Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,465
Aqui � Miami, Fl�rida,
entrada do continente.
2
00:00:10,500 --> 00:00:12,165
Desta grande cidade tropical...
3
00:00:12,200 --> 00:00:17,200
onze de nossos times mais memor�veis
embarcar�o na primeira edi��o All-Star...
4
00:00:17,894 --> 00:00:19,700
do The Amazing Race.
5
00:00:23,400 --> 00:00:25,100
Quem s�o esses times?
6
00:00:25,135 --> 00:00:26,799
Eles s�o os melhores
dos melhores.
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,773
Com um relacionamento que evoluiu
desde suas �ltimas corridas.
8
00:00:30,952 --> 00:00:32,565
Eles far�o tudo...
9
00:00:32,600 --> 00:00:37,300
na segunda chance
de ganharem 1 milh�o.
10
00:00:37,600 --> 00:00:39,700
Os 11 times do All-star s�o:
11
00:00:41,700 --> 00:00:44,950
Kevin e Drew, amigos de inf�ncia
de Nova York.
12
00:00:44,985 --> 00:00:47,100
Drew e eu participamos da
primeira temporada...
13
00:00:47,100 --> 00:00:49,600
e tivemos muitas mudan�as
em nossas vidas pessoais.
14
00:00:49,635 --> 00:00:50,965
N�s casamos.
15
00:00:51,000 --> 00:00:55,165
Estamos 5 anos mais velhos,
e 5 anos mais fora de forma.
16
00:00:55,200 --> 00:00:58,200
Era um circulo,
agora sou oval, eu acho.
17
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
Da temporada 7,
os rec�m-casados Rob e Amber.
18
00:01:02,435 --> 00:01:04,100
Nos casamos h� um ano e meio.
19
00:01:04,135 --> 00:01:05,652
E nosso casamento
est� maravilhoso.
20
00:01:05,652 --> 00:01:07,135
A primeira vez
que participamos...
21
00:01:07,135 --> 00:01:08,965
terminamos em segundo lugar.
22
00:01:09,000 --> 00:01:11,500
Desta vez temos
um novo saco de truques.
23
00:01:12,100 --> 00:01:13,600
Os outros times usar�o
nossos velhos truques.
24
00:01:13,600 --> 00:01:16,500
Mas isso � not�cia velha,
temos novos truques para voc�s.
25
00:01:16,535 --> 00:01:18,000
Viu o que eu criei?
26
00:01:19,000 --> 00:01:20,400
Te amo.
27
00:01:22,400 --> 00:01:26,700
Uchenna e Joyce, marido e mulher
de Houston, Texas.
28
00:01:27,000 --> 00:01:29,300
Competimos na temporada 7
e n�s ganhamos...
29
00:01:29,335 --> 00:01:31,765
mas ficamos distanciados.
30
00:01:31,800 --> 00:01:33,935
O fato de n�o termos
conseguido ter um beb�...
31
00:01:33,935 --> 00:01:35,600
a fertiliza��o In Vitro falhou.
32
00:01:35,635 --> 00:01:36,865
Est� causando estresse.
33
00:01:36,900 --> 00:01:40,500
Ainda tentamos descobrir
o segredo da felicidade...
34
00:01:40,535 --> 00:01:41,835
e de um longo casamento.
35
00:01:42,500 --> 00:01:46,300
Da temporada 10, as misses
Dustin e Kandice.
36
00:01:46,335 --> 00:01:47,465
Acho que desta vez...
37
00:01:47,500 --> 00:01:50,265
os times est�o querendo sangue.
38
00:01:50,300 --> 00:01:54,300
Todos com quem competiremos
j� tem experi�ncia na corrida.
39
00:01:54,600 --> 00:01:56,935
De algum jeito � como competir
contra seus professores...
40
00:01:56,935 --> 00:01:58,300
� um pouco intimidante.
41
00:02:00,400 --> 00:02:03,200
Joe e Bill, companheiros
da temporada 1.
42
00:02:03,235 --> 00:02:05,017
Somos chamados
de Time "Guido"...
43
00:02:05,052 --> 00:02:06,800
pois este � o nosso "xar�".
44
00:02:07,600 --> 00:02:10,400
N�o somos como 2 machos
alfas competindo na corrida.
45
00:02:10,435 --> 00:02:12,100
Vamos, somos 2 caras gay.
46
00:02:12,135 --> 00:02:14,000
2 av�s gay.
47
00:02:15,800 --> 00:02:19,300
Charla e Mirna, primas
da temporada 5.
48
00:02:19,335 --> 00:02:20,365
Por ser baixinha...
49
00:02:20,400 --> 00:02:22,700
sempre tive aten��o
da pessoas...
50
00:02:22,735 --> 00:02:25,200
mas desde que
estive na corrida...
51
00:02:25,235 --> 00:02:27,065
eles me olham de forma positiva.
52
00:02:27,100 --> 00:02:29,800
Vamos ser fortes
e vamos ganhar agora.
53
00:02:31,300 --> 00:02:32,765
Da temporada 10...
54
00:02:32,800 --> 00:02:36,500
o mineiro de carv�o de Kentucky
e sua esposa, David e Mary.
55
00:02:36,535 --> 00:02:38,985
Ter participado da corrida
nos abriu novas portas.
56
00:02:39,002 --> 00:02:41,400
Desde a corrida, Mary tem
mais confian�a em si mesma.
57
00:02:41,400 --> 00:02:44,550
Ela acha que tudo � poss�vel
quando se acredita.
58
00:02:44,585 --> 00:02:47,700
Minha estrat�gia nesta corrida
ser� completamente diferente.
59
00:02:47,735 --> 00:02:49,417
N�o precisarei esperar...
60
00:02:49,420 --> 00:02:51,065
que aliados fa�am algo por mim.
61
00:02:51,100 --> 00:02:54,300
Eu posso ganhar sem
a ajuda de ningu�m.
62
00:02:56,200 --> 00:03:00,395
Teri e Ian, casal de pais
de Palm City, Fl�rida.
63
00:03:00,435 --> 00:03:02,265
Competimos na temporada 3...
64
00:03:02,300 --> 00:03:06,200
e chegamos em segundo, foi por
2 minutos, est�vamos arrasando.
65
00:03:06,235 --> 00:03:07,865
Vem peixinho, peixinho!
66
00:03:07,900 --> 00:03:11,800
Discordamos sobre coisas,
mas somos assim.
67
00:03:11,835 --> 00:03:13,265
Vamos competir melhor...
68
00:03:13,300 --> 00:03:15,650
e com mais for�a para ganhar.
69
00:03:15,685 --> 00:03:18,000
Sei que Ian concorda.
70
00:03:18,035 --> 00:03:19,335
Estamos de volta.
71
00:03:21,700 --> 00:03:25,565
Oswald e Danny, melhores amigos
da temporada 2.
72
00:03:25,600 --> 00:03:28,865
N�s discutimos muito
por um ano...
73
00:03:28,900 --> 00:03:30,900
est�vamos em
dire��es diferentes.
74
00:03:32,700 --> 00:03:35,665
Conseguimos superar
essa fase �spera...
75
00:03:35,700 --> 00:03:37,900
porque acho que sempre
nos respeitamos.
76
00:03:37,935 --> 00:03:39,800
Agora somos esposos
plat�nicos.
77
00:03:42,500 --> 00:03:46,860
John Vito e Jill, ex-namorados
da temporada 3.
78
00:03:46,900 --> 00:03:50,317
John e eu nos conhecemos
atrav�s do meu irm�o.
79
00:03:50,352 --> 00:03:52,165
Meu irm�o faleceu no
11 de Setembro.
80
00:03:52,200 --> 00:03:54,400
Ele est� me ajudando na
hora do luto...
81
00:03:54,435 --> 00:03:56,565
e acabamos nos envolvendo.
82
00:03:56,600 --> 00:03:59,650
Sab�amos que o pr�ximo passo
era ficarmos noivos...
83
00:03:59,685 --> 00:04:02,700
e nos casar, mas paramos
de funcionar como um casal.
84
00:04:02,735 --> 00:04:03,865
Mesmo estando separados...
85
00:04:03,900 --> 00:04:05,735
ainda estou aberta a qualquer
coisa que aconte�a com John Vito.
86
00:04:05,735 --> 00:04:07,335
Espero que a gente
se aproxime mais...
87
00:04:07,335 --> 00:04:09,000
e vivermos um dia por vez.
88
00:04:10,700 --> 00:04:12,065
Eric e Danielle...
89
00:04:12,100 --> 00:04:14,800
cada um de um time
diferente da temporada 9.
90
00:04:14,835 --> 00:04:17,300
Eles se apaixonaram
e agora est�o namorando.
91
00:04:17,700 --> 00:04:20,199
Gosto dela porque
ela tem atitude.
92
00:04:20,200 --> 00:04:24,260
Quando o vi pela primeira vez,
pensei que ele era conquistador...
93
00:04:24,300 --> 00:04:25,900
que s� queria sair
com muitas meninas.
94
00:04:25,900 --> 00:04:28,835
Mas ele � um cavalheiro, n�o
temos muitos assim em New York.
95
00:04:28,835 --> 00:04:30,600
Na �ltima corrida,
estava com meu melhor amigo.
96
00:04:30,600 --> 00:04:34,500
Estou mais ansioso desta vez, pois
isto pode nos ajudar ou nos separar.
97
00:04:40,444 --> 00:04:45,444
Qual time provar� ser o melhor
de todos ganhando um milh�o?
98
00:04:47,600 --> 00:04:49,865
Esta � a pergunta que
espera ser respondida...
99
00:04:49,900 --> 00:04:53,300
enquanto nos preparamos para
come�ar The Amazing Race.
100
00:04:58,400 --> 00:04:59,850
Bem-vindos de volta, pessoal.
101
00:05:00,700 --> 00:05:04,400
Em minutos, partir�o na segunda
corrida de voc�s ao redor do mundo.
102
00:05:04,435 --> 00:05:06,465
Mas primeiro, deem uma olhada...
103
00:05:06,500 --> 00:05:09,100
nos fortes competidores
em sua volta.
104
00:05:12,400 --> 00:05:15,300
Ningu�m deve subestimar
os oponentes.
105
00:05:15,600 --> 00:05:17,500
Alguns de voc�s
j� brigaram antes.
106
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
Alguns s�o amigos.
107
00:05:20,500 --> 00:05:21,800
Alguns s�o inimigos
108
00:05:22,900 --> 00:05:26,900
Como j� sabem, no final
de cada etapa tem um pit stop.
109
00:05:26,935 --> 00:05:30,060
Oito destes pit stops
s�o eliminat�rios...
110
00:05:30,100 --> 00:05:33,980
portanto devem chegar o mais r�pido
poss�vel porque se forem os �ltimos...
111
00:05:34,300 --> 00:05:35,800
voc�s ser�o eliminados.
112
00:05:36,300 --> 00:05:37,900
Quando autorizar...
113
00:05:37,901 --> 00:05:39,601
poder�o correr at�
suas mochilas...
114
00:05:39,900 --> 00:05:41,860
ler a pista que est�
em cima delas...
115
00:05:41,900 --> 00:05:44,500
e entrar em um dos carros
que est�o fora do port�o.
116
00:05:44,900 --> 00:05:47,065
Depois daqui,
tudo depender� de voc�s...
117
00:05:47,100 --> 00:05:50,900
mas os primeiros a chegar
na linha de chegada...
118
00:05:50,935 --> 00:05:53,700
ganhar� um milh�o de d�lares.
119
00:05:58,800 --> 00:06:00,100
Prontos?
120
00:06:01,500 --> 00:06:02,800
Certo.
121
00:06:03,000 --> 00:06:04,600
O mundo os espera.
122
00:06:04,900 --> 00:06:06,200
Boa sorte.
123
00:06:07,400 --> 00:06:08,700
Viajem com seguran�a.
124
00:06:10,200 --> 00:06:11,500
J�!
125
00:06:18,900 --> 00:06:19,865
Vamos, Charla.
126
00:06:19,900 --> 00:06:21,300
Voem para Quito, Equador.
127
00:06:21,335 --> 00:06:22,865
Equador.
Meu Deus
128
00:06:22,900 --> 00:06:24,200
Passe pelas �rvores.
129
00:06:29,700 --> 00:06:31,400
Estamos de volta na corrida!
130
00:06:32,398 --> 00:06:35,219
- Charla, voc� est� indo bem.
- Vamos, Drew.
131
00:06:35,400 --> 00:06:37,200
Estou fazendo o meu melhor.
132
00:06:37,235 --> 00:06:38,600
Est� me matando.
133
00:06:41,000 --> 00:06:41,700
Vamos.
134
00:06:42,100 --> 00:06:43,500
Somos os primeiros a sair.
135
00:06:43,535 --> 00:06:44,365
N�o acredito.
136
00:06:44,400 --> 00:06:46,665
Tenho uma grande vantagem
aqui em Miami.
137
00:06:46,700 --> 00:06:49,600
Moro aqui, vou regularmente
ao aeroporto.
138
00:06:49,635 --> 00:06:51,400
Todos v�o nos seguir.
139
00:06:52,000 --> 00:06:54,235
Siga Ozzy e Danny, eles s�o
daqui e sabem o caminho.
140
00:06:54,235 --> 00:06:56,200
- N�o os perca de vista.
- Pode deixar.
141
00:06:57,300 --> 00:06:58,660
- Somos os terceiros?
- Sim.
142
00:06:58,700 --> 00:07:01,800
- Os caras de Miami est�o na frente.
- Perfeito.
143
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Boa corrida.
144
00:07:04,200 --> 00:07:05,500
Vamos, esquerda.
145
00:07:05,800 --> 00:07:08,000
Acho que s�o os Guido.
Vamos com eles.
146
00:07:08,035 --> 00:07:10,200
Estamos nos arriscando um pouco.
147
00:07:10,700 --> 00:07:11,800
Vamos, vamos.
148
00:07:11,835 --> 00:07:13,135
Certo.
149
00:07:13,900 --> 00:07:16,150
N�o acredito que estamos
fazendo isto de novo!
150
00:07:16,300 --> 00:07:19,500
Est� � a grande
chance, s�o duas vezes.
151
00:07:26,854 --> 00:07:28,347
Tradu��o: Andr� Massuia.
152
00:07:28,348 --> 00:07:30,348
Revis�o e Resync:
Faria
153
00:08:09,000 --> 00:08:10,465
Tenho que recuperar o f�lego.
154
00:08:10,500 --> 00:08:13,000
Te avisei, menos Mart�nis
e mais exerc�cios.
155
00:08:13,035 --> 00:08:15,500
� por aqui que vamos,
via 826.
156
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
� bom estar de volta.
157
00:08:17,935 --> 00:08:19,267
Bom trabalho, Jill.
158
00:08:19,302 --> 00:08:20,602
Cara, bom trabalho.
159
00:08:20,800 --> 00:08:22,800
N�s nos amamos muito...
160
00:08:22,835 --> 00:08:24,765
e acho que ainda temos esse...
161
00:08:24,800 --> 00:08:26,800
carinho um pelo outro que
tivemos na temporada 3.
162
00:08:26,800 --> 00:08:30,000
E espero que isso funcione
em nosso favor, desta vez.
163
00:08:30,035 --> 00:08:31,865
Quais s�o as duas
linhas a�reas?
164
00:08:31,900 --> 00:08:34,500
Copa Airlines e
American Airlines.
165
00:08:34,700 --> 00:08:36,000
Bom trabalho, amor.
166
00:08:37,000 --> 00:08:39,800
N�o estou em t�o boa
forma como pensava.
167
00:08:40,200 --> 00:08:42,900
Esta � a via
expressa, Joe. � isto.
168
00:08:42,935 --> 00:08:45,600
Que bom que a gente v�m
a Miami a cada 7 anos.
169
00:08:46,100 --> 00:08:47,365
Ali est�o os Guidos.
170
00:08:47,400 --> 00:08:48,900
Eles v�o pela Turnpike.
171
00:08:48,935 --> 00:08:50,265
Turnpike?
172
00:08:50,270 --> 00:08:53,979
N�o queremos ser lembradas como as
misses que terminaram em quarto lugar...
173
00:08:53,980 --> 00:08:56,280
queremos ser as primeiras
mulheres a ganhar.
174
00:08:57,000 --> 00:08:59,800
As loiras est�o de volta.
175
00:09:00,600 --> 00:09:03,065
Estou animada por
estar de volta.
176
00:09:03,100 --> 00:09:07,000
Tenho uma nova parceira,
nunca competi junto com ela.
177
00:09:07,035 --> 00:09:10,500
Enquanto ela souber que estou
no comando, ficaremos bem.
178
00:09:10,535 --> 00:09:11,835
Voc� � o chefe.
179
00:09:12,300 --> 00:09:13,900
Quem s�o estes na direita?
180
00:09:13,935 --> 00:09:15,235
Uchenna e Joyce.
181
00:09:16,000 --> 00:09:16,765
Quem eram eles?
182
00:09:16,800 --> 00:09:19,200
O Frat Boy e o duplo D
est�o na nossa frente.
183
00:09:19,235 --> 00:09:20,165
Ele cresceu aqui.
184
00:09:20,200 --> 00:09:21,850
Sim, e vamos segu�-los.
185
00:09:21,885 --> 00:09:23,465
O que voc� achou daquele barco?
186
00:09:23,500 --> 00:09:25,565
O barco foi legal,
foi como Miami Vice.
187
00:09:25,600 --> 00:09:28,685
Como se estivesse perseguindo
narcotraficantes dos anos 80, de novo.
188
00:09:28,685 --> 00:09:31,735
Sou um policial aposentado,
trabalhei disfar�ado por v�rios anos.
189
00:09:31,735 --> 00:09:34,099
� algo que tem
que se pensar antes.
190
00:09:34,100 --> 00:09:37,300
E tenho certeza que usaremos
como vantagem para n�s.
191
00:09:37,500 --> 00:09:39,100
Quem est�o nesse carro?
Diga-me.
192
00:09:39,135 --> 00:09:40,500
Uchenna e Joyce?
193
00:09:40,700 --> 00:09:44,600
- Olha quem est� nos passando.
- Conseguimos. Quem est� nesse?
194
00:09:44,635 --> 00:09:46,600
- � a rosa e...
- Eric.
195
00:09:48,100 --> 00:09:49,930
Voc� tem que pass�-los
como Teri e Ian.
196
00:09:49,930 --> 00:09:51,690
- Tem que ir at� l�.
- Eu sei, Mary.
197
00:09:51,900 --> 00:09:53,565
Aqui est� Kentucky!
198
00:09:53,600 --> 00:09:56,000
As pessoas est�o jogando!
199
00:09:56,200 --> 00:09:58,135
- Aqui est�o os caipiras.
- Os caipiras.
200
00:09:58,135 --> 00:09:59,165
Como sabem aonde v�o?
201
00:09:59,200 --> 00:10:01,265
Estamos seguindo Teri e Ian.
202
00:10:01,300 --> 00:10:04,800
Se algu�m sabe aonde ir
� o casal da Fl�rida.
203
00:10:05,200 --> 00:10:07,100
Estamos perto da 826, Teri.
204
00:10:07,135 --> 00:10:07,765
Siga.
205
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
Fique com eles, por favor.
206
00:10:11,000 --> 00:10:12,165
Algu�m foi por aquela sa�da?
207
00:10:12,200 --> 00:10:14,260
Sim, d� para chegar ao
aeroporto por l�...
208
00:10:14,300 --> 00:10:15,300
mas � uma via
expressa diferente.
209
00:10:15,335 --> 00:10:17,600
Vamos seguir Eric e Danielle.
210
00:10:18,100 --> 00:10:20,350
Vamos pegar a 826.
211
00:10:20,385 --> 00:10:22,660
Isto � t�o bom!
212
00:10:22,700 --> 00:10:24,000
Bate aqui!
213
00:10:24,300 --> 00:10:27,700
N�o acredito que corri
mais r�pido que Drew.
214
00:10:27,735 --> 00:10:30,200
- Correu mais r�pido que Drew?
- Sim.
215
00:10:30,235 --> 00:10:31,765
Que bom para voc�!
216
00:10:31,800 --> 00:10:33,400
Voc� viu todos me passando?
217
00:10:33,435 --> 00:10:35,000
Pare�o um idiota.
218
00:10:35,035 --> 00:10:36,765
Sim, parece.
219
00:10:36,800 --> 00:10:39,900
N�o d� para correr com mochila.
220
00:10:41,500 --> 00:10:42,365
Isso!
221
00:10:42,400 --> 00:10:44,700
Viu o lindo s�mbolo
de avi�o ali?
222
00:10:44,735 --> 00:10:47,000
Est� indo muito
bem, voc� � demais.
223
00:10:47,035 --> 00:10:48,800
Continue me animando, eu gosto.
224
00:10:49,200 --> 00:10:50,535
Temos que ir no primeiro voo.
225
00:10:50,535 --> 00:10:52,165
Vamos apenas segu�-los.
226
00:10:52,200 --> 00:10:53,600
Vamos pegar a lideran�a.
227
00:10:53,900 --> 00:10:56,560
Ali est�o Rob e Amber e J.V.
228
00:10:56,600 --> 00:10:57,865
Dois carros j� nos passaram.
229
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
De nada por ter
trazido voc�s aqui.
230
00:11:00,500 --> 00:11:02,200
Agora estamos em primeiro.
231
00:11:03,500 --> 00:11:08,480
N�s n�o viemos de novo
ao The Amazing Race...
232
00:11:08,500 --> 00:11:10,300
para terminar em segundo.
233
00:11:10,335 --> 00:11:11,765
Guarde minhas palavras.
234
00:11:11,800 --> 00:11:15,260
Estacionamento na direita.
Bem ali.
235
00:11:15,300 --> 00:11:17,600
Alamo.
N�o, n�o � aqui.
236
00:11:17,800 --> 00:11:19,100
V� por ali.
237
00:11:21,900 --> 00:11:22,865
Acho que n�o � aqui.
238
00:11:22,900 --> 00:11:24,865
- Aqui, aqui.
- Estacionamento aqui.
239
00:11:24,900 --> 00:11:27,500
� isso que acontece deixar
outra pessoa na lideran�a.
240
00:11:28,100 --> 00:11:29,400
N�o � aqui.
241
00:11:30,700 --> 00:11:31,750
J.V., J.V.!
242
00:11:31,785 --> 00:11:33,292
Eu vi, eu vi.
243
00:11:33,327 --> 00:11:34,765
Demais, amor.
244
00:11:34,800 --> 00:11:37,800
- Deixe no primeiro lugar vazio.
- Sim, estou procurando.
245
00:11:37,835 --> 00:11:39,200
Deixe aqui,
primeira vaga.
246
00:11:39,235 --> 00:11:41,565
Bom trabalho.
247
00:11:41,600 --> 00:11:45,600
- Ol�, n�o deixe mais ningu�m entrar.
- Muito obrigada.
248
00:11:47,400 --> 00:11:49,630
Cad� o �nibus?
L�, vamos.
249
00:11:49,665 --> 00:11:51,860
- Tem um �nibus ali.
- Pare-o, pare-o.
250
00:11:52,200 --> 00:11:54,900
- R�pido, por favor.
- Feche a porta, v� r�pido!
251
00:11:55,500 --> 00:11:56,865
N�o deixe-os subir.
252
00:11:56,900 --> 00:11:57,765
Pare, pare, deixe-os subir.
253
00:11:57,800 --> 00:11:59,560
Eles nos mostraram
como chegar aqui.
254
00:11:59,600 --> 00:12:01,700
- � o m�nimo que podemos fazer.
- Obrigado.
255
00:12:02,200 --> 00:12:05,000
Foi o primeiro gesto
bom que fiz...
256
00:12:05,035 --> 00:12:06,417
e quero que eles notem.
257
00:12:06,452 --> 00:12:07,800
Acabou comigo
ter que fazer aquilo.
258
00:12:07,800 --> 00:12:09,965
Vamos nos apresentar, Danny.
259
00:12:10,000 --> 00:12:14,000
Ouvi falar que voc�s t�m um pr�prio
canal a cabo, e que voc�s aparecem l�.
260
00:12:15,500 --> 00:12:17,460
Cad� os outros carros?
261
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Est�o ali, na sua frente.
262
00:12:19,035 --> 00:12:20,767
Certo, temos que alcan��-los.
263
00:12:20,802 --> 00:12:22,500
Estamos passando os carros.
264
00:12:22,800 --> 00:12:24,600
Droga, Charla e Mirna.
265
00:12:24,800 --> 00:12:26,635
Aqui vamos estamos
passando outro carro.
266
00:12:26,635 --> 00:12:28,600
Teri e Ian!
267
00:12:30,000 --> 00:12:31,300
Quem acabou de nos passar?
268
00:12:31,335 --> 00:12:32,860
Mirna e Smirna.
269
00:12:32,900 --> 00:12:35,300
� legal ver como
todos t�m apelidos.
270
00:12:35,335 --> 00:12:36,760
Temos um apelido?
271
00:12:36,800 --> 00:12:38,850
Espero que a gente
seja os "Big Kahunas".
272
00:12:40,000 --> 00:12:43,834
Copa Airlines sai �s 15:30.
Americam Airlines sai �s 15:50.
273
00:12:43,854 --> 00:12:45,065
O que quer fazer?
274
00:12:45,100 --> 00:12:48,300
O que os times devem descobrir
� que American sai antes...
275
00:12:48,335 --> 00:12:50,900
mas decola 2
horas antes que Copa.
276
00:12:50,935 --> 00:12:52,599
- American � a entrada A?
- Sim.
277
00:12:52,600 --> 00:12:54,660
Copa � D, American � A.
278
00:12:54,700 --> 00:12:56,000
Vamos na A primeiro.
279
00:12:57,100 --> 00:12:58,965
Como sabemos em
que voo ir?
280
00:12:59,000 --> 00:13:01,985
O voo que sair mais tarde n�o
quer dizer que chegue em �ltimo.
281
00:13:01,985 --> 00:13:05,000
- Qual vem primeiro, Copa ou Americam?
- Americam vem primeiro.
282
00:13:05,000 --> 00:13:06,600
Certo, vamos na American.
283
00:13:07,900 --> 00:13:08,600
Ali est�o Rob e Amber.
284
00:13:08,635 --> 00:13:09,935
Certo, vamos.
285
00:13:10,300 --> 00:13:12,378
- Por aqui, Amber.
- J.V., J.V.!
286
00:13:15,600 --> 00:13:18,600
Pode dizer qual voo �
o mais r�pido � Equador.
287
00:13:18,635 --> 00:13:20,431
Qual � o mais r�pido?
Este.
288
00:13:20,800 --> 00:13:23,600
Temos um que sai as
15:50 e chega �s 19:50.
289
00:13:23,635 --> 00:13:25,917
A que horas chega o
voo da Copa das 15:30?
290
00:13:25,950 --> 00:13:27,165
21:45.
291
00:13:27,200 --> 00:13:28,460
Perfeito.
Pegaremos este, American.
292
00:13:28,500 --> 00:13:30,800
- American chega antes.
- Certo, vamos pegar esse.
293
00:13:30,800 --> 00:13:32,100
Bom trabalho, pessoal.
294
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
Eles j� estacionaram.
295
00:13:35,235 --> 00:13:37,190
Vamos, vamos.
Por aqui.
296
00:13:37,200 --> 00:13:38,500
Mirna, est� pronta?
297
00:13:38,900 --> 00:13:40,200
Pare esse �nibus!
298
00:13:40,235 --> 00:13:41,535
Pare, espere!
299
00:13:42,300 --> 00:13:45,300
Deus, David.
H� um �nibus.
300
00:13:45,500 --> 00:13:46,800
Vamos, vamos.
301
00:13:48,101 --> 00:13:49,453
Sim, sim, sim.
302
00:13:50,300 --> 00:13:51,700
Eles j� se foram!
303
00:13:53,300 --> 00:13:54,600
Ali est�o David e Mary.
304
00:13:55,500 --> 00:13:57,065
Ali est�o David e Mary, vai.
305
00:13:57,100 --> 00:13:58,800
3 ou 4 times est�o
chegando, vamos.
306
00:13:59,498 --> 00:14:01,700
- Podemos recolher.
- N�o, n�o recolha nada!
307
00:14:02,300 --> 00:14:04,900
Podemos ir direto ao aeroporto?
Pode fechar e ir?
308
00:14:04,935 --> 00:14:05,817
N�o.
309
00:14:05,852 --> 00:14:07,152
Ol�!
310
00:14:07,400 --> 00:14:08,700
Grande trabalho!
311
00:14:09,400 --> 00:14:10,700
Os Guidos.
312
00:14:12,500 --> 00:14:14,065
Copa sai �s 15:30...
313
00:14:14,100 --> 00:14:17,035
American Airlines sai �s 15:50,
ent�o digo que vamos com a Copa.
314
00:14:17,035 --> 00:14:18,335
Vamos � Copa.
315
00:14:20,100 --> 00:14:22,335
Se tivesse que escolher
qual seria 15:30 ou 15:50.
316
00:14:22,335 --> 00:14:23,960
- 15:30.
- Obrigada.
317
00:14:24,000 --> 00:14:26,300
- � o mais perto.
- Ent�o deixa de discutir.
318
00:14:26,600 --> 00:14:28,200
Quer ir � American
ou Copa?
319
00:14:28,235 --> 00:14:29,600
American Airlines.
320
00:14:30,100 --> 00:14:31,265
Copa ou American?
321
00:14:31,300 --> 00:14:32,900
Digo que vamos � Copa.
322
00:14:34,300 --> 00:14:35,600
Charla, vamos!
323
00:14:36,200 --> 00:14:36,990
Bem vindas.
324
00:14:37,000 --> 00:14:38,065
Um prazer v�-los.
325
00:14:38,100 --> 00:14:40,700
Garotos, sabem qual
destes s�o mais r�pido?
326
00:14:40,735 --> 00:14:43,360
Esse nos deixa 40 minutos
antes que o outro voo.
327
00:14:43,400 --> 00:14:44,700
Que bom.
328
00:14:45,900 --> 00:14:46,765
Desculpe.
329
00:14:46,800 --> 00:14:50,300
Estou t�o errada.
330
00:14:50,500 --> 00:14:51,800
Meu Deus.
331
00:14:53,500 --> 00:14:55,900
Parece como se estiv�ssemos
dando volta em c�rculos.
332
00:14:55,900 --> 00:14:57,800
S� cale a boca
por 2 minutos.
333
00:14:58,700 --> 00:15:00,160
Agora me diz pra me calar.
334
00:15:00,200 --> 00:15:02,065
Kevin � teimoso como eu.
335
00:15:02,100 --> 00:15:04,100
N�o sabemos se vamos
pelo caminho certo.
336
00:15:06,100 --> 00:15:06,765
Copa.
337
00:15:06,800 --> 00:15:09,500
Precisamos ir � Quito, Equador.
338
00:15:09,635 --> 00:15:12,100
- Podem me dar seus passaportes?
- Sim, como n�o.
339
00:15:12,900 --> 00:15:14,599
Este � mais r�pido que American?
340
00:15:14,600 --> 00:15:16,800
American chega �s 19:50.
341
00:15:17,400 --> 00:15:19,600
Copa chega �s 21:45.
342
00:15:19,800 --> 00:15:21,200
N�o pode ser.
343
00:15:23,700 --> 00:15:25,000
J� os registrei.
344
00:15:30,000 --> 00:15:31,300
Bom trabalho.
345
00:15:31,596 --> 00:15:33,243
Eu realmente
n�o senti que...
346
00:15:33,253 --> 00:15:35,503
David e Mary estivessem
felizes de nos ver.
347
00:15:35,844 --> 00:15:36,960
Como � a quest�o?
348
00:15:37,000 --> 00:15:39,500
Copa chega mais r�pido.
349
00:15:40,200 --> 00:15:41,601
Eu simplesmente menti
para as rainhas da beleza.
350
00:15:41,601 --> 00:15:43,700
N�o queremos ajudar elas,
queremos elas fora.
351
00:15:43,700 --> 00:15:44,900
Acha que est�o nos
dizendo a verdade?
352
00:15:44,902 --> 00:15:49,961
Elas mentiram, fizeram todo o tipo
de armadilhas. N�o as ajudar�amos.
353
00:15:50,001 --> 00:15:51,701
Isso � um jogo
totalmente diferente.
354
00:15:51,701 --> 00:15:54,900
� o melhor do melhor, e deve se
fazer o que tiver que fazer.
355
00:15:58,600 --> 00:15:59,910
Como � a pergunta?
356
00:15:59,950 --> 00:16:01,910
Copa chega mais r�pido.
357
00:16:01,950 --> 00:16:03,950
Eu simplesmente menti
para as rainhas da beleza.
358
00:16:03,950 --> 00:16:06,150
N�o queremos ajudar elas,
queremos elas fora.
359
00:16:07,350 --> 00:16:08,700
- Fiquem aqui.
- Certo.
360
00:16:09,050 --> 00:16:10,315
Este � o voo mais lento.
361
00:16:10,350 --> 00:16:11,851
Voc�s tem tempo,
se registrem na American.
362
00:16:11,851 --> 00:16:15,050
- Ele falou � Teri e Ian.
- N�s os seguimos ao aeroporto.
363
00:16:15,051 --> 00:16:16,310
Como que se dev�ssemos.
364
00:16:16,350 --> 00:16:17,950
De onde conseguiu
as passagens?
365
00:16:17,985 --> 00:16:18,750
Copa.
366
00:16:18,751 --> 00:16:20,650
Ele nos registrou
antes de pedirmos.
367
00:16:21,600 --> 00:16:22,660
Vamos � American.
368
00:16:22,661 --> 00:16:24,109
Vamos.
Vamos para American.
369
00:16:24,650 --> 00:16:27,250
Sabe se a Copa chega
primeiro do que a American?
370
00:16:27,251 --> 00:16:29,415
American.
Era esse.
371
00:16:29,450 --> 00:16:30,950
Pode n�o ser tarde.
372
00:16:31,300 --> 00:16:32,850
Estou com raiva.
373
00:16:33,850 --> 00:16:36,910
Se algu�m nos tirar
dessa fila voc� poderia
374
00:16:36,950 --> 00:16:38,515
N�o, n�o se preocupe.
Se...
375
00:16:38,550 --> 00:16:41,550
algu�m tentar pegar
eu me encarregarei.
376
00:16:42,516 --> 00:16:45,003
Obrigada.
Voc� � ador�vel.
377
00:16:45,004 --> 00:16:46,496
Isso � American.
378
00:16:47,150 --> 00:16:49,500
- Ol� pessoal.
- Elas s�o as seguintes, bonecas.
379
00:16:49,760 --> 00:16:51,760
- Porta A7.
- Obrigada.
380
00:16:51,761 --> 00:16:53,985
- Desfrutem de seu voo.
- Porta A7 � sua sa�da.
381
00:16:53,985 --> 00:16:55,567
- Obrigado.
- Porta A7.
382
00:16:55,602 --> 00:16:57,115
- Obrigado.
- Garotas.
383
00:16:57,150 --> 00:16:59,689
- Ol� garotos.
- Ol� querido.
384
00:16:59,720 --> 00:17:01,260
Sabem quantos tem?
385
00:17:01,300 --> 00:17:02,650
Est� quase completo.
386
00:17:03,950 --> 00:17:06,350
Precisamo de um Atlas.
387
00:17:06,385 --> 00:17:07,515
Deus.
388
00:17:07,550 --> 00:17:10,010
Ol� Rob e Kim,
prazer conhec�-los.
389
00:17:10,050 --> 00:17:13,610
- Digo Rob e Amber, desculpe.
- Prazer em conhec�-los, certo.
390
00:17:13,650 --> 00:17:16,150
Somos f�s deles, para n�s,
s� conhecer eles
391
00:17:16,160 --> 00:17:18,760
j� ganhamos.
392
00:17:20,850 --> 00:17:21,950
Ol�, crian�as.
393
00:17:21,985 --> 00:17:23,415
Ol�.
394
00:17:23,450 --> 00:17:25,115
Primeiro voo ou segundo?
395
00:17:25,150 --> 00:17:28,050
- Esse � para o primeiro.
- Quantos j� est�o nele?
396
00:17:28,085 --> 00:17:29,350
N�o temos certeza.
397
00:17:29,385 --> 00:17:30,685
Que saco.
398
00:17:31,050 --> 00:17:32,515
Obrigada.
399
00:17:32,550 --> 00:17:33,515
Queremos.
400
00:17:33,550 --> 00:17:35,550
Aqui, me d� para mim.
401
00:17:36,550 --> 00:17:38,550
Esperamos entrar neste voo.
402
00:17:39,550 --> 00:17:41,650
Estou nervosa,
estou nervosa.
403
00:17:41,685 --> 00:17:43,715
Precisamos entrar nesse voo.
404
00:17:43,750 --> 00:17:46,650
Damas e cavaleiros,
se esgotaram os assentos.
405
00:17:46,685 --> 00:17:48,785
- N�o h� assentos.
- N�o tem mais assentos.
406
00:17:57,050 --> 00:17:58,615
O voo da Copa Airlines
407
00:17:58,650 --> 00:18:01,950
programado para chegar quase 2
horas depois que o voo da American
408
00:18:01,985 --> 00:18:05,650
leva David e Mary,
Uchenna e Joyce, Joe e Bill...
409
00:18:05,685 --> 00:18:08,350
Dustin e Kandice,
Eric e Danielle...
410
00:18:08,385 --> 00:18:10,750
e Kevin e Andrew.
411
00:18:11,950 --> 00:18:14,985
O voo da American Airlines,
programado para chegar primeiro...
412
00:18:14,985 --> 00:18:19,985
leva John Vito e Jill,
Rob e Amber, Oswald e Danny...
413
00:18:20,185 --> 00:18:23,550
Charla e Mirna, e Teri e Ian.
414
00:18:24,550 --> 00:18:28,215
Todos os times est�o
indo � Quito, Equador.
415
00:18:28,250 --> 00:18:33,250
Ao chegar ir�o de t�xi at� a Pra�a de San
Francisco onde encontrar�o a pr�xima pista.
416
00:18:42,260 --> 00:18:43,560
Vamos Charla.
417
00:18:45,851 --> 00:18:48,550
Somos os primeiros
a deixar o aeroporto.
418
00:18:48,585 --> 00:18:50,350
Turista, indo em seu caminho.
419
00:18:50,385 --> 00:18:51,515
T�xi, vamos!
420
00:18:51,550 --> 00:18:53,950
Mais r�pido. Pise fundo!
421
00:18:54,160 --> 00:18:55,560
T�xi, t�xi!
422
00:18:57,301 --> 00:18:58,800
Estamos apressados.
423
00:18:58,810 --> 00:19:00,910
Sabe aonde est�?
Certeza, cara?
424
00:19:06,001 --> 00:19:07,600
Estamos em �ltimos.
425
00:19:09,500 --> 00:19:14,500
Bem agora, minhas m�os suam e minha cara
est� como se eu estivesse na menopausa.
426
00:19:16,300 --> 00:19:21,265
Mais r�pido, r�pido.
Isso est� pouco r�pido.
427
00:19:21,300 --> 00:19:25,000
Cara, v� na frente deles,
v� na frente deles.
428
00:19:26,100 --> 00:19:27,800
Acabamos de passar
Charla e Mirna.
429
00:19:27,835 --> 00:19:29,517
Excelente!
430
00:19:29,552 --> 00:19:31,165
Diabos.
431
00:19:31,200 --> 00:19:32,600
O time nos passou.
432
00:19:42,200 --> 00:19:46,587
Aqui, Aqui. Bom motorista.
Grande atalho. Gostei disso.
433
00:19:46,588 --> 00:19:47,888
Vamos Amber.
434
00:19:52,056 --> 00:19:54,029
Rob e Amber nos ganharam.
435
00:19:54,441 --> 00:19:56,641
Acho que provavelmente
seja aqui na esquerda.
436
00:19:56,653 --> 00:19:58,560
Ali est�o Rob e Amber.
Os vi. Vamos.
437
00:19:58,600 --> 00:19:59,840
Maldi��o.
438
00:19:59,880 --> 00:20:03,600
Ali est�o Rob e Amber,
vamos Mirna.
439
00:20:05,167 --> 00:20:06,826
Encontrem o Restaurante Pim's...
440
00:20:06,866 --> 00:20:09,982
Os times devem ir
5 km ao Restaurante Pim's
441
00:20:10,017 --> 00:20:13,159
onde pegar�o um n�mero
para receber uma destas
442
00:20:13,199 --> 00:20:18,000
horas de sa�da para a manh�
seguinte: 7:00, 7:15 e 7:30.
443
00:20:19,126 --> 00:20:21,100
Vamos pegar um n�mero.
Vamos.
444
00:20:21,135 --> 00:20:22,435
Restaurante Pim's.
445
00:20:23,746 --> 00:20:26,150
- Devemos pegar um n�mero.
- Temos que chegar r�pido.
446
00:20:26,150 --> 00:20:29,012
Encontrem o restaurante Pim's.
Sim, vamos comer!
447
00:20:29,343 --> 00:20:31,075
- Conhece?
- Sim.
448
00:20:31,933 --> 00:20:33,065
Restaurante Pim's.
449
00:20:33,100 --> 00:20:36,500
Chegamos no t�xi antes deles,
como chegaram primeiro?
450
00:20:36,501 --> 00:20:40,700
Temos um grande motorista, nos levou
� pra�a antes de qualquer outro.
451
00:20:41,510 --> 00:20:43,810
O gerente tem
algo para voc�s.
452
00:20:45,000 --> 00:20:46,900
Estamos de baixo do
fogo neste momento.
453
00:20:47,752 --> 00:20:49,600
Pim's?
J� vi, bem ali.
454
00:20:51,300 --> 00:20:53,300
Eu vi, vamos.
455
00:20:55,600 --> 00:20:57,300
- Bem-vindos � Pim's.
- 07:00.
456
00:20:57,500 --> 00:20:59,460
Temos o segundo.
Obrigada Senhor.
457
00:20:59,500 --> 00:21:00,900
Sa�da �s 07:00.
458
00:21:03,000 --> 00:21:04,765
Cara, olha
Charla e Mirna.
459
00:21:04,800 --> 00:21:07,600
A garotas est�o aqui.
Vamos, vamos.
460
00:21:07,810 --> 00:21:10,800
- Para que ser� o numero?
- Para comer torta.
461
00:21:11,800 --> 00:21:14,002
Tem sa�da �s 07:00.
462
00:21:14,037 --> 00:21:17,200
Sa�da �s 07:00,
amanhecer especial.
463
00:21:17,235 --> 00:21:18,590
O glamour de tudo isso.
464
00:21:18,600 --> 00:21:19,900
Tem insetos aqui?
465
00:21:20,543 --> 00:21:24,600
Conseguimos a primeira
hora de sa�da, 07:00.
466
00:21:24,601 --> 00:21:27,487
Se nos perguntarem com quem
queremos competir na corrida
467
00:21:27,492 --> 00:21:30,100
realmente com ningu�m, mas acho
que todos os demais te responderiam
468
00:21:30,100 --> 00:21:33,735
a essa pregunta como Rob e Amber. Eu
gostaria de competir com Rob e Amber.
469
00:21:33,735 --> 00:21:37,817
Conhecemos Rob e Amber porque
obviamente vivemos neste planeta.
470
00:21:37,852 --> 00:21:41,900
Rob e Amber s�o realmente uns
fortes competidores, eles s�o
471
00:21:41,935 --> 00:21:43,265
um time a vencer.
472
00:21:43,300 --> 00:21:46,700
Estou farto de Rob e Amber, acho
que Am�rica tamb�m pode estar.
473
00:21:46,701 --> 00:21:48,765
Querida, voc� fez
muito bem hoje.
474
00:21:48,800 --> 00:21:51,300
- Fizemos muito bem.
- Fizemos muito bem.
475
00:21:51,301 --> 00:21:55,300
N�o perdemos. Tem passado
anos, mas ainda conseguimos.
476
00:21:56,400 --> 00:21:58,699
- Ol�.
- Bem-vindos.
477
00:21:58,700 --> 00:22:00,800
Qual � sua
hora de partida?
478
00:22:00,835 --> 00:22:03,400
7:15. E voc�s?
479
00:22:03,435 --> 00:22:04,665
7:00.
480
00:22:04,700 --> 00:22:06,500
Todo mundo sai �s 7:00?
481
00:22:06,535 --> 00:22:08,265
N�s somos os
primeiros de 7:15.
482
00:22:08,300 --> 00:22:11,900
Sempre h� uma coisa boa,
h� um voo atr�s de n�s.
483
00:22:14,300 --> 00:22:16,200
T�xi!
484
00:22:16,870 --> 00:22:19,499
- Pra�a de San Francisco.
- Certo.
485
00:22:19,500 --> 00:22:22,865
Parece que fomos as
primeiras a sair dali.
486
00:22:22,900 --> 00:22:27,600
Acho que os demais times n�o est�o
cansados ainda mas aqui v�o av�s.
487
00:22:30,000 --> 00:22:31,300
Pra�a de San Francisco.
488
00:22:32,700 --> 00:22:34,100
Estamos em Quito.
489
00:22:34,135 --> 00:22:35,165
T�xi!
490
00:22:35,200 --> 00:22:36,965
Pra�a de San Francisco.
491
00:22:37,000 --> 00:22:40,100
Temos vindo do �ltimo ao primeiro
lugar, podemos fazer de novo.
492
00:22:42,300 --> 00:22:46,300
O fato dos outros times n�o
estarem aqui, me d�i. De verdade.
493
00:22:46,335 --> 00:22:49,665
N�s lhes daremos um grande
abra�o quando chegarem.
494
00:22:49,700 --> 00:22:52,700
Encontrem o restaurante Pim's,
o gerente tem algo para voc�s.
495
00:22:53,967 --> 00:22:56,801
V� ao restaurante Oim's, o gerente
tem algo para voc�s. Peguem um n�mero.
496
00:22:56,801 --> 00:22:58,101
Voltaremos.
497
00:22:58,400 --> 00:23:00,735
- Restaurante Pim's
- O gerente tem algo para voc�s.
498
00:23:00,735 --> 00:23:02,400
Peguem um n�mero.
Certo, vamos.
499
00:23:03,600 --> 00:23:05,900
L� encima est�
a caixa de pista.
500
00:23:07,919 --> 00:23:09,287
Olhe, peguem um n�mero.
501
00:23:10,900 --> 00:23:12,200
N�o nos passem.
502
00:23:13,162 --> 00:23:16,212
- N�o permita que nos passem.
- Nos passaram, s�o Dave e Mary.
503
00:23:16,759 --> 00:23:18,143
Quero dirigir o carro.
504
00:23:18,178 --> 00:23:19,900
Posso pegar o carro
e dirigir, por favor?
505
00:23:19,900 --> 00:23:22,000
� aqui, bem ali.
Vejo a caixa.
506
00:23:22,035 --> 00:23:23,335
Vamos. Vamos.
507
00:23:30,300 --> 00:23:32,100
Drew, vamos, levante, cara,
levante.
508
00:23:40,050 --> 00:23:44,649
Drew, vamos, levante,
Cara, levante.
509
00:23:44,684 --> 00:23:46,649
Levante, levante.
510
00:23:46,650 --> 00:23:47,715
Vamos, vamos.
511
00:23:47,750 --> 00:23:49,715
Temos que subir de novo.
Vamos, vamos.
512
00:23:49,750 --> 00:23:52,650
Acho que desloquei o ombro.
513
00:23:52,685 --> 00:23:54,950
Montei nesse.
514
00:23:58,350 --> 00:24:00,810
7:15. Somos as primeiras
de nosso grupo.
515
00:24:00,850 --> 00:24:04,550
7:15. Somos o n�mero 7, acho que
me sinto realmente bem por isso.
516
00:24:06,150 --> 00:24:07,950
Acho que provavelmente
voc� raspou...
517
00:24:08,150 --> 00:24:09,615
N�o, � meu ombro.
518
00:24:09,650 --> 00:24:12,650
N�o estaria se mexendo dessa
maneira se estivesse quebrado.
519
00:24:12,685 --> 00:24:14,650
Aqui � o restaurante Pim's?
520
00:24:14,685 --> 00:24:18,026
Pega um n�mero!
521
00:24:18,061 --> 00:24:19,850
Obrigada. 07:15.
522
00:24:20,850 --> 00:24:22,300
Dem�nios.
523
00:24:22,335 --> 00:24:23,715
Sa�da �s 7:30.
524
00:24:23,750 --> 00:24:26,151
Foi um grande erro n�o conseguir
estar no primeiro avi�o.
525
00:24:26,151 --> 00:24:28,201
15 minutos poderia
nos custar todo o jogo.
526
00:24:29,750 --> 00:24:31,550
- Est� sangrando de novo?
- Sim.
527
00:24:31,560 --> 00:24:33,810
- Se encarregue do meu joelho?
- Estou nisso.
528
00:24:33,850 --> 00:24:36,731
Isso n�o � muito.
N�o me preocupo por isso.
529
00:24:36,850 --> 00:24:38,550
Meu ombro est� melhor.
530
00:24:38,950 --> 00:24:40,250
Esse n�o �
outro time?
531
00:24:41,570 --> 00:24:42,650
Pare, pare, pare!
532
00:24:42,685 --> 00:24:43,985
Vamos!
533
00:24:49,860 --> 00:24:52,260
Eu n�o gostaria
de estar em �ltimo.
534
00:24:55,429 --> 00:24:56,879
Damas e cavaleiros,
boa noite.
535
00:25:12,200 --> 00:25:14,700
V� at� o Parque
Nacional Cotopaxi.
536
00:25:15,100 --> 00:25:16,760
Usando um mapa proporcional...
537
00:25:16,800 --> 00:25:19,642
os times devem ir nestes
carros desde o estacionamento
538
00:25:19,647 --> 00:25:24,186
105 km at� a Fazenda Yanahurco.
Uma reserva ecol�gica...
539
00:25:24,191 --> 00:25:28,260
no Parque Nacional Cotopaxi, onde
encontrar�o sua pr�xima pista.
540
00:25:28,300 --> 00:25:31,600
� aconselhado � eles entrar
pela entrada norte do parque.
541
00:25:33,100 --> 00:25:35,685
Vamos.
542
00:25:36,500 --> 00:25:37,400
Talvez esteja ali dentro.
543
00:25:37,435 --> 00:25:38,765
Estacionamento?
544
00:25:38,800 --> 00:25:42,800
- Aqui, acho que s�o essas.
- Vamos ao Parque Nacional Cotopaxi.
545
00:25:43,300 --> 00:25:44,600
Voc� me disse.
546
00:25:45,300 --> 00:25:46,842
� aqui.
� esse.
547
00:25:46,877 --> 00:25:48,177
Eu dirijo.
548
00:25:48,700 --> 00:25:51,100
Devemos procurar o Parque
Nacional Cotopaxi.
549
00:25:51,135 --> 00:25:55,100
Temos que perguntar pra algu�m.
550
00:25:55,135 --> 00:25:56,200
Ali est� outro time.
551
00:25:56,235 --> 00:25:57,900
Est�o muito perto.
552
00:25:59,300 --> 00:26:00,065
Venha. Venha.
553
00:26:00,100 --> 00:26:02,200
N�o consigo dirigir muito bem.
554
00:26:02,235 --> 00:26:04,600
E vou virar.
555
00:26:05,900 --> 00:26:07,200
Deus nos ajude.
556
00:26:11,500 --> 00:26:13,335
- Temos que ser r�pidos.
- Eu sei, eu sei.
557
00:26:13,335 --> 00:26:14,600
Parque Nacional Cotopaxi.
558
00:26:14,635 --> 00:26:15,760
Vamos por aqui.
559
00:26:15,800 --> 00:26:16,465
Vamos, Teri.
560
00:26:16,500 --> 00:26:18,397
Temos que tomar nossos carros.
561
00:26:20,000 --> 00:26:21,335
- Est� marcado.
- Eu dirijo.
562
00:26:21,335 --> 00:26:22,865
Certo.
563
00:26:22,900 --> 00:26:24,200
Vamos, Teri.
564
00:26:25,300 --> 00:26:26,760
Vamos ter que pass�-los.
565
00:26:26,800 --> 00:26:28,200
Pode fazer, r�pido.
566
00:26:28,500 --> 00:26:29,800
N�o fique na minha frente.
567
00:26:31,600 --> 00:26:32,165
Conseguimos.
568
00:26:32,200 --> 00:26:34,700
Eles est�o. Eu te disse, est�o
competindo realmente forte.
569
00:26:34,700 --> 00:26:38,200
Todo mundo os subestima porque
eles tem apar�ncia de anci�os.
570
00:26:39,200 --> 00:26:40,978
- Conseguimos, garota.
- � assim, querida.
571
00:26:40,978 --> 00:26:43,500
Vamos ver se encontramos
o Parque Nacional Cotopaxi.
572
00:26:43,500 --> 00:26:44,465
Isso � uma loucura.
573
00:26:44,500 --> 00:26:46,900
Ter que dirigir
atrav�s destas ruas.
574
00:26:50,200 --> 00:26:51,560
Onde est� este parque?
575
00:26:51,600 --> 00:26:53,400
N�o me deixe nervoso.
576
00:26:54,500 --> 00:26:57,000
Sabe aonde est� o Parque
Nacional Cotopaxi?
577
00:26:57,200 --> 00:26:59,000
N�o falo ingl�s.
578
00:26:59,300 --> 00:27:00,800
Estamos perdendo tempo, vamos.
579
00:27:01,100 --> 00:27:02,400
Segure isso.
580
00:27:06,900 --> 00:27:08,200
Voc� sabe?
581
00:27:08,600 --> 00:27:10,135
- Bom trabalho, querido.
- � isso.
582
00:27:10,135 --> 00:27:11,435
Esse � o caminho certo.
583
00:27:16,600 --> 00:27:17,960
Vamos seguir ele.
584
00:27:18,000 --> 00:27:19,900
Temos realmente pressa.
585
00:27:24,100 --> 00:27:26,400
V� at� o Parque
Nacional Cotopaxi.
586
00:27:26,900 --> 00:27:28,717
Vamos.
587
00:27:28,752 --> 00:27:30,052
� isso.
588
00:27:30,200 --> 00:27:31,400
Vamos jogar e pegar.
589
00:27:31,435 --> 00:27:32,785
Precisamos seguir por aqui.
590
00:27:33,400 --> 00:27:34,265
� aqui.
591
00:27:34,300 --> 00:27:35,600
Estacionamento.
Pegue.
592
00:27:36,000 --> 00:27:37,065
Peguei, querida.
593
00:27:37,100 --> 00:27:39,700
Deve estar brincando.
Ele me empurrou fora dali.
594
00:27:39,735 --> 00:27:41,700
Drew, voc� �
realmente um idiota.
595
00:27:42,000 --> 00:27:44,235
Apenas bloqueie eles para
n�o poderem ir na nossa frente.
596
00:27:44,235 --> 00:27:46,165
Devemos ir por ali.
597
00:27:46,200 --> 00:27:48,660
Temos que chegar ao
Parque Nacional Cotopaxi.
598
00:27:48,700 --> 00:27:50,150
Esquerda, esquerda, esquerda.
599
00:27:50,500 --> 00:27:52,000
Esquerda, esquerda, esquerda.
600
00:27:52,035 --> 00:27:53,685
Esperemos que
n�o seja t�o longe.
601
00:27:54,700 --> 00:27:58,300
Meu nome � Mirna,
essa � minha prima Charla.
602
00:28:02,300 --> 00:28:06,360
Para Charla e eu, o que fazemos
melhor � interagir com os locais.
603
00:28:06,400 --> 00:28:08,800
N�o temos medo deles
e realmente desfrutamos.
604
00:28:11,700 --> 00:28:13,900
Queremos ir ao
Parque Nacional Cotopaxi.
605
00:28:14,900 --> 00:28:16,200
Te seguimos?
606
00:28:21,500 --> 00:28:22,800
Vamos.
607
00:28:27,163 --> 00:28:29,100
Faremos Off Road aqui?
608
00:28:33,100 --> 00:28:34,750
Acha que vamos
em primeiro lugar?
609
00:28:34,785 --> 00:28:36,400
N�o sei se iremos
em primeiro lugar.
610
00:28:36,400 --> 00:28:39,900
Todo mundo poderia ter se perdido
enquanto n�s seguimos o t�xi.
611
00:28:39,935 --> 00:28:41,300
Est� parando.
612
00:28:42,700 --> 00:28:44,500
- Parque Nacional Cotopaxi?
- Sim.
613
00:28:46,400 --> 00:28:47,700
A uma hora?
614
00:28:49,400 --> 00:28:50,850
- Este � o parque.
- Cotopaxi.
615
00:28:51,600 --> 00:28:52,900
Sim, estamos aqui.
616
00:28:58,900 --> 00:29:00,260
Sobre uma hora.
617
00:29:00,300 --> 00:29:02,000
O parque � enorme.
618
00:29:02,200 --> 00:29:03,835
Eu sei, poder�amos
entrar pelo lado errado.
619
00:29:03,835 --> 00:29:05,965
Diz, usar a entrada norte.
620
00:29:06,000 --> 00:29:08,270
- Deve usar a entrada norte.
- � essa.
621
00:29:08,275 --> 00:29:10,561
- Por aqui.
- A esquerda.
622
00:29:12,500 --> 00:29:14,500
Certo, espera um
segundo, ele disse.
623
00:29:25,300 --> 00:29:26,600
� todo o caminho de volta.
624
00:29:30,200 --> 00:29:31,800
J� que estamos
aqui poder�amos...
625
00:29:31,800 --> 00:29:35,260
Nunca saber� se podemos ser capazes
de usar a entrada sul. Tentaremos.
626
00:29:35,300 --> 00:29:36,899
Muito obrigada amigo.
627
00:29:38,500 --> 00:29:40,700
Inventaremos algo.
628
00:29:43,200 --> 00:29:45,300
Ali h� um aviso, l� encima.
629
00:29:45,500 --> 00:29:47,265
Parque a esquerda.
630
00:29:47,300 --> 00:29:48,735
Acho que temos
meio caminho andado.
631
00:29:48,735 --> 00:29:50,400
Est� fazendo uma boa navega��o.
632
00:29:53,600 --> 00:29:57,716
� mais agrad�vel quando estamos
por nossa conta, s� Bill...
633
00:29:57,751 --> 00:30:01,833
e eu, navegando e dirigindo.
Nos concentramos no que fazemos.
634
00:30:05,000 --> 00:30:06,700
� bem l�, l� encima. Viu?
635
00:30:06,735 --> 00:30:08,035
Sim, eu vi.
636
00:30:08,200 --> 00:30:10,465
Desvio.
Arrebentar ou Recuperar.
637
00:30:10,500 --> 00:30:13,400
Neste Desvio, os times devem
escolher entre duas tarefas
638
00:30:13,435 --> 00:30:16,467
da hist�ria e
tradi��o do Equador.
639
00:30:16,502 --> 00:30:19,560
As op��es: Arrebanhar
ou Recuperar.
640
00:30:19,600 --> 00:30:23,600
Em Arrebanhar, os times ajudar�o
os vaqueiros a la�ar, segurar
641
00:30:23,800 --> 00:30:26,165
e amarrar um cavalo salvagem.
642
00:30:26,200 --> 00:30:29,965
Quando os cascos crescem t�o largos
n�o podem caminhar apropriadamente.
643
00:30:30,000 --> 00:30:33,335
O time deve utilizar as ferramentas
tradicionais para cortas os cascos
644
00:30:33,335 --> 00:30:36,400
at� um n�vel seguro.
645
00:30:36,900 --> 00:30:40,500
Quando eles liberarem o cavalo,
receber�o sua pr�xima pista.
646
00:30:40,900 --> 00:30:45,509
Em Recuperar, um membro do time
colocar� um uniforme militar da �poca
647
00:30:45,544 --> 00:30:49,500
e o time deve procurar tr�s
objetos perdidos do uniforme.
648
00:30:49,800 --> 00:30:52,365
Um distintivo, uma
espada e um bot�o.
649
00:30:52,400 --> 00:30:55,465
Quando terminarem, um general
lhes dar� a pr�xima pista.
650
00:30:55,500 --> 00:30:59,250
Certo, vamos fazer o outro, porque
sempre falamos que os animais s�o fortes.
651
00:31:00,800 --> 00:31:01,665
Escolhe um uniforme.
652
00:31:01,700 --> 00:31:04,500
Procurem no campo os
objetos que v�o com uniforme.
653
00:31:04,535 --> 00:31:06,267
Vamos come�ar.
654
00:31:06,302 --> 00:31:07,801
� toda essa �rea.
655
00:31:07,836 --> 00:31:09,300
Encontrei a espada.
656
00:31:12,400 --> 00:31:14,000
Como vamos a encontrar o bot�o?
657
00:31:14,200 --> 00:31:16,800
Olha do lado de todos
esses pequenos arbustos.
658
00:31:17,100 --> 00:31:18,100
Este � o parque.
659
00:31:18,135 --> 00:31:19,065
Isso.
660
00:31:19,100 --> 00:31:21,400
Aqui vamos!
661
00:31:22,600 --> 00:31:24,900
Quanto tempo vamos
continuar fazendo isso?
662
00:31:26,600 --> 00:31:28,735
Acho que este cavalo est�
tentando nos dizer algo.
663
00:31:28,735 --> 00:31:30,465
Ali h� um aviso, bem ali.
664
00:31:30,500 --> 00:31:32,565
Este � o Parque
Nacional Cotopaxi.
665
00:31:32,600 --> 00:31:35,235
- Sinto que estamos mais perto.
- Suficiente � suficiente.
666
00:31:35,235 --> 00:31:37,900
Vamos gastar tr�s horas
caminhando em volta desse campo.
667
00:31:37,900 --> 00:31:38,865
Que saco.
668
00:31:38,900 --> 00:31:42,100
N�o importa que seja um saco,
vamos fazer o outro agora.
669
00:31:45,100 --> 00:31:48,300
Meu Deus.
670
00:31:52,900 --> 00:31:53,465
Este � o caminho.
671
00:31:53,500 --> 00:31:55,600
Escolha um time de vaqueiros.
672
00:31:56,300 --> 00:31:57,600
Pega um.
673
00:32:01,100 --> 00:32:01,860
Pegou um?
674
00:32:01,900 --> 00:32:02,760
Vamos.
675
00:32:02,800 --> 00:32:04,100
Vamos, cara.
676
00:32:06,600 --> 00:32:07,900
Pronto?
677
00:32:11,200 --> 00:32:12,465
Amber, voc� consegue fazer isso?
678
00:32:12,500 --> 00:32:15,600
Esta � a coisa mais estranha
que eu j� fiz na minha vida.
679
00:32:15,635 --> 00:32:18,200
N�o sei porque n�o
fizemos isso antes.
680
00:32:18,500 --> 00:32:20,850
Espero que os outros times
estejam atr�s de n�s.
681
00:32:21,200 --> 00:32:23,700
Arrebanhar ou Recuperar?
682
00:32:25,100 --> 00:32:27,065
Escolhemos Arrebanhar...
683
00:32:27,100 --> 00:32:29,400
porque eu sempre quis
uma carreira de beleza,
684
00:32:29,435 --> 00:32:32,265
ent�o se posso cortar
as unhas de um cavalo,
685
00:32:32,300 --> 00:32:35,860
posso seguramente cortar o cabelo
de algu�m e fazer manicure.
686
00:32:35,900 --> 00:32:37,000
Est�o ali.
687
00:32:37,200 --> 00:32:39,060
- Rob e Amber.
- Os garotos de Miami.
688
00:32:39,100 --> 00:32:40,400
- Fez na linha?
- Sim.
689
00:32:43,100 --> 00:32:44,800
N�o fique muito perto.
690
00:32:49,000 --> 00:32:50,400
Pare, certo.
691
00:32:52,200 --> 00:32:53,500
Obrigado.
692
00:32:54,400 --> 00:32:56,665
V� at� o pr�ximo pit-stop.
693
00:32:56,700 --> 00:33:00,700
Os times agora devem subir a colina
fechada at� o mirador Cotopax�.
694
00:33:01,600 --> 00:33:04,300
Este mirador � o pit-stop
desta etapa da corrida.
695
00:33:04,335 --> 00:33:07,400
O �ltimo time a chegar
aqui ser� eliminado.
696
00:33:09,000 --> 00:33:12,000
Vamos, querida, dev�amos
ter feito isso primeiro.
697
00:33:12,035 --> 00:33:14,100
A nossa maneira, pequeno guido.
698
00:33:17,600 --> 00:33:19,000
� bom, � bom.
699
00:33:19,035 --> 00:33:20,460
Falta fazer a linha.
700
00:33:20,500 --> 00:33:22,200
Ele vai levantar e ficar louco.
701
00:33:25,300 --> 00:33:27,100
V� a p� at� o pit-stop.
702
00:33:27,135 --> 00:33:29,267
Vamos, que j� vem um carro.
703
00:33:29,302 --> 00:33:31,400
Aqui estamos, j� chegamos!
704
00:33:33,100 --> 00:33:35,000
Somos o primeiro time a chegar.
705
00:33:37,300 --> 00:33:38,900
Isso seria milagre de Deus.
706
00:33:38,935 --> 00:33:40,235
Est� escutando?
707
00:33:43,300 --> 00:33:44,600
� ali, Amber.
708
00:33:49,700 --> 00:33:51,500
Bem-vindos ao Equador.
709
00:33:53,300 --> 00:33:55,000
Rob, voc� pode rir.
710
00:33:55,400 --> 00:33:57,900
Voc�s s�o o time
n�mero um. Parab�ns.
711
00:34:01,900 --> 00:34:03,465
Tenho boas not�cias para voc�s.
712
00:34:03,500 --> 00:34:05,200
Como ganhadores desta
etapa da corrida...
713
00:34:05,200 --> 00:34:10,199
voc�s ganharam uma viajem ao espetacular
Four Seasons de Whistler, Canada.
714
00:34:10,200 --> 00:34:14,200
Onde viajar�o �s montanhas e
desfrutar�o de 5 dias de esqui...
715
00:34:14,600 --> 00:34:18,600
cenas gourmet, spa, passeios...
716
00:34:18,900 --> 00:34:22,300
e compras na vila Whistler.
717
00:34:23,900 --> 00:34:27,500
Eu te disse Phil, quando disse
na partida, j� estava decidido.
718
00:34:29,800 --> 00:34:32,000
Desvio. Arrebanhar ou Recuperar?
719
00:34:32,035 --> 00:34:32,865
Arrebanhar.
720
00:34:32,900 --> 00:34:34,600
Voc� � uma pessoa de cavalo.
721
00:34:37,300 --> 00:34:39,300
Pegamos os times das 7:15.
722
00:34:39,335 --> 00:34:40,365
Meu Deus.
723
00:34:40,400 --> 00:34:42,600
Uchenna e Joyce
e as garotas loiras.
724
00:34:42,635 --> 00:34:44,765
Sou competitivo,
n�o gosto de perder.
725
00:34:44,800 --> 00:34:47,600
Isso � uma competi��o e
quando v� a competi��o...
726
00:34:47,635 --> 00:34:49,000
deve se por um pouco mais.
727
00:34:51,900 --> 00:34:53,900
- Vamos rode�-los.
- Absolutamente.
728
00:34:54,500 --> 00:34:55,165
Dem�nios!
729
00:34:55,200 --> 00:34:57,465
Elos nos passaram.
730
00:34:57,500 --> 00:34:59,160
Eles est�o deixando passar.
731
00:34:59,200 --> 00:35:00,560
Desculpe, pessoal.
732
00:35:00,600 --> 00:35:04,500
Eles ir�o. Eles hesitaram por um
pequeno buraco no caminho...
733
00:35:04,535 --> 00:35:06,600
eles n�o sabem o
que significa hesitar...
734
00:35:06,800 --> 00:35:08,200
ent�o passe sobre eles.
735
00:35:08,235 --> 00:35:10,100
Oswald e Danny.
736
00:35:10,300 --> 00:35:11,750
Voc�s s�o o time n�mero dois.
737
00:35:16,800 --> 00:35:18,860
Olha bem o que
poderia ser uma flecha.
738
00:35:18,900 --> 00:35:20,900
Viemos pelo sul.
739
00:35:21,500 --> 00:35:22,699
Sabe aonde � isso?
740
00:35:22,700 --> 00:35:24,165
Sim, sei aonde �.
741
00:35:24,200 --> 00:35:26,065
Est� no outro lado
do Parque Cotopaxi.
742
00:35:26,100 --> 00:35:28,535
Quanto tempo levar�amos
para voltar por esse caminho?
743
00:35:28,535 --> 00:35:29,835
Provavelmente uma hora.
744
00:35:34,435 --> 00:35:36,665
Peru � agrad�vel.
� muito bonito.
745
00:35:36,700 --> 00:35:39,750
Tenho certeza de que Peru �
agrad�vel, mas estamos no Equador.
746
00:35:39,900 --> 00:35:41,200
Siga o �nibus.
747
00:35:42,000 --> 00:35:45,065
- Na primeira etapa n�o desejo sair.
- Eu menos.
748
00:35:45,100 --> 00:35:48,200
Se eu n�o estiver agarrando
sua m�o n�o posso fazer nada.
749
00:35:49,300 --> 00:35:51,300
Parque Nacional Cotopaxi?
750
00:35:51,335 --> 00:35:52,167
Este caminho?
751
00:35:52,202 --> 00:35:53,560
N�o, n�o, n�o.
752
00:35:53,600 --> 00:35:55,100
- Direita?
- Sim.
753
00:35:56,400 --> 00:35:59,400
Tivemos endere�os ruins e o cara
nos disse o caminho errado.
754
00:35:59,435 --> 00:36:00,735
Maldi��o.
755
00:36:01,300 --> 00:36:04,300
Cara, est�vamos
fazendo uma grande etapa.
756
00:36:04,335 --> 00:36:06,867
Isso nos pode colocar
no �ltimo lugar.
757
00:36:06,902 --> 00:36:09,365
Quando se pensa que
o caminho est� livre...
758
00:36:09,400 --> 00:36:11,400
pode te estragar
bem r�pido, certo?
759
00:36:17,400 --> 00:36:20,400
Um cara a quem seguimos
nos levou pelo caminho errado
760
00:36:20,435 --> 00:36:23,400
ent�o acho que estamos em
uma m� condi��o neste momento.
761
00:36:24,000 --> 00:36:25,665
N�o vejo ningu�m fazendo.
762
00:36:25,700 --> 00:36:29,760
Acha que estaremos fazendo
durante toda a noite?
763
00:36:29,800 --> 00:36:31,800
N�o o que mais esperar.
764
00:36:34,500 --> 00:36:35,860
- Certo?
- Sim.
765
00:36:35,900 --> 00:36:38,800
V� a p� ao pr�ximo pit-stop.
766
00:36:38,835 --> 00:36:40,365
H� outros times aqui.
767
00:36:40,400 --> 00:36:42,650
Vamos, temos que ir.
Mais dois est�o chegando.
768
00:36:45,900 --> 00:36:47,200
Arrebanhar ou Recuperar?
769
00:36:47,500 --> 00:36:48,865
Arrebanhar ou Recuperar?
770
00:36:48,900 --> 00:36:50,200
Vamos fazer dos cavalos.
771
00:36:50,900 --> 00:36:52,100
Arrebanhar � por aqui.
772
00:36:52,135 --> 00:36:53,360
Estamos aqui, Phil.
773
00:36:53,400 --> 00:36:55,146
- Teri e Ian...
- Sim, senhor.
774
00:36:55,151 --> 00:36:57,354
Voc�s s�o o time n�mero tr�s.
775
00:36:58,099 --> 00:36:59,060
Continuamos!
776
00:36:59,100 --> 00:37:00,365
Por favor s� dirija!
777
00:37:00,400 --> 00:37:02,034
Estou dirigindo,
estou dirigindo.
778
00:37:02,035 --> 00:37:04,617
- H� um carro atr�s de n�s.
- S�o os de Kentuckys.
779
00:37:04,652 --> 00:37:05,565
Parece que s�o Dave e Mary.
780
00:37:05,600 --> 00:37:06,765
N�o deixem que passem.
781
00:37:06,800 --> 00:37:10,400
S�o Kevin e Drew, n�o sei se poderemos
passar-los, mas Dave � incr�vel.
782
00:37:10,435 --> 00:37:12,900
Coloquei na tra��o das 4 rodas.
783
00:37:13,800 --> 00:37:15,100
Sustente.
784
00:37:17,100 --> 00:37:18,835
N�o posso acreditar que
lhes deixou fazer isso.
785
00:37:18,835 --> 00:37:21,100
Ele tinha espa�o e
estava preparado.
786
00:37:21,135 --> 00:37:22,365
Tive que parar um pouco.
787
00:37:22,400 --> 00:37:24,500
Isso � divertido
para voc�, n�o �?
788
00:37:24,535 --> 00:37:25,835
Sim.
789
00:37:28,400 --> 00:37:29,700
Deixe disso.
790
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
Aqui est� a entrada norte.
791
00:37:31,800 --> 00:37:32,765
Est� � a entrada sul.
792
00:37:32,800 --> 00:37:34,350
Podemos entrar pelo
lado errado.
793
00:37:36,800 --> 00:37:38,865
Podem chegar em Yanahurco
por aqui tamb�m.
794
00:37:38,900 --> 00:37:41,500
Vamos ir por este caminho
e espero que seja o melhor.
795
00:37:45,400 --> 00:37:47,300
Estou tocando pupu
neste momento.
796
00:37:47,335 --> 00:37:49,065
Estou cortando as unhas.
797
00:37:49,100 --> 00:37:50,999
Os guidos gostam,
como fazem isso.
798
00:37:51,000 --> 00:37:52,500
H� outros times chegando.
799
00:37:54,000 --> 00:37:56,865
- Desvio.
- Arrebanhar ou Recuperar.
800
00:37:56,900 --> 00:37:58,400
N�s vamos procurar em um campo.
801
00:37:58,400 --> 00:37:58,965
Arrebanhar.
802
00:37:59,000 --> 00:38:00,300
R�pido, r�pido.
803
00:38:03,400 --> 00:38:05,200
V� at� o pit-stop.
804
00:38:05,235 --> 00:38:06,535
Isso � pra voc�?
805
00:38:08,200 --> 00:38:08,699
Tenho a pista.
806
00:38:08,700 --> 00:38:11,100
V� a p� at� o pit-stop.
807
00:38:12,600 --> 00:38:14,235
Acho que viemos
pelo caminho errado.
808
00:38:14,235 --> 00:38:16,800
N�o sei pra onde vamos.
809
00:38:16,835 --> 00:38:18,100
Eric e Danielle.
810
00:38:18,135 --> 00:38:19,460
Sim, Phil.
811
00:38:19,500 --> 00:38:21,035
Voc�s s�o o time n�mero quatro.
812
00:38:21,035 --> 00:38:22,335
N�o est� mal.
813
00:38:22,600 --> 00:38:26,560
Isso tem sido muito estressante.
814
00:38:26,600 --> 00:38:28,900
N�o vejo nada se n�o rochas.
815
00:38:29,400 --> 00:38:31,200
Joe e Bill, time Guido,
816
00:38:32,000 --> 00:38:33,800
voc�s s�o o time n�mero cinco.
817
00:38:36,500 --> 00:38:38,900
Esse � um dos nossos?
818
00:38:38,935 --> 00:38:39,565
Sim.
819
00:38:39,600 --> 00:38:41,200
H� um time atr�s de n�s.
820
00:38:41,235 --> 00:38:43,167
� Charla e Mirna.
821
00:38:43,202 --> 00:38:44,951
Olha ela, ela � charmosa.
822
00:38:44,986 --> 00:38:46,665
O que est� acontecendo?
823
00:38:46,700 --> 00:38:49,100
Kentuckys est�o atr�s
de n�s.
824
00:38:49,135 --> 00:38:51,217
Meu Deus.
Aonde dem�nio v�o?
825
00:38:51,252 --> 00:38:53,265
N�s n�o sabemos aonde vamos.
826
00:38:53,300 --> 00:38:55,250
Acho que elas pensam
que est�o perdidas.
827
00:38:56,200 --> 00:38:59,660
N�o estamos perdidas e eles
vencer�o a corrida a p�.
828
00:38:59,700 --> 00:39:01,000
Sim, � assim.
829
00:39:01,400 --> 00:39:03,060
Estamos t�o fora disso, Vito.
830
00:39:03,100 --> 00:39:05,200
Porque entramos pelo
lado errado do parque.
831
00:39:05,235 --> 00:39:06,700
Isso definitivamente
n�o � um sinal bom.
832
00:39:06,700 --> 00:39:10,700
Pensa em quantas vezes achamos que
est�vamos em �ltimos e n�o est�vamos.
833
00:39:11,200 --> 00:39:12,500
Trate de fazer o melhor.
834
00:39:17,200 --> 00:39:18,550
Cara.
835
00:39:18,585 --> 00:39:19,792
O que aconteceu?
836
00:39:19,827 --> 00:39:20,965
Me deixe ver.
837
00:39:21,000 --> 00:39:22,450
Temos um pneu furado, cara.
838
00:39:22,485 --> 00:39:23,900
O qu� vamos fazer?
839
00:39:26,100 --> 00:39:27,500
Obrigada por sua ajuda.
840
00:39:27,800 --> 00:39:30,100
V� a p� at� o pit-stop.
841
00:39:31,900 --> 00:39:33,200
Cara.
842
00:39:33,400 --> 00:39:35,135
Quer seguir o caminho
ou tratar de trocar?
843
00:39:35,135 --> 00:39:36,535
N�o vou trocar uma borracha.
844
00:39:37,800 --> 00:39:38,765
Temos que seguir.
845
00:39:38,800 --> 00:39:40,800
Espero que possamos fazer.
846
00:39:42,100 --> 00:39:45,500
Dustin e Kandice, voc�s
s�o o time n�mero seis.
847
00:39:45,535 --> 00:39:46,265
Obrigada.
848
00:39:46,300 --> 00:39:48,500
Deus, tomara que
chegamos em algum lado.
849
00:39:49,600 --> 00:39:51,800
Segue reto, segue reto.
850
00:39:53,700 --> 00:39:54,865
Isso � divertido!
851
00:39:54,900 --> 00:39:57,800
Uchenna e Joyce,
voc�s s�o o time n�mero sete.
852
00:39:57,835 --> 00:39:58,565
Isso!
853
00:39:58,600 --> 00:39:59,900
Certo.
854
00:40:00,500 --> 00:40:01,265
Desvio.
855
00:40:01,300 --> 00:40:03,200
Arrebanhar ou Recuperar.
856
00:40:03,235 --> 00:40:03,965
Arrebanhar.
857
00:40:04,000 --> 00:40:07,500
Em Arrebanhar devemos sustentar
um cavalo selvagem pra baixo.
858
00:40:07,535 --> 00:40:08,900
Certo, eu sustentarei.
859
00:40:09,800 --> 00:40:10,865
Todo mundo tem m� sorte.
860
00:40:10,900 --> 00:40:13,800
Espero que a nossa n�o tenha
sido em um momento cr�tico.
861
00:40:13,835 --> 00:40:15,800
Yanahurco. � ali onde
temos que ir.
862
00:40:15,835 --> 00:40:18,300
- Yanahurco.
- Odeio dirigir assim.
863
00:40:19,400 --> 00:40:21,550
Isso �... Isso � brutal.
864
00:40:21,585 --> 00:40:22,885
Certo, vamos.
865
00:40:23,400 --> 00:40:24,700
R�pido, r�pido.
866
00:40:25,500 --> 00:40:27,835
Posso cortar o pelo, isso �
tudo o que posso fazer.
867
00:40:27,835 --> 00:40:29,135
Apenas fa�a. Est� feito.
868
00:40:30,300 --> 00:40:33,560
N�o importa o que, n�o nos renderemos
e pressionaremos no Desvio.
869
00:40:33,600 --> 00:40:35,700
N�o queremos ser
eliminados em primeiros.
870
00:40:36,000 --> 00:40:37,500
N�o me importa pagar
por fixar isso agora,
871
00:40:37,500 --> 00:40:40,500
s� devemos ir mais r�pido
com uma borracha explodida.
872
00:40:42,900 --> 00:40:46,574
V� a p� at� o pit-stop.
873
00:40:46,700 --> 00:40:48,800
Foque-se no pr�mio.
Foque-se no pr�mio.
874
00:40:48,835 --> 00:40:50,865
S� n�o terminaremos nas pedras.
875
00:40:50,900 --> 00:40:52,635
Acho que vai ser algo
com cavalos, cara.
876
00:40:52,635 --> 00:40:54,265
Isso � algo pra voc�.
877
00:40:54,300 --> 00:40:58,200
Charla e Mirna,
voc�s s�o o time n�mero oito.
878
00:40:58,987 --> 00:41:02,060
Dave e Mary,
voc�s s�o o time n�mero nove.
879
00:41:02,100 --> 00:41:06,100
Este � o melhor do melhor,
e sabe, somos f�s delas.
880
00:41:06,500 --> 00:41:11,500
Seus maiores f�s, e nos conhecemos
e alguns deles s�o como n�s.
881
00:41:14,700 --> 00:41:18,150
Devemos lhes dar a alma e o cora��o.
Temos que estar aqui at� o final.
882
00:41:19,400 --> 00:41:20,560
Permane�a concentrada.
883
00:41:20,600 --> 00:41:21,350
Absolutamente.
884
00:41:21,385 --> 00:41:22,685
S� vamos.
885
00:41:24,800 --> 00:41:26,111
- � l� embaixo.
- Certo.
886
00:41:26,768 --> 00:41:28,593
Tem que ser por aqui.
887
00:41:36,800 --> 00:41:38,100
Aqui estamos.
888
00:41:38,400 --> 00:41:39,765
Arrebanhar ou Recuperar?
889
00:41:39,800 --> 00:41:41,100
Vamos fazer o dos cavalos?
890
00:41:42,900 --> 00:41:43,665
L� encima?
891
00:41:43,700 --> 00:41:45,000
Esta � a fazenda.
892
00:41:46,400 --> 00:41:48,460
Nunca fiquei t�o
feliz na minha vida.
893
00:41:48,500 --> 00:41:49,800
Isso foi perfeito.
894
00:41:50,500 --> 00:41:54,500
Kevin e Drew, voc�s
s�o o time n�mero dez.
895
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
Estaciona aqui.
896
00:41:58,200 --> 00:41:59,500
� aqui.
897
00:41:59,800 --> 00:42:01,000
Arrebanhar ou Recuperar.
898
00:42:01,035 --> 00:42:02,768
Digo Arrebanhar.
899
00:42:02,769 --> 00:42:04,860
Est�o l�.
Voc� consegue.
900
00:42:04,900 --> 00:42:07,399
- Como vai isso, J.V.?
- Est� bem agora mesmo.
901
00:42:07,400 --> 00:42:11,265
Logo Phil deu a partida,
me senti como um time...
902
00:42:11,300 --> 00:42:15,000
tendo Jill em meu lado durante
todo o caminho, foi fant�stico...
903
00:42:15,035 --> 00:42:16,685
me sinto �timo
por estar de volta.
904
00:42:21,827 --> 00:42:23,327
Espero que tenha
boas not�cias.
905
00:42:24,200 --> 00:42:26,300
John Vito e Jill...
906
00:42:27,400 --> 00:42:29,050
voc�s s�o o �ltimo
time a chegar.
907
00:42:32,200 --> 00:42:35,000
Lamento dizer que est�o
eliminados da corrida.
908
00:42:36,100 --> 00:42:37,500
Como isso � poss�vel?
909
00:42:38,900 --> 00:42:41,360
Isso n�o � como n�s
quer�amos voltar.
910
00:42:41,400 --> 00:42:43,465
T�nhamos grandes expectativas.
911
00:42:43,500 --> 00:42:46,700
Foi incr�vel o quanto
quer�amos, os desejos.
912
00:42:46,735 --> 00:42:48,660
Acho que nada as superava.
913
00:42:48,700 --> 00:42:52,700
Considerando que estamos separados
e tudo, fizemos bem. Nos divertimos.
914
00:42:52,900 --> 00:42:56,100
Voltar a competir
nos uniu de novo.
915
00:42:56,400 --> 00:42:57,065
Foi �timo.
916
00:42:57,100 --> 00:43:02,399
Penso que reunificou nossa rela��o
de como cada um importa o outro.
917
00:43:02,400 --> 00:43:05,900
Talvez isso nos coloque, John
Vito e Jill em um novo caminho...
918
00:43:05,935 --> 00:43:08,500
que � definitivamente
algo mais do que amigos.
919
00:43:25,823 --> 00:43:28,839
Fique ligado para cenas
do pr�ximo epis�dio.
920
00:43:29,231 --> 00:43:31,442
No pr�ximo epis�dio de
The Amazing Race.
921
00:43:31,443 --> 00:43:33,240
- Tem visto Rob e Amber?
- N�o.
922
00:43:33,514 --> 00:43:35,653
Todas as alian�as se fazem
para ganhar Rob e Amber.
923
00:43:35,653 --> 00:43:38,750
Acho que est�o um pouco
paranoicos por sermos t�o bons.
924
00:43:38,780 --> 00:43:41,030
Pode ser que tenham
um voo melhor que o nosso.
925
00:43:41,050 --> 00:43:42,580
Isso deveria os preocupar.
926
00:43:42,581 --> 00:43:45,522
E Charla enfrenta
as rainhas de beleza.
927
00:43:45,550 --> 00:43:48,566
Como fazemos? O que
querem fazer? Decidam.
928
00:43:48,606 --> 00:43:50,924
Certo, acalme-se um pouco.
68396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.