00:08:16,200 --> 00:08:17,900 � bom estar de volta. 157 00:08:17,935 --> 00:08:19,267 Bom trabalho, Jill. 158 00:08:19,302 --> 00:08:20,602 Cara, bom trabalho. 159 00:08:20,800 --> 00:08:22,800 N�s nos amamos muito... 160 00:08:22,835 --> 00:08:24,765 e acho que ainda temos esse... 161 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 carinho um pelo outro que tivemos na temporada 3. 162 00:08:26,800 --> 00:08:30,000 E espero que isso funcione em nosso favor, desta vez. 163 00:08:30,035 --> 00:08:31,865 Quais s�o as duas linhas a�reas? 164 00:08:31,900 --> 00:08:34,500 Copa Airlines e American Airlines. 165 00:08:34,700 --> 00:08:36,000 Bom trabalho, amor. 166 00:08:37,000 --> 00:08:39,800 N�o estou em t�o boa forma como pensava. 167 00:08:40,200 --> 00:08:42,900 Esta � a via expressa, Joe. � isto. 168 00:08:42,935 --> 00:08:45,600 Que bom que a gente v�m a Miami a cada 7 anos. 169 00:08:46,100 --> 00:08:47,365 Ali est�o os Guidos. 170 00:08:47,400 --> 00:08:48,900 Eles v�o pela Turnpike. 171 00:08:48,935 --> 00:08:50,265 Turnpike? 172 00:08:50,270 --> 00:08:53,979 N�o queremos ser lembradas como as misses que terminaram em quarto lugar... 173 00:08:53,980 --> 00:08:56,280 queremos ser as primeiras mulheres a ganhar. 174 00:08:57,000 --> 00:08:59,800 As loiras est�o de volta. 175 00:09:00,600 --> 00:09:03,065 Estou animada por estar de volta. 176 00:09:03,100 --> 00:09:07,000 Tenho uma nova parceira, nunca competi junto com ela. 177 00:09:07,035 --> 00:09:10,500 Enquanto ela souber que estou no comando, ficaremos bem. 178 00:09:10,535 --> 00:09:11,835 Voc� � o chefe. 179 00:09:12,300 --> 00:09:13,900 Quem s�o estes na direita? 180 00:09:13,935 --> 00:09:15,235 Uchenna e Joyce. 181 00:09:16,000 --> 00:09:16,765 Quem eram eles? 182 00:09:16,800 --> 00:09:19,200 O Frat Boy e o duplo D est�o na nossa frente. 183 00:09:19,235 --> 00:09:20,165 Ele cresceu aqui. 184 00:09:20,200 --> 00:09:21,850 Sim, e vamos segu�-los. 185 00:09:21,885 --> 00:09:23,465 O que voc� achou daquele barco? 186 00:09:23,500 --> 00:09:25,565 O barco foi legal, foi como Miami Vice. 187 00:09:25,600 --> 00:09:28,685 Como se estivesse perseguindo narcotraficantes dos anos 80, de novo. 188 00:09:28,685 --> 00:09:31,735 Sou um policial aposentado, trabalhei disfar�ado por v�rios anos. 189 00:09:31,735 --> 00:09:34,099 � algo que tem que se pensar antes. 190 00:09:34,100 --> 00:09:37,300 E tenho certeza que usaremos como vantagem para n�s. 191 00:09:37,500 --> 00:09:39,100 Quem est�o nesse carro? Diga-me. 192 00:09:39,135 --> 00:09:40,500 Uchenna e Joyce? 193 00:09:40,700 --> 00:09:44,600 - Olha quem est� nos passando. - Conseguimos. Quem est� nesse? 194 00:09:44,635 --> 00:09:46,600 - � a rosa e... - Eric. 195 00:09:48,100 --> 00:09:49,930 Voc� tem que pass�-los como Teri e Ian. 196 00:09:49,930 --> 00:09:51,690 - Tem que ir at� l�. - Eu sei, Mary. 197 00:09:51,900 --> 00:09:53,565 Aqui est� Kentucky! 198 00:09:53,600 --> 00:09:56,000 As pessoas est�o jogando! 199 00:09:56,200 --> 00:09:58,135 - Aqui est�o os caipiras. - Os caipiras. 200 00:09:58,135 --> 00:09:59,165 Como sabem aonde v�o? 201 00:09:59,200 --> 00:10:01,265 Estamos seguindo Teri e Ian. 202 00:10:01,300 --> 00:10:04,800 Se algu�m sabe aonde ir � o casal da Fl�rida. 203 00:10:05,200 --> 00:10:07,100 Estamos perto da 826, Teri. 204 00:10:07,135 --> 00:10:07,765 Siga. 205 00:10:07,800 --> 00:10:09,300 Fique com eles, por favor. 206 00:10:11,000 --> 00:10:12,165 Algu�m foi por aquela sa�da? 207 00:10:12,200 --> 00:10:14,260 Sim, d� para chegar ao aeroporto por l�... 208 00:10:14,300 --> 00:10:15,300 mas � uma via expressa diferente. 209 00:10:15,335 --> 00:10:17,600 Vamos seguir Eric e Danielle. 210 00:10:18,100 --> 00:10:20,350 Vamos pegar a 826. 211 00:10:20,385 --> 00:10:22,660 Isto � t�o bom! 212 00:10:22,700 --> 00:10:24,000 Bate aqui! 213 00:10:24,300 --> 00:10:27,700 N�o acredito que corri mais r�pido que Drew. 214 00:10:27,735 --> 00:10:30,200 - Correu mais r�pido que Drew? - Sim. 215 00:10:30,235 --> 00:10:31,765 Que bom para voc�! 216 00:10:31,800 --> 00:10:33,400 Voc� viu todos me passando? 217 00:10:33,435 --> 00:10:35,000 Pare�o um idiota. 218 00:10:35,035 --> 00:10:36,765 Sim, parece. 219 00:10:36,800 --> 00:10:39,900 N�o d� para correr com mochila. 220 00:10:41,500 --> 00:10:42,365 Isso! 221 00:10:42,400 --> 00:10:44,700 Viu o lindo s�mbolo de avi�o ali? 222 00:10:44,735 --> 00:10:47,000 Est� indo muito bem, voc� � demais. 223 00:10:47,035 --> 00:10:48,800 Continue me animando, eu gosto. 224 00:10:49,200 --> 00:10:50,535 Temos que ir no primeiro voo. 225 00:10:50,535 --> 00:10:52,165 Vamos apenas segu�-los. 226 00:10:52,200 --> 00:10:53,600 Vamos pegar a lideran�a. 227 00:10:53,900 --> 00:10:56,560 Ali est�o Rob e Amber e J.V. 228 00:10:56,600 --> 00:10:57,865 Dois carros j� nos passaram. 229 00:10:57,900 --> 00:11:00,200 De nada por ter trazido voc�s aqui. 230 00:11:00,500 --> 00:11:02,200 Agora estamos em primeiro. 231 00:11:03,500 --> 00:11:08,480 N�s n�o viemos de novo ao The Amazing Race... 232 00:11:08,500 --> 00:11:10,300 para terminar em segundo. 233 00:11:10,335 --> 00:11:11,765 Guarde minhas palavras. 234 00:11:11,800 --> 00:11:15,260 Estacionamento na direita. Bem ali. 235 00:11:15,300 --> 00:11:17,600 Alamo. N�o, n�o � aqui. 236 00:11:17,800 --> 00:11:19,100 V� por ali. 237 00:11:21,900 --> 00:11:22,865 Acho que n�o � aqui. 238 00:11:22,900 --> 00:11:24,865 - Aqui, aqui. - Estacionamento aqui. 239 00:11:24,900 --> 00:11:27,500 � isso que acontece deixar outra pessoa na lideran�a. 240 00:11:28,100 --> 00:11:29,400 N�o � aqui. 241 00:11:30,700 --> 00:11:31,750 J.V., J.V.! 242 00:11:31,785 --> 00:11:33,292 Eu vi, eu vi. 243 00:11:33,327 --> 00:11:34,765 Demais, amor. 244 00:11:34,800 --> 00:11:37,800 - Deixe no primeiro lugar vazio. - Sim, estou procurando. 245 00:11:37,835 --> 00:11:39,200 Deixe aqui, primeira vaga. 246 00:11:39,235 --> 00:11:41,565 Bom trabalho. 247 00:11:41,600 --> 00:11:45,600 - Ol�, n�o deixe mais ningu�m entrar. - Muito obrigada. 248 00:11:47,400 --> 00:11:49,630 Cad� o �nibus? L�, vamos. 249 00:11:49,665 --> 00:11:51,860 - Tem um �nibus ali. - Pare-o, pare-o. 250 00:11:52,200 --> 00:11:54,900 - R�pido, por favor. - Feche a porta, v� r�pido! 251 00:11:55,500 --> 00:11:56,865 N�o deixe-os subir. 252 00:11:56,900 --> 00:11:57,765 Pare, pare, deixe-os subir. 253 00:11:57,800 --> 00:11:59,560 Eles nos mostraram como chegar aqui. 254 00:11:59,600 --> 00:12:01,700 - � o m�nimo que podemos fazer. - Obrigado. 255 00:12:02,200 --> 00:12:05,000 Foi o primeiro gesto bom que fiz... 256 00:12:05,035 --> 00:12:06,417 e quero que eles notem. 257 00:12:06,452 --> 00:12:07,800 Acabou comigo ter que fazer aquilo. 258 00:12:07,800 --> 00:12:09,965 Vamos nos apresentar, Danny. 259 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 Ouvi falar que voc�s t�m um pr�prio canal a cabo, e que voc�s aparecem l�. 260 00:12:15,500 --> 00:12:17,460 Cad� os outros carros? 261 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Est�o ali, na sua frente. 262 00:12:19,035 --> 00:12:20,767 Certo, temos que alcan��-los. 263 00:12:20,802 --> 00:12:22,500 Estamos passando os carros. 264 00:12:22,800 --> 00:12:24,600 Droga, Charla e Mirna. 265 00:12:24,800 --> 00:12:26,635 Aqui vamos estamos passando outro carro. 266 00:12:26,635 --> 00:12:28,600 Teri e Ian! 267 00:12:30,000 --> 00:12:31,300 Quem acabou de nos passar? 268 00:12:31,335 --> 00:12:32,860 Mirna e Smirna. 269 00:12:32,900 --> 00:12:35,300 � legal ver como todos t�m apelidos. 270 00:12:35,335 --> 00:12:36,760 Temos um apelido? 271 00:12:36,800 --> 00:12:38,850 Espero que a gente seja os "Big Kahunas". 272 00:12:40,000 --> 00:12:43,834 Copa Airlines sai �s 15:30. Americam Airlines sai �s 15:50. 273 00:12:43,854 --> 00:12:45,065 O que quer fazer? 274 00:12:45,100 --> 00:12:48,300 O que os times devem descobrir � que American sai antes... 275 00:12:48,335 --> 00:12:50,900 mas decola 2 horas antes que Copa. 276 00:12:50,935 --> 00:12:52,599 - American � a entrada A? - Sim. 277 00:12:52,600 --> 00:12:54,660 Copa � D, American � A. 278 00:12:54,700 --> 00:12:56,000 Vamos na A primeiro. 279 00:12:57,100 --> 00:12:58,965 Como sabemos em que voo ir? 280 00:12:59,000 --> 00:13:01,985 O voo que sair mais tarde n�o quer dizer que chegue em �ltimo. 281 00:13:01,985 --> 00:13:05,000 - Qual vem primeiro, Copa ou Americam? - Americam vem primeiro. 282 00:13:05,000 --> 00:13:06,600 Certo, vamos na American. 283 00:13:07,900 --> 00:13:08,600 Ali est�o Rob e Amber. 284 00:13:08,635 --> 00:13:09,935 Certo, vamos. 285 00:13:10,300 --> 00:13:12,378 - Por aqui, Amber. - J.V., J.V.! 286 00:13:15,600 --> 00:13:18,600 Pode dizer qual voo � o mais r�pido � Equador. 287 00:13:18,635 --> 00:13:20,431 Qual � o mais r�pido? Este. 288 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 Temos um que sai as 15:50 e chega �s 19:50. 289 00:13:23,635 --> 00:13:25,917 A que horas chega o voo da Copa das 15:30? 290 00:13:25,950 --> 00:13:27,165 21:45. 291 00:13:27,200 --> 00:13:28,460 Perfeito. Pegaremos este, American. 292 00:13:28,500 --> 00:13:30,800 - American chega antes. - Certo, vamos pegar esse. 293 00:13:30,800 --> 00:13:32,100 Bom trabalho, pessoal. 294 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 Eles j� estacionaram. 295 00:13:35,235 --> 00:13:37,190 Vamos, vamos. Por aqui. 296 00:13:37,200 --> 00:13:38,500 Mirna, est� pronta? 297 00:13:38,900 --> 00:13:40,200 Pare esse �nibus! 298 00:13:40,235 --> 00:13:41,535 Pare, espere! 299 00:13:42,300 --> 00:13:45,300 Deus, David. H� um �nibus. 300 00:13:45,500 --> 00:13:46,800 Vamos, vamos. 301 00:13:48,101 --> 00:13:49,453 Sim, sim, sim. 302 00:13:50,300 --> 00:13:51,700 Eles j� se foram! 303 00:13:53,300 --> 00:13:54,600 Ali est�o David e Mary. 304 00:13:55,500 --> 00:13:57,065 Ali est�o David e Mary, vai. 305 00:13:57,100 --> 00:13:58,800 3 ou 4 times est�o chegando, vamos. 306 00:13:59,498 --> 00:14:01,700 - Podemos recolher. - N�o, n�o recolha nada! 307 00:14:02,300 --> 00:14:04,900 Podemos ir direto ao aeroporto? Pode fechar e ir? 308 00:14:04,935 --> 00:14:05,817 N�o. 309 00:14:05,852 --> 00:14:07,152 Ol�! 310 00:14:07,400 --> 00:14:08,700 Grande trabalho! 311 00:14:09,400 --> 00:14:10,700 Os Guidos. 312 00:14:12,500 --> 00:14:14,065 Copa sai �s 15:30... 313 00:14:14,100 --> 00:14:17,035 American Airlines sai �s 15:50, ent�o digo que vamos com a Copa. 314 00:14:17,035 --> 00:14:18,335 Vamos � Copa. 315 00:14:20,100 --> 00:14:22,335 Se tivesse que escolher qual seria 15:30 ou 15:50. 316 00:14:22,335 --> 00:14:23,960 - 15:30. - Obrigada. 317 00:14:24,000 --> 00:14:26,300 - � o mais perto. - Ent�o deixa de discutir. 318 00:14:26,600 --> 00:14:28,200 Quer ir � American ou Copa? 319 00:14:28,235 --> 00:14:29,600 American Airlines. 320 00:14:30,100 --> 00:14:31,265 Copa ou American? 321 00:14:31,300 --> 00:14:32,900 Digo que vamos � Copa. 322 00:14:34,300 --> 00:14:35,600 Charla, vamos! 323 00:14:36,200 --> 00:14:36,990 Bem vindas. 324 00:14:37,000 --> 00:14:38,065 Um prazer v�-los. 325 00:14:38,100 --> 00:14:40,700 Garotos, sabem qual destes s�o mais r�pido? 326 00:14:40,735 --> 00:14:43,360 Esse nos deixa 40 minutos antes que o outro voo. 327 00:14:43,400 --> 00:14:44,700 Que bom. 328 00:14:45,900 --> 00:14:46,765 Desculpe. 329 00:14:46,800 --> 00:14:50,300 Estou t�o errada. 330 00:14:50,500 --> 00:14:51,800 Meu Deus. 331 00:14:53,500 --> 00:14:55,900 Parece como se estiv�ssemos dando volta em c�rculos. 332 00:14:55,900 --> 00:14:57,800 S� cale a boca por 2 minutos. 333 00:14:58,700 --> 00:15:00,160 Agora me diz pra me calar. 334 00:15:00,200 --> 00:15:02,065 Kevin � teimoso como eu. 335 00:15:02,100 --> 00:15:04,100 N�o sabemos se vamos pelo caminho certo. 336 00:15:06,100 --> 00:15:06,765 Copa. 337 00:15:06,800 --> 00:15:09,500 Precisamos ir � Quito, Equador. 338 00:15:09,635 --> 00:15:12,100 - Podem me dar seus passaportes? - Sim, como n�o. 339 00:15:12,900 --> 00:15:14,599 Este � mais r�pido que American? 340 00:15:14,600 --> 00:15:16,800 American chega �s 19:50. 341 00:15:17,400 --> 00:15:19,600 Copa chega �s 21:45. 342 00:15:19,800 --> 00:15:21,200 N�o pode ser. 343 00:15:23,700 --> 00:15:25,000 J� os registrei. 344 00:15:30,000 --> 00:15:31,300 Bom trabalho. 345 00:15:31,596 --> 00:15:33,243 Eu realmente n�o senti que... 346 00:15:33,253 --> 00:15:35,503 David e Mary estivessem felizes de nos ver. 347 00:15:35,844 --> 00:15:36,960 Como � a quest�o? 348 00:15:37,000 --> 00:15:39,500 Copa chega mais r�pido. 349 00:15:40,200 --> 00:15:41,601 Eu simplesmente menti para as rainhas da beleza. 350 00:15:41,601 --> 00:15:43,700 N�o queremos ajudar elas, queremos elas fora. 351 00:15:43,700 --> 00:15:44,900 Acha que est�o nos dizendo a verdade? 352 00:15:44,902 --> 00:15:49,961 Elas mentiram, fizeram todo o tipo de armadilhas. N�o as ajudar�amos. 353 00:15:50,001 --> 00:15:51,701 Isso � um jogo totalmente diferente. 354 00:15:51,701 --> 00:15:54,900 � o melhor do melhor, e deve se fazer o que tiver que fazer. 355 00:15:58,600 --> 00:15:59,910 Como � a pergunta? 356 00:15:59,950 --> 00:16:01,910 Copa chega mais r�pido. 357 00:16:01,950 --> 00:16:03,950 Eu simplesmente menti para as rainhas da beleza. 358 00:16:03,950 --> 00:16:06,150 N�o queremos ajudar elas, queremos elas fora. 359 00:16:07,350 --> 00:16:08,700 - Fiquem aqui. - Certo. 360 00:16:09,050 --> 00:16:10,315 Este � o voo mais lento. 361 00:16:10,350 --> 00:16:11,851 Voc�s tem tempo, se registrem na American. 362 00:16:11,851 --> 00:16:15,050 - Ele falou � Teri e Ian. - N�s os seguimos ao aeroporto. 363 00:16:15,051 --> 00:16:16,310 Como que se dev�ssemos. 364 00:16:16,350 --> 00:16:17,950 De onde conseguiu as passagens? 365 00:16:17,985 --> 00:16:18,750 Copa. 366 00:16:18,751 --> 00:16:20,650 Ele nos registrou antes de pedirmos. 367 00:16:21,600 --> 00:16:22,660 Vamos � American. 368 00:16:22,661 --> 00:16:24,109 Vamos. Vamos para American. 369 00:16:24,650 --> 00:16:27,250 Sabe se a Copa chega primeiro do que a American? 370 00:16:27,251 --> 00:16:29,415 American. Era esse. 371 00:16:29,450 --> 00:16:30,950 Pode n�o ser tarde. 372 00:16:31,300 --> 00:16:32,850 Estou com raiva. 373 00:16:33,850 --> 00:16:36,910 Se algu�m nos tirar dessa fila voc� poderia 374 00:16:36,950 --> 00:16:38,515 N�o, n�o se preocupe. Se... 375 00:16:38,550 --> 00:16:41,550 algu�m tentar pegar eu me encarregarei. 376 00:16:42,516 --> 00:16:45,003 Obrigada. Voc� � ador�vel. 377 00:16:45,004 --> 00:16:46,496 Isso � American. 378 00:16:47,150 --> 00:16:49,500 - Ol� pessoal. - Elas s�o as seguintes, bonecas. 379 00:16:49,760 --> 00:16:51,760 - Porta A7. - Obrigada. 380 00:16:51,761 --> 00:16:53,985 - Desfrutem de seu voo. - Porta A7 � sua sa�da. 381 00:16:53,985 --> 00:16:55,567 - Obrigado. - Porta A7. 382 00:16:55,602 --> 00:16:57,115 - Obrigado. - Garotas. 383 00:16:57,150 --> 00:16:59,689 - Ol� garotos. - Ol� querido. 384 00:16:59,720 --> 00:17:01,260 Sabem quantos tem? 385 00:17:01,300 --> 00:17:02,650 Est� quase completo. 386 00:17:03,950 --> 00:17:06,350 Precisamo de um Atlas. 387 00:17:06,385 --> 00:17:07,515 Deus. 388 00:17:07,550 --> 00:17:10,010 Ol� Rob e Kim, prazer conhec�-los. 389 00:17:10,050 --> 00:17:13,610 - Digo Rob e Amber, desculpe. - Prazer em conhec�-los, certo. 390 00:17:13,650 --> 00:17:16,150 Somos f�s deles, para n�s, s� conhecer eles 391 00:17:16,160 --> 00:17:18,760 j� ganhamos. 392 00:17:20,850 --> 00:17:21,950 Ol�, crian�as. 393 00:17:21,985 --> 00:17:23,415 Ol�. 394 00:17:23,450 --> 00:17:25,115 Primeiro voo ou segundo? 395 00:17:25,150 --> 00:17:28,050 - Esse � para o primeiro. - Quantos j� est�o nele? 396 00:17:28,085 --> 00:17:29,350 N�o temos certeza. 397 00:17:29,385 --> 00:17:30,685 Que saco. 398 00:17:31,050 --> 00:17:32,515 Obrigada. 399 00:17:32,550 --> 00:17:33,515 Queremos. 400 00:17:33,550 --> 00:17:35,550 Aqui, me d� para mim. 401 00:17:36,550 --> 00:17:38,550 Esperamos entrar neste voo. 402 00:17:39,550 --> 00:17:41,650 Estou nervosa, estou nervosa. 403 00:17:41,685 --> 00:17:43,715 Precisamos entrar nesse voo. 404 00:17:43,750 --> 00:17:46,650 Damas e cavaleiros, se esgotaram os assentos. 405 00:17:46,685 --> 00:17:48,785 - N�o h� assentos. - N�o tem mais assentos. 406 00:17:57,050 --> 00:17:58,615 O voo da Copa Airlines 407 00:17:58,650 --> 00:18:01,950 programado para chegar quase 2 horas depois que o voo da American 408 00:18:01,985 --> 00:18:05,650 leva David e Mary, Uchenna e Joyce, Joe e Bill... 409 00:18:05,685 --> 00:18:08,350 Dustin e Kandice, Eric e Danielle... 410 00:18:08,385 --> 00:18:10,750 e Kevin e Andrew. 411 00:18:11,950 --> 00:18:14,985 O voo da American Airlines, programado para chegar primeiro... 412 00:18:14,985 --> 00:18:19,985 leva John Vito e Jill, Rob e Amber, Oswald e Danny... 413 00:18:20,185 --> 00:18:23,550 Charla e Mirna, e Teri e Ian. 414 00:18:24,550 --> 00:18:28,215 Todos os times est�o indo � Quito, Equador. 415 00:18:28,250 --> 00:18:33,250 Ao chegar ir�o de t�xi at� a Pra�a de San Francisco onde encontrar�o a pr�xima pista. 416 00:18:42,260 --> 00:18:43,560 Vamos Charla. 417 00:18:45,851 --> 00:18:48,550 Somos os primeiros a deixar o aeroporto. 418 00:18:48,585 --> 00:18:50,350 Turista, indo em seu caminho. 419 00:18:50,385 --> 00:18:51,515 T�xi, vamos! 420 00:18:51,550 --> 00:18:53,950 Mais r�pido. Pise fundo! 421 00:18:54,160 --> 00:18:55,560 T�xi, t�xi! 422 00:18:57,301 --> 00:18:58,800 Estamos apressados. 423 00:18:58,810 --> 00:19:00,910 Sabe aonde est�? Certeza, cara? 424 00:19:06,001 --> 00:19:07,600 Estamos em �ltimos. 425 00:19:09,500 --> 00:19:14,500 Bem agora, minhas m�os suam e minha cara est� como se eu estivesse na menopausa. 426 00:19:16,300 --> 00:19:21,265 Mais r�pido, r�pido. Isso est� pouco r�pido. 427 00:19:21,300 --> 00:19:25,000 Cara, v� na frente deles, v� na frente deles. 428 00:19:26,100 --> 00:19:27,800 Acabamos de passar Charla e Mirna. 429 00:19:27,835 --> 00:19:29,517 Excelente! 430 00:19:29,552 --> 00:19:31,165 Diabos. 431 00:19:31,200 --> 00:19:32,600 O time nos passou. 432 00:19:42,200 --> 00:19:46,587 Aqui, Aqui. Bom motorista. Grande atalho. Gostei disso. 433 00:19:46,588 --> 00:19:47,888 Vamos Amber. 434 00:19:52,056 --> 00:19:54,029 Rob e Amber nos ganharam. 435 00:19:54,441 --> 00:19:56,641 Acho que provavelmente seja aqui na esquerda. 436 00:19:56,653 --> 00:19:58,560 Ali est�o Rob e Amber. Os vi. Vamos. 437 00:19:58,600 --> 00:19:59,840 Maldi��o. 438 00:19:59,880 --> 00:20:03,600 Ali est�o Rob e Amber, vamos Mirna. 439 00:20:05,167 --> 00:20:06,826 Encontrem o Restaurante Pim's... 440 00:20:06,866 --> 00:20:09,982 Os times devem ir 5 km ao Restaurante Pim's 441 00:20:10,017 --> 00:20:13,159 onde pegar�o um n�mero para receber uma destas 442 00:20:13,199 --> 00:20:18,000 horas de sa�da para a manh� seguinte: 7:00, 7:15 e 7:30. 443 00:20:19,126 --> 00:20:21,100 Vamos pegar um n�mero. Vamos. 444 00:20:21,135 --> 00:20:22,435 Restaurante Pim's. 445 00:20:23,746 --> 00:20:26,150 - Devemos pegar um n�mero. - Temos que chegar r�pido. 446 00:20:26,150 --> 00:20:29,012 Encontrem o restaurante Pim's. Sim, vamos comer! 447 00:20:29,343 --> 00:20:31,075 - Conhece? - Sim. 448 00:20:31,933 --> 00:20:33,065 Restaurante Pim's. 449 00:20:33,100 --> 00:20:36,500 Chegamos no t�xi antes deles, como chegaram primeiro? 450 00:20:36,501 --> 00:20:40,700 Temos um grande motorista, nos levou � pra�a antes de qualquer outro. 451 00:20:41,510 --> 00:20:43,810 O gerente tem algo para voc�s. 452 00:20:45,000 --> 00:20:46,900 Estamos de baixo do fogo neste momento. 453 00:20:47,752 --> 00:20:49,600 Pim's? J� vi, bem ali. 454 00:20:51,300 --> 00:20:53,300 Eu vi, vamos. 455 00:20:55,600 --> 00:20:57,300 - Bem-vindos � Pim's. - 07:00. 456 00:20:57,500 --> 00:20:59,460 Temos o segundo. Obrigada Senhor. 457 00:20:59,500 --> 00:21:00,900 Sa�da �s 07:00. 458 00:21:03,000 --> 00:21:04,765 Cara, olha Charla e Mirna. 459 00:21:04,800 --> 00:21:07,600 A garotas est�o aqui. Vamos, vamos. 460 00:21:07,810 --> 00:21:10,800 - Para que ser� o numero? - Para comer torta. 461 00:21:11,800 --> 00:21:14,002 Tem sa�da �s 07:00. 462 00:21:14,037 --> 00:21:17,200 Sa�da �s 07:00, amanhecer especial. 463 00:21:17,235 --> 00:21:18,590 O glamour de tudo isso. 464 00:21:18,600 --> 00:21:19,900 Tem insetos aqui? 465 00:21:20,543 --> 00:21:24,600 Conseguimos a primeira hora de sa�da, 07:00. 466 00:21:24,601 --> 00:21:27,487 Se nos perguntarem com quem queremos competir na corrida 467 00:21:27,492 --> 00:21:30,100 realmente com ningu�m, mas acho que todos os demais te responderiam 468 00:21:30,100 --> 00:21:33,735 a essa pregunta como Rob e Amber. Eu gostaria de competir com Rob e Amber. 469 00:21:33,735 --> 00:21:37,817 Conhecemos Rob e Amber porque obviamente vivemos neste planeta. 470 00:21:37,852 --> 00:21:41,900 Rob e Amber s�o realmente uns fortes competidores, eles s�o 471 00:21:41,935 --> 00:21:43,265 um time a vencer. 472 00:21:43,300 --> 00:21:46,700 Estou farto de Rob e Amber, acho que Am�rica tamb�m pode estar. 473 00:21:46,701 --> 00:21:48,765 Querida, voc� fez muito bem hoje. 474 00:21:48,800 --> 00:21:51,300 - Fizemos muito bem. - Fizemos muito bem. 475 00:21:51,301 --> 00:21:55,300 N�o perdemos. Tem passado anos, mas ainda conseguimos. 476 00:21:56,400 --> 00:21:58,699 - Ol�. - Bem-vindos. 477 00:21:58,700 --> 00:22:00,800 Qual � sua hora de partida? 478 00:22:00,835 --> 00:22:03,400 7:15. E voc�s? 479 00:22:03,435 --> 00:22:04,665 7:00. 480 00:22:04,700 --> 00:22:06,500 Todo mundo sai �s 7:00? 481 00:22:06,535 --> 00:22:08,265 N�s somos os primeiros de 7:15. 482 00:22:08,300 --> 00:22:11,900 Sempre h� uma coisa boa, h� um voo atr�s de n�s. 483 00:22:14,300 --> 00:22:16,200 T�xi! 484 00:22:16,870 --> 00:22:19,499 - Pra�a de San Francisco. - Certo. 485 00:22:19,500 --> 00:22:22,865 Parece que fomos as primeiras a sair dali. 486 00:22:22,900 --> 00:22:27,600 Acho que os demais times n�o est�o cansados ainda mas aqui v�o av�s. 487 00:22:30,000 --> 00:22:31,300 Pra�a de San Francisco. 488 00:22:32,700 --> 00:22:34,100 Estamos em Quito. 489 00:22:34,135 --> 00:22:35,165 T�xi! 490 00:22:35,200 --> 00:22:36,965 Pra�a de San Francisco. 491 00:22:37,000 --> 00:22:40,100 Temos vindo do �ltimo ao primeiro lugar, podemos fazer de novo. 492 00:22:42,300 --> 00:22:46,300 O fato dos outros times n�o estarem aqui, me d�i. De verdade. 493 00:22:46,335 --> 00:22:49,665 N�s lhes daremos um grande abra�o quando chegarem. 494 00:22:49,700 --> 00:22:52,700 Encontrem o restaurante Pim's, o gerente tem algo para voc�s. 495 00:22:53,967 --> 00:22:56,801 V� ao restaurante Oim's, o gerente tem algo para voc�s. Peguem um n�mero. 496 00:22:56,801 --> 00:22:58,101 Voltaremos. 497 00:22:58,400 --> 00:23:00,735 - Restaurante Pim's - O gerente tem algo para voc�s. 498 00:23:00,735 --> 00:23:02,400 Peguem um n�mero. Certo, vamos. 499 00:23:03,600 --> 00:23:05,900 L� encima est� a caixa de pista. 500 00:23:07,919 --> 00:23:09,287 Olhe, peguem um n�mero. 501 00:23:10,900 --> 00:23:12,200 N�o nos passem. 502 00:23:13,162 --> 00:23:16,212 - N�o permita que nos passem. - Nos passaram, s�o Dave e Mary. 503 00:23:16,759 --> 00:23:18,143 Quero dirigir o carro. 504 00:23:18,178 --> 00:23:19,900 Posso pegar o carro e dirigir, por favor? 505 00:23:19,900 --> 00:23:22,000 � aqui, bem ali. Vejo a caixa. 506 00:23:22,035 --> 00:23:23,335 Vamos. Vamos. 507 00:23:30,300 --> 00:23:32,100 Drew, vamos, levante, cara, levante. 508 00:23:40,050 --> 00:23:44,649 Drew, vamos, levante, Cara, levante. 509 00:23:44,684 --> 00:23:46,649 Levante, levante. 510 00:23:46,650 --> 00:23:47,715 Vamos, vamos. 511 00:23:47,750 --> 00:23:49,715 Temos que subir de novo. Vamos, vamos. 512 00:23:49,750 --> 00:23:52,650 Acho que desloquei o ombro. 513 00:23:52,685 --> 00:23:54,950 Montei nesse. 514 00:23:58,350 --> 00:24:00,810 7:15. Somos as primeiras de nosso grupo. 515 00:24:00,850 --> 00:24:04,550 7:15. Somos o n�mero 7, acho que me sinto realmente bem por isso. 516 00:24:06,150 --> 00:24:07,950 Acho que provavelmente voc� raspou... 517 00:24:08,150 --> 00:24:09,615 N�o, � meu ombro. 518 00:24:09,650 --> 00:24:12,650 N�o estaria se mexendo dessa maneira se estivesse quebrado. 519 00:24:12,685 --> 00:24:14,650 Aqui � o restaurante Pim's? 520 00:24:14,685 --> 00:24:18,026 Pega um n�mero! 521 00:24:18,061 --> 00:24:19,850 Obrigada. 07:15. 522 00:24:20,850 --> 00:24:22,300 Dem�nios. 523 00:24:22,335 --> 00:24:23,715 Sa�da �s 7:30. 524 00:24:23,750 --> 00:24:26,151 Foi um grande erro n�o conseguir estar no primeiro avi�o. 525 00:24:26,151 --> 00:24:28,201 15 minutos poderia nos custar todo o jogo. 526 00:24:29,750 --> 00:24:31,550 - Est� sangrando de novo? - Sim. 527 00:24:31,560 --> 00:24:33,810 - Se encarregue do meu joelho? - Estou nisso. 528 00:24:33,850 --> 00:24:36,731 Isso n�o � muito. N�o me preocupo por isso. 529 00:24:36,850 --> 00:24:38,550 Meu ombro est� melhor. 530 00:24:38,950 --> 00:24:40,250 Esse n�o � outro time? 531 00:24:41,570 --> 00:24:42,650 Pare, pare, pare! 532 00:24:42,685 --> 00:24:43,985 Vamos! 533 00:24:49,860 --> 00:24:52,260 Eu n�o gostaria de estar em �ltimo. 534 00:24:55,429 --> 00:24:56,879 Damas e cavaleiros, boa noite. 535 00:25:12,200 --> 00:25:14,700 V� at� o Parque Nacional Cotopaxi. 536 00:25:15,100 --> 00:25:16,760 Usando um mapa proporcional... 537 00:25:16,800 --> 00:25:19,642 os times devem ir nestes carros desde o estacionamento 538 00:25:19,647 --> 00:25:24,186 105 km at� a Fazenda Yanahurco. Uma reserva ecol�gica... 539 00:25:24,191 --> 00:25:28,260 no Parque Nacional Cotopaxi, onde encontrar�o sua pr�xima pista. 540 00:25:28,300 --> 00:25:31,600 � aconselhado � eles entrar pela entrada norte do parque. 541 00:25:33,100 --> 00:25:35,685 Vamos. 542 00:25:36,500 --> 00:25:37,400 Talvez esteja ali dentro. 543 00:25:37,435 --> 00:25:38,765 Estacionamento? 544 00:25:38,800 --> 00:25:42,800 - Aqui, acho que s�o essas. - Vamos ao Parque Nacional Cotopaxi. 545 00:25:43,300 --> 00:25:44,600 Voc� me disse. 546 00:25:45,300 --> 00:25:46,842 � aqui. � esse. 547 00:25:46,877 --> 00:25:48,177 Eu dirijo. 548 00:25:48,700 --> 00:25:51,100 Devemos procurar o Parque Nacional Cotopaxi. 549 00:25:51,135 --> 00:25:55,100 Temos que perguntar pra algu�m. 550 00:25:55,135 --> 00:25:56,200 Ali est� outro time. 551 00:25:56,235 --> 00:25:57,900 Est�o muito perto. 552 00:25:59,300 --> 00:26:00,065 Venha. Venha. 553 00:26:00,100 --> 00:26:02,200 N�o consigo dirigir muito bem. 554 00:26:02,235 --> 00:26:04,600 E vou virar. 555 00:26:05,900 --> 00:26:07,200 Deus nos ajude. 556 00:26:11,500 --> 00:26:13,335 - Temos que ser r�pidos. - Eu sei, eu sei. 557 00:26:13,335 --> 00:26:14,600 Parque Nacional Cotopaxi. 558 00:26:14,635 --> 00:26:15,760 Vamos por aqui. 559 00:26:15,800 --> 00:26:16,465 Vamos, Teri. 560 00:26:16,500 --> 00:26:18,397 Temos que tomar nossos carros. 561 00:26:20,000 --> 00:26:21,335 - Est� marcado. - Eu dirijo. 562 00:26:21,335 --> 00:26:22,865 Certo. 563 00:26:22,900 --> 00:26:24,200 Vamos, Teri. 564 00:26:25,300 --> 00:26:26,760 Vamos ter que pass�-los. 565 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 Pode fazer, r�pido. 566 00:26:28,500 --> 00:26:29,800 N�o fique na minha frente. 567 00:26:31,600 --> 00:26:32,165 Conseguimos. 568 00:26:32,200 --> 00:26:34,700 Eles est�o. Eu te disse, est�o competindo realmente forte. 569 00:26:34,700 --> 00:26:38,200 Todo mundo os subestima porque eles tem apar�ncia de anci�os. 570 00:26:39,200 --> 00:26:40,978 - Conseguimos, garota. - � assim, querida. 571 00:26:40,978 --> 00:26:43,500 Vamos ver se encontramos o Parque Nacional Cotopaxi. 572 00:26:43,500 --> 00:26:44,465 Isso � uma loucura. 573 00:26:44,500 --> 00:26:46,900 Ter que dirigir atrav�s destas ruas. 574 00:26:50,200 --> 00:26:51,560 Onde est� este parque? 575 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 N�o me deixe nervoso. 576 00:26:54,500 --> 00:26:57,000 Sabe aonde est� o Parque Nacional Cotopaxi? 577 00:26:57,200 --> 00:26:59,000 N�o falo ingl�s. 578 00:26:59,300 --> 00:27:00,800 Estamos perdendo tempo, vamos. 579 00:27:01,100 --> 00:27:02,400 Segure isso. 580 00:27:06,900 --> 00:27:08,200 Voc� sabe? 581 00:27:08,600 --> 00:27:10,135 - Bom trabalho, querido. - � isso. 582 00:27:10,135 --> 00:27:11,435 Esse � o caminho certo. 583 00:27:16,600 --> 00:27:17,960 Vamos seguir ele. 584 00:27:18,000 --> 00:27:19,900 Temos realmente pressa. 585 00:27:24,100 --> 00:27:26,400 V� at� o Parque Nacional Cotopaxi. 586 00:27:26,900 --> 00:27:28,717 Vamos. 587 00:27:28,752 --> 00:27:30,052 � isso. 588 00:27:30,200 --> 00:27:31,400 Vamos jogar e pegar. 589 00:27:31,435 --> 00:27:32,785 Precisamos seguir por aqui. 590 00:27:33,400 --> 00:27:34,265 � aqui. 591 00:27:34,300 --> 00:27:35,600 Estacionamento. Pegue. 592 00:27:36,000 --> 00:27:37,065 Peguei, querida. 593 00:27:37,100 --> 00:27:39,700 Deve estar brincando. Ele me empurrou fora dali. 594 00:27:39,735 --> 00:27:41,700 Drew, voc� � realmente um idiota. 595 00:27:42,000 --> 00:27:44,235 Apenas bloqueie eles para n�o poderem ir na nossa frente. 596 00:27:44,235 --> 00:27:46,165 Devemos ir por ali. 597 00:27:46,200 --> 00:27:48,660 Temos que chegar ao Parque Nacional Cotopaxi. 598 00:27:48,700 --> 00:27:50,150 Esquerda, esquerda, esquerda. 599 00:27:50,500 --> 00:27:52,000 Esquerda, esquerda, esquerda. 600 00:27:52,035 --> 00:27:53,685 Esperemos que n�o seja t�o longe. 601 00:27:54,700 --> 00:27:58,300 Meu nome � Mirna, essa � minha prima Charla. 602 00:28:02,300 --> 00:28:06,360 Para Charla e eu, o que fazemos melhor � interagir com os locais. 603 00:28:06,400 --> 00:28:08,800 N�o temos medo deles e realmente desfrutamos. 604 00:28:11,700 --> 00:28:13,900 Queremos ir ao Parque Nacional Cotopaxi. 605 00:28:14,900 --> 00:28:16,200 Te seguimos? 606 00:28:21,500 --> 00:28:22,800 Vamos. 607 00:28:27,163 --> 00:28:29,100 Faremos Off Road aqui? 608 00:28:33,100 --> 00:28:34,750 Acha que vamos em primeiro lugar? 609 00:28:34,785 --> 00:28:36,400 N�o sei se iremos em primeiro lugar. 610 00:28:36,400 --> 00:28:39,900 Todo mundo poderia ter se perdido enquanto n�s seguimos o t�xi. 611 00:28:39,935 --> 00:28:41,300 Est� parando. 612 00:28:42,700 --> 00:28:44,500 - Parque Nacional Cotopaxi? - Sim. 613 00:28:46,400 --> 00:28:47,700 A uma hora? 614 00:28:49,400 --> 00:28:50,850 - Este � o parque. - Cotopaxi. 615 00:28:51,600 --> 00:28:52,900 Sim, estamos aqui. 616 00:28:58,900 --> 00:29:00,260 Sobre uma hora. 617 00:29:00,300 --> 00:29:02,000 O parque � enorme. 618 00:29:02,200 --> 00:29:03,835 Eu sei, poder�amos entrar pelo lado errado. 619 00:29:03,835 --> 00:29:05,965 Diz, usar a entrada norte. 620 00:29:06,000 --> 00:29:08,270 - Deve usar a entrada norte. - � essa. 621 00:29:08,275 --> 00:29:10,561 - Por aqui. - A esquerda. 622 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 Certo, espera um segundo, ele disse. 623 00:29:25,300 --> 00:29:26,600 � todo o caminho de volta. 624 00:29:30,200 --> 00:29:31,800 J� que estamos aqui poder�amos... 625 00:29:31,800 --> 00:29:35,260 Nunca saber� se podemos ser capazes de usar a entrada sul. Tentaremos. 626 00:29:35,300 --> 00:29:36,899 Muito obrigada amigo. 627 00:29:38,500 --> 00:29:40,700 Inventaremos algo. 628 00:29:43,200 --> 00:29:45,300 Ali h� um aviso, l� encima. 629 00:29:45,500 --> 00:29:47,265 Parque a esquerda. 630 00:29:47,300 --> 00:29:48,735 Acho que temos meio caminho andado. 631 00:29:48,735 --> 00:29:50,400 Est� fazendo uma boa navega��o. 632 00:29:53,600 --> 00:29:57,716 � mais agrad�vel quando estamos por nossa conta, s� Bill... 633 00:29:57,751 --> 00:30:01,833 e eu, navegando e dirigindo. Nos concentramos no que fazemos. 634 00:30:05,000 --> 00:30:06,700 � bem l�, l� encima. Viu? 635 00:30:06,735 --> 00:30:08,035 Sim, eu vi. 636 00:30:08,200 --> 00:30:10,465 Desvio. Arrebentar ou Recuperar. 637 00:30:10,500 --> 00:30:13,400 Neste Desvio, os times devem escolher entre duas tarefas 638 00:30:13,435 --> 00:30:16,467 da hist�ria e tradi��o do Equador. 639 00:30:16,502 --> 00:30:19,560 As op��es: Arrebanhar ou Recuperar. 640 00:30:19,600 --> 00:30:23,600 Em Arrebanhar, os times ajudar�o os vaqueiros a la�ar, segurar 641 00:30:23,800 --> 00:30:26,165 e amarrar um cavalo salvagem. 642 00:30:26,200 --> 00:30:29,965 Quando os cascos crescem t�o largos n�o podem caminhar apropriadamente. 643 00:30:30,000 --> 00:30:33,335 O time deve utilizar as ferramentas tradicionais para cortas os cascos 644 00:30:33,335 --> 00:30:36,400 at� um n�vel seguro. 645 00:30:36,900 --> 00:30:40,500 Quando eles liberarem o cavalo, receber�o sua pr�xima pista. 646 00:30:40,900 --> 00:30:45,509 Em Recuperar, um membro do time colocar� um uniforme militar da �poca 647 00:30:45,544 --> 00:30:49,500 e o time deve procurar tr�s objetos perdidos do uniforme. 648 00:30:49,800 --> 00:30:52,365 Um distintivo, uma espada e um bot�o. 649 00:30:52,400 --> 00:30:55,465 Quando terminarem, um general lhes dar� a pr�xima pista. 650 00:30:55,500 --> 00:30:59,250 Certo, vamos fazer o outro, porque sempre falamos que os animais s�o fortes. 651 00:31:00,800 --> 00:31:01,665 Escolhe um uniforme. 652 00:31:01,700 --> 00:31:04,500 Procurem no campo os objetos que v�o com uniforme. 653 00:31:04,535 --> 00:31:06,267 Vamos come�ar. 654 00:31:06,302 --> 00:31:07,801 � toda essa �rea. 655 00:31:07,836 --> 00:31:09,300 Encontrei a espada. 656 00:31:12,400 --> 00:31:14,000 Como vamos a encontrar o bot�o? 657 00:31:14,200 --> 00:31:16,800 Olha do lado de todos esses pequenos arbustos. 658 00:31:17,100 --> 00:31:18,100 Este � o parque. 659 00:31:18,135 --> 00:31:19,065 Isso. 660 00:31:19,100 --> 00:31:21,400 Aqui vamos! 661 00:31:22,600 --> 00:31:24,900 Quanto tempo vamos continuar fazendo isso? 662 00:31:26,600 --> 00:31:28,735 Acho que este cavalo est� tentando nos dizer algo. 663 00:31:28,735 --> 00:31:30,465 Ali h� um aviso, bem ali. 664 00:31:30,500 --> 00:31:32,565 Este � o Parque Nacional Cotopaxi. 665 00:31:32,600 --> 00:31:35,235 - Sinto que estamos mais perto. - Suficiente � suficiente. 666 00:31:35,235 --> 00:31:37,900 Vamos gastar tr�s horas caminhando em volta desse campo. 667 00:31:37,900 --> 00:31:38,865 Que saco. 668 00:31:38,900 --> 00:31:42,100 N�o importa que seja um saco, vamos fazer o outro agora. 669 00:31:45,100 --> 00:31:48,300 Meu Deus. 670 00:31:52,900 --> 00:31:53,465 Este � o caminho. 671 00:31:53,500 --> 00:31:55,600 Escolha um time de vaqueiros. 672 00:31:56,300 --> 00:31:57,600 Pega um. 673 00:32:01,100 --> 00:32:01,860 Pegou um? 674 00:32:01,900 --> 00:32:02,760 Vamos. 675 00:32:02,800 --> 00:32:04,100 Vamos, cara. 676 00:32:06,600 --> 00:32:07,900 Pronto? 677 00:32:11,200 --> 00:32:12,465 Amber, voc� consegue fazer isso? 678 00:32:12,500 --> 00:32:15,600 Esta � a coisa mais estranha que eu j� fiz na minha vida. 679 00:32:15,635 --> 00:32:18,200 N�o sei porque n�o fizemos isso antes. 680 00:32:18,500 --> 00:32:20,850 Espero que os outros times estejam atr�s de n�s. 681 00:32:21,200 --> 00:32:23,700 Arrebanhar ou Recuperar? 682 00:32:25,100 --> 00:32:27,065 Escolhemos Arrebanhar... 683 00:32:27,100 --> 00:32:29,400 porque eu sempre quis uma carreira de beleza, 684 00:32:29,435 --> 00:32:32,265 ent�o se posso cortar as unhas de um cavalo, 685 00:32:32,300 --> 00:32:35,860 posso seguramente cortar o cabelo de algu�m e fazer manicure. 686 00:32:35,900 --> 00:32:37,000 Est�o ali. 687 00:32:37,200 --> 00:32:39,060 - Rob e Amber. - Os garotos de Miami. 688 00:32:39,100 --> 00:32:40,400 - Fez na linha? - Sim. 689 00:32:43,100 --> 00:32:44,800 N�o fique muito perto. 690 00:32:49,000 --> 00:32:50,400 Pare, certo. 691 00:32:52,200 --> 00:32:53,500 Obrigado. 692 00:32:54,400 --> 00:32:56,665 V� at� o pr�ximo pit-stop. 693 00:32:56,700 --> 00:33:00,700 Os times agora devem subir a colina fechada at� o mirador Cotopax�. 694 00:33:01,600 --> 00:33:04,300 Este mirador � o pit-stop desta etapa da corrida. 695 00:33:04,335 --> 00:33:07,400 O �ltimo time a chegar aqui ser� eliminado. 696 00:33:09,000 --> 00:33:12,000 Vamos, querida, dev�amos ter feito isso primeiro. 697 00:33:12,035 --> 00:33:14,100 A nossa maneira, pequeno guido. 698 00:33:17,600 --> 00:33:19,000 � bom, � bom. 699 00:33:19,035 --> 00:33:20,460 Falta fazer a linha. 700 00:33:20,500 --> 00:33:22,200 Ele vai levantar e ficar louco. 701 00:33:25,300 --> 00:33:27,100 V� a p� at� o pit-stop. 702 00:33:27,135 --> 00:33:29,267 Vamos, que j� vem um carro. 703 00:33:29,302 --> 00:33:31,400 Aqui estamos, j� chegamos! 704 00:33:33,100 --> 00:33:35,000 Somos o primeiro time a chegar. 705 00:33:37,300 --> 00:33:38,900 Isso seria milagre de Deus. 706 00:33:38,935 --> 00:33:40,235 Est� escutando? 707 00:33:43,300 --> 00:33:44,600 � ali, Amber. 708 00:33:49,700 --> 00:33:51,500 Bem-vindos ao Equador. 709 00:33:53,300 --> 00:33:55,000 Rob, voc� pode rir. 710 00:33:55,400 --> 00:33:57,900 Voc�s s�o o time n�mero um. Parab�ns. 711 00:34:01,900 --> 00:34:03,465 Tenho boas not�cias para voc�s. 712 00:34:03,500 --> 00:34:05,200 Como ganhadores desta etapa da corrida... 713 00:34:05,200 --> 00:34:10,199 voc�s ganharam uma viajem ao espetacular Four Seasons de Whistler, Canada. 714 00:34:10,200 --> 00:34:14,200 Onde viajar�o �s montanhas e desfrutar�o de 5 dias de esqui... 715 00:34:14,600 --> 00:34:18,600 cenas gourmet, spa, passeios... 716 00:34:18,900 --> 00:34:22,300 e compras na vila Whistler. 717 00:34:23,900 --> 00:34:27,500 Eu te disse Phil, quando disse na partida, j� estava decidido. 718 00:34:29,800 --> 00:34:32,000 Desvio. Arrebanhar ou Recuperar? 719 00:34:32,035 --> 00:34:32,865 Arrebanhar. 720 00:34:32,900 --> 00:34:34,600 Voc� � uma pessoa de cavalo. 721 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 Pegamos os times das 7:15. 722 00:34:39,335 --> 00:34:40,365 Meu Deus. 723 00:34:40,400 --> 00:34:42,600 Uchenna e Joyce e as garotas loiras. 724 00:34:42,635 --> 00:34:44,765 Sou competitivo, n�o gosto de perder. 725 00:34:44,800 --> 00:34:47,600 Isso � uma competi��o e quando v� a competi��o... 726 00:34:47,635 --> 00:34:49,000 deve se por um pouco mais. 727 00:34:51,900 --> 00:34:53,900 - Vamos rode�-los. - Absolutamente. 728 00:34:54,500 --> 00:34:55,165 Dem�nios! 729 00:34:55,200 --> 00:34:57,465 Elos nos passaram. 730 00:34:57,500 --> 00:34:59,160 Eles est�o deixando passar. 731 00:34:59,200 --> 00:35:00,560 Desculpe, pessoal. 732 00:35:00,600 --> 00:35:04,500 Eles ir�o. Eles hesitaram por um pequeno buraco no caminho... 733 00:35:04,535 --> 00:35:06,600 eles n�o sabem o que significa hesitar... 734 00:35:06,800 --> 00:35:08,200 ent�o passe sobre eles. 735 00:35:08,235 --> 00:35:10,100 Oswald e Danny. 736 00:35:10,300 --> 00:35:11,750 Voc�s s�o o time n�mero dois. 737 00:35:16,800 --> 00:35:18,860 Olha bem o que poderia ser uma flecha. 738 00:35:18,900 --> 00:35:20,900 Viemos pelo sul. 739 00:35:21,500 --> 00:35:22,699 Sabe aonde � isso? 740 00:35:22,700 --> 00:35:24,165 Sim, sei aonde �. 741 00:35:24,200 --> 00:35:26,065 Est� no outro lado do Parque Cotopaxi. 742 00:35:26,100 --> 00:35:28,535 Quanto tempo levar�amos para voltar por esse caminho? 743 00:35:28,535 --> 00:35:29,835 Provavelmente uma hora. 744 00:35:34,435 --> 00:35:36,665 Peru � agrad�vel. � muito bonito. 745 00:35:36,700 --> 00:35:39,750 Tenho certeza de que Peru � agrad�vel, mas estamos no Equador. 746 00:35:39,900 --> 00:35:41,200 Siga o �nibus. 747 00:35:42,000 --> 00:35:45,065 - Na primeira etapa n�o desejo sair. - Eu menos. 748 00:35:45,100 --> 00:35:48,200 Se eu n�o estiver agarrando sua m�o n�o posso fazer nada. 749 00:35:49,300 --> 00:35:51,300 Parque Nacional Cotopaxi? 750 00:35:51,335 --> 00:35:52,167 Este caminho? 751 00:35:52,202 --> 00:35:53,560 N�o, n�o, n�o. 752 00:35:53,600 --> 00:35:55,100 - Direita? - Sim. 753 00:35:56,400 --> 00:35:59,400 Tivemos endere�os ruins e o cara nos disse o caminho errado. 754 00:35:59,435 --> 00:36:00,735 Maldi��o. 755 00:36:01,300 --> 00:36:04,300 Cara, est�vamos fazendo uma grande etapa. 756 00:36:04,335 --> 00:36:06,867 Isso nos pode colocar no �ltimo lugar. 757 00:36:06,902 --> 00:36:09,365 Quando se pensa que o caminho est� livre... 758 00:36:09,400 --> 00:36:11,400 pode te estragar bem r�pido, certo? 759 00:36:17,400 --> 00:36:20,400 Um cara a quem seguimos nos levou pelo caminho errado 760 00:36:20,435 --> 00:36:23,400 ent�o acho que estamos em uma m� condi��o neste momento. 761 00:36:24,000 --> 00:36:25,665 N�o vejo ningu�m fazendo. 762 00:36:25,700 --> 00:36:29,760 Acha que estaremos fazendo durante toda a noite? 763 00:36:29,800 --> 00:36:31,800 N�o o que mais esperar. 764 00:36:34,500 --> 00:36:35,860 - Certo? - Sim. 765 00:36:35,900 --> 00:36:38,800 V� a p� ao pr�ximo pit-stop. 766 00:36:38,835 --> 00:36:40,365 H� outros times aqui. 767 00:36:40,400 --> 00:36:42,650 Vamos, temos que ir. Mais dois est�o chegando. 768 00:36:45,900 --> 00:36:47,200 Arrebanhar ou Recuperar? 769 00:36:47,500 --> 00:36:48,865 Arrebanhar ou Recuperar? 770 00:36:48,900 --> 00:36:50,200 Vamos fazer dos cavalos. 771 00:36:50,900 --> 00:36:52,100 Arrebanhar � por aqui. 772 00:36:52,135 --> 00:36:53,360 Estamos aqui, Phil. 773 00:36:53,400 --> 00:36:55,146 - Teri e Ian... - Sim, senhor. 774 00:36:55,151 --> 00:36:57,354 Voc�s s�o o time n�mero tr�s. 775 00:36:58,099 --> 00:36:59,060 Continuamos! 776 00:36:59,100 --> 00:37:00,365 Por favor s� dirija! 777 00:37:00,400 --> 00:37:02,034 Estou dirigindo, estou dirigindo. 778 00:37:02,035 --> 00:37:04,617 - H� um carro atr�s de n�s. - S�o os de Kentuckys. 779 00:37:04,652 --> 00:37:05,565 Parece que s�o Dave e Mary. 780 00:37:05,600 --> 00:37:06,765 N�o deixem que passem. 781 00:37:06,800 --> 00:37:10,400 S�o Kevin e Drew, n�o sei se poderemos passar-los, mas Dave � incr�vel. 782 00:37:10,435 --> 00:37:12,900 Coloquei na tra��o das 4 rodas. 783 00:37:13,800 --> 00:37:15,100 Sustente. 784 00:37:17,100 --> 00:37:18,835 N�o posso acreditar que lhes deixou fazer isso. 785 00:37:18,835 --> 00:37:21,100 Ele tinha espa�o e estava preparado. 786 00:37:21,135 --> 00:37:22,365 Tive que parar um pouco. 787 00:37:22,400 --> 00:37:24,500 Isso � divertido para voc�, n�o �? 788 00:37:24,535 --> 00:37:25,835 Sim. 789 00:37:28,400 --> 00:37:29,700 Deixe disso. 790 00:37:29,900 --> 00:37:31,600 Aqui est� a entrada norte. 791 00:37:31,800 --> 00:37:32,765 Est� � a entrada sul. 792 00:37:32,800 --> 00:37:34,350 Podemos entrar pelo lado errado. 793 00:37:36,800 --> 00:37:38,865 Podem chegar em Yanahurco por aqui tamb�m. 794 00:37:38,900 --> 00:37:41,500 Vamos ir por este caminho e espero que seja o melhor. 795 00:37:45,400 --> 00:37:47,300 Estou tocando pupu neste momento. 796 00:37:47,335 --> 00:37:49,065 Estou cortando as unhas. 797 00:37:49,100 --> 00:37:50,999 Os guidos gostam, como fazem isso. 798 00:37:51,000 --> 00:37:52,500 H� outros times chegando. 799 00:37:54,000 --> 00:37:56,865 - Desvio. - Arrebanhar ou Recuperar. 800 00:37:56,900 --> 00:37:58,400 N�s vamos procurar em um campo. 801 00:37:58,400 --> 00:37:58,965 Arrebanhar. 802 00:37:59,000 --> 00:38:00,300 R�pido, r�pido. 803 00:38:03,400 --> 00:38:05,200 V� at� o pit-stop. 804 00:38:05,235 --> 00:38:06,535 Isso � pra voc�? 805 00:38:08,200 --> 00:38:08,699 Tenho a pista. 806 00:38:08,700 --> 00:38:11,100 V� a p� at� o pit-stop. 807 00:38:12,600 --> 00:38:14,235 Acho que viemos pelo caminho errado. 808 00:38:14,235 --> 00:38:16,800 N�o sei pra onde vamos. 809 00:38:16,835 --> 00:38:18,100 Eric e Danielle. 810 00:38:18,135 --> 00:38:19,460 Sim, Phil. 811 00:38:19,500 --> 00:38:21,035 Voc�s s�o o time n�mero quatro. 812 00:38:21,035 --> 00:38:22,335 N�o est� mal. 813 00:38:22,600 --> 00:38:26,560 Isso tem sido muito estressante. 814 00:38:26,600 --> 00:38:28,900 N�o vejo nada se n�o rochas. 815 00:38:29,400 --> 00:38:31,200 Joe e Bill, time Guido, 816 00:38:32,000 --> 00:38:33,800 voc�s s�o o time n�mero cinco. 817 00:38:36,500 --> 00:38:38,900 Esse � um dos nossos? 818 00:38:38,935 --> 00:38:39,565 Sim. 819 00:38:39,600 --> 00:38:41,200 H� um time atr�s de n�s. 820 00:38:41,235 --> 00:38:43,167 � Charla e Mirna. 821 00:38:43,202 --> 00:38:44,951 Olha ela, ela � charmosa. 822 00:38:44,986 --> 00:38:46,665 O que est� acontecendo? 823 00:38:46,700 --> 00:38:49,100 Kentuckys est�o atr�s de n�s. 824 00:38:49,135 --> 00:38:51,217 Meu Deus. Aonde dem�nio v�o? 825 00:38:51,252 --> 00:38:53,265 N�s n�o sabemos aonde vamos. 826 00:38:53,300 --> 00:38:55,250 Acho que elas pensam que est�o perdidas. 827 00:38:56,200 --> 00:38:59,660 N�o estamos perdidas e eles vencer�o a corrida a p�. 828 00:38:59,700 --> 00:39:01,000 Sim, � assim. 829 00:39:01,400 --> 00:39:03,060 Estamos t�o fora disso, Vito. 830 00:39:03,100 --> 00:39:05,200 Porque entramos pelo lado errado do parque. 831 00:39:05,235 --> 00:39:06,700 Isso definitivamente n�o � um sinal bom. 832 00:39:06,700 --> 00:39:10,700 Pensa em quantas vezes achamos que est�vamos em �ltimos e n�o est�vamos. 833 00:39:11,200 --> 00:39:12,500 Trate de fazer o melhor. 834 00:39:17,200 --> 00:39:18,550 Cara. 835 00:39:18,585 --> 00:39:19,792 O que aconteceu? 836 00:39:19,827 --> 00:39:20,965 Me deixe ver. 837 00:39:21,000 --> 00:39:22,450 Temos um pneu furado, cara. 838 00:39:22,485 --> 00:39:23,900 O qu� vamos fazer? 839 00:39:26,100 --> 00:39:27,500 Obrigada por sua ajuda. 840 00:39:27,800 --> 00:39:30,100 V� a p� at� o pit-stop. 841 00:39:31,900 --> 00:39:33,200 Cara. 842 00:39:33,400 --> 00:39:35,135 Quer seguir o caminho ou tratar de trocar? 843 00:39:35,135 --> 00:39:36,535 N�o vou trocar uma borracha. 844 00:39:37,800 --> 00:39:38,765 Temos que seguir. 845 00:39:38,800 --> 00:39:40,800 Espero que possamos fazer. 846 00:39:42,100 --> 00:39:45,500 Dustin e Kandice, voc�s s�o o time n�mero seis. 847 00:39:45,535 --> 00:39:46,265 Obrigada. 848 00:39:46,300 --> 00:39:48,500 Deus, tomara que chegamos em algum lado. 849 00:39:49,600 --> 00:39:51,800 Segue reto, segue reto. 850 00:39:53,700 --> 00:39:54,865 Isso � divertido! 851 00:39:54,900 --> 00:39:57,800 Uchenna e Joyce, voc�s s�o o time n�mero sete. 852 00:39:57,835 --> 00:39:58,565 Isso! 853 00:39:58,600 --> 00:39:59,900 Certo. 854 00:40:00,500 --> 00:40:01,265 Desvio. 855 00:40:01,300 --> 00:40:03,200 Arrebanhar ou Recuperar. 856 00:40:03,235 --> 00:40:03,965 Arrebanhar. 857 00:40:04,000 --> 00:40:07,500 Em Arrebanhar devemos sustentar um cavalo selvagem pra baixo. 858 00:40:07,535 --> 00:40:08,900 Certo, eu sustentarei. 859 00:40:09,800 --> 00:40:10,865 Todo mundo tem m� sorte. 860 00:40:10,900 --> 00:40:13,800 Espero que a nossa n�o tenha sido em um momento cr�tico. 861 00:40:13,835 --> 00:40:15,800 Yanahurco. � ali onde temos que ir. 862 00:40:15,835 --> 00:40:18,300 - Yanahurco. - Odeio dirigir assim. 863 00:40:19,400 --> 00:40:21,550 Isso �... Isso � brutal. 864 00:40:21,585 --> 00:40:22,885 Certo, vamos. 865 00:40:23,400 --> 00:40:24,700 R�pido, r�pido. 866 00:40:25,500 --> 00:40:27,835 Posso cortar o pelo, isso � tudo o que posso fazer. 867 00:40:27,835 --> 00:40:29,135 Apenas fa�a. Est� feito. 868 00:40:30,300 --> 00:40:33,560 N�o importa o que, n�o nos renderemos e pressionaremos no Desvio. 869 00:40:33,600 --> 00:40:35,700 N�o queremos ser eliminados em primeiros. 870 00:40:36,000 --> 00:40:37,500 N�o me importa pagar por fixar isso agora, 871 00:40:37,500 --> 00:40:40,500 s� devemos ir mais r�pido com uma borracha explodida. 872 00:40:42,900 --> 00:40:46,574 V� a p� at� o pit-stop. 873 00:40:46,700 --> 00:40:48,800 Foque-se no pr�mio. Foque-se no pr�mio. 874 00:40:48,835 --> 00:40:50,865 S� n�o terminaremos nas pedras. 875 00:40:50,900 --> 00:40:52,635 Acho que vai ser algo com cavalos, cara. 876 00:40:52,635 --> 00:40:54,265 Isso � algo pra voc�. 877 00:40:54,300 --> 00:40:58,200 Charla e Mirna, voc�s s�o o time n�mero oito. 878 00:40:58,987 --> 00:41:02,060 Dave e Mary, voc�s s�o o time n�mero nove. 879 00:41:02,100 --> 00:41:06,100 Este � o melhor do melhor, e sabe, somos f�s delas. 880 00:41:06,500 --> 00:41:11,500 Seus maiores f�s, e nos conhecemos e alguns deles s�o como n�s. 881 00:41:14,700 --> 00:41:18,150 Devemos lhes dar a alma e o cora��o. Temos que estar aqui at� o final. 882 00:41:19,400 --> 00:41:20,560 Permane�a concentrada. 883 00:41:20,600 --> 00:41:21,350 Absolutamente. 884 00:41:21,385 --> 00:41:22,685 S� vamos. 885 00:41:24,800 --> 00:41:26,111 - � l� embaixo. - Certo. 886 00:41:26,768 --> 00:41:28,593 Tem que ser por aqui. 887 00:41:36,800 --> 00:41:38,100 Aqui estamos. 888 00:41:38,400 --> 00:41:39,765 Arrebanhar ou Recuperar? 889 00:41:39,800 --> 00:41:41,100 Vamos fazer o dos cavalos? 890 00:41:42,900 --> 00:41:43,665 L� encima? 891 00:41:43,700 --> 00:41:45,000 Esta � a fazenda. 892 00:41:46,400 --> 00:41:48,460 Nunca fiquei t�o feliz na minha vida. 893 00:41:48,500 --> 00:41:49,800 Isso foi perfeito. 894 00:41:50,500 --> 00:41:54,500 Kevin e Drew, voc�s s�o o time n�mero dez. 895 00:41:56,800 --> 00:41:58,160 Estaciona aqui. 896 00:41:58,200 --> 00:41:59,500 � aqui. 897 00:41:59,800 --> 00:42:01,000 Arrebanhar ou Recuperar. 898 00:42:01,035 --> 00:42:02,768 Digo Arrebanhar. 899 00:42:02,769 --> 00:42:04,860 Est�o l�. Voc� consegue. 900 00:42:04,900 --> 00:42:07,399 - Como vai isso, J.V.? - Est� bem agora mesmo. 901 00:42:07,400 --> 00:42:11,265 Logo Phil deu a partida, me senti como um time... 902 00:42:11,300 --> 00:42:15,000 tendo Jill em meu lado durante todo o caminho, foi fant�stico... 903 00:42:15,035 --> 00:42:16,685 me sinto �timo por estar de volta. 904 00:42:21,827 --> 00:42:23,327 Espero que tenha boas not�cias. 905 00:42:24,200 --> 00:42:26,300 John Vito e Jill... 906 00:42:27,400 --> 00:42:29,050 voc�s s�o o �ltimo time a chegar. 907 00:42:32,200 --> 00:42:35,000 Lamento dizer que est�o eliminados da corrida. 908 00:42:36,100 --> 00:42:37,500 Como isso � poss�vel? 909 00:42:38,900 --> 00:42:41,360 Isso n�o � como n�s quer�amos voltar. 910 00:42:41,400 --> 00:42:43,465 T�nhamos grandes expectativas. 911 00:42:43,500 --> 00:42:46,700 Foi incr�vel o quanto quer�amos, os desejos. 912 00:42:46,735 --> 00:42:48,660 Acho que nada as superava. 913 00:42:48,700 --> 00:42:52,700 Considerando que estamos separados e tudo, fizemos bem. Nos divertimos. 914 00:42:52,900 --> 00:42:56,100 Voltar a competir nos uniu de novo. 915 00:42:56,400 --> 00:42:57,065 Foi �timo. 916 00:42:57,100 --> 00:43:02,399 Penso que reunificou nossa rela��o de como cada um importa o outro. 917 00:43:02,400 --> 00:43:05,900 Talvez isso nos coloque, John Vito e Jill em um novo caminho... 918 00:43:05,935 --> 00:43:08,500 que � definitivamente algo mais do que amigos. 919 00:43:25,823 --> 00:43:28,839 Fique ligado para cenas do pr�ximo epis�dio. 920 00:43:29,231 --> 00:43:31,442 No pr�ximo epis�dio de The Amazing Race. 921 00:43:31,443 --> 00:43:33,240 - Tem visto Rob e Amber? - N�o. 922 00:43:33,514 --> 00:43:35,653 Todas as alian�as se fazem para ganhar Rob e Amber. 923 00:43:35,653 --> 00:43:38,750 Acho que est�o um pouco paranoicos por sermos t�o bons. 924 00:43:38,780 --> 00:43:41,030 Pode ser que tenham um voo melhor que o nosso. 925 00:43:41,050 --> 00:43:42,580 Isso deveria os preocupar. 926 00:43:42,581 --> 00:43:45,522 E Charla enfrenta as rainhas de beleza. 927 00:43:45,550 --> 00:43:48,566 Como fazemos? O que querem fazer? Decidam. 928 00:43:48,606 --> 00:43:50,924 Certo, acalme-se um pouco. 68396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.