Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,529 --> 00:00:36,886
Right profile.
2
00:00:41,756 --> 00:00:43,153
Left profile.
3
00:00:48,383 --> 00:00:49,780
Center profile.
4
00:00:54,650 --> 00:00:55,608
Talk.
5
00:00:59,640 --> 00:01:02,395
I saw a skull atop a cannon.
6
00:01:02,435 --> 00:01:05,868
Was curious and questioned it.
7
00:01:05,908 --> 00:01:08,103
He answered...
8
00:01:08,143 --> 00:01:09,820
with great sadness...
9
00:01:09,860 --> 00:01:12,055
"I died to no bells tolling.
10
00:01:13,373 --> 00:01:15,369
"My years escaped me...
11
00:01:16,407 --> 00:01:18,403
"escaped I know not where.
12
00:01:19,880 --> 00:01:21,836
"And now that I am eighty...
13
00:01:22,954 --> 00:01:25,668
"I call the living,
and the dead respond.
14
00:01:28,503 --> 00:01:30,459
"Prepare my bed...
15
00:01:31,856 --> 00:01:35,688
"as worms have already
begun to eat me.
16
00:01:35,728 --> 00:01:39,281
"I want to be buried
with respect...
17
00:01:39,321 --> 00:01:40,878
"and with red flowers...
18
00:01:42,395 --> 00:01:43,952
"yellow flowers...
19
00:01:45,549 --> 00:01:46,906
"and red."
20
00:01:55,568 --> 00:01:56,686
Very good!
21
00:02:12,894 --> 00:02:17,006
THE STARMAKER
22
00:03:20,558 --> 00:03:21,836
Holy shit!
23
00:03:24,590 --> 00:03:28,702
There's a dead man!
24
00:03:32,455 --> 00:03:33,772
Didn't you see him?!
25
00:03:36,806 --> 00:03:37,764
No.
26
00:03:40,319 --> 00:03:41,876
Who could it be?
27
00:03:41,916 --> 00:03:44,471
Who do you think
it could be?
28
00:03:44,511 --> 00:03:47,944
A union man or
a policeman or a bandit.
29
00:03:47,984 --> 00:03:50,778
Or one son of a bitch!
30
00:03:50,818 --> 00:03:52,774
Hell of a face!
31
00:03:59,201 --> 00:04:00,998
Citizens of Realzisa...
32
00:04:01,517 --> 00:04:04,351
Universalia Studios of Rome
extends its warmest...
33
00:04:05,030 --> 00:04:07,345
greetings to...
34
00:04:07,824 --> 00:04:10,578
this lovely land of Sicily.
35
00:04:10,618 --> 00:04:13,812
Men, women, young and old,
children, girls and boys!
36
00:04:13,852 --> 00:04:15,449
Don't hurt yourself, kid.
37
00:04:15,449 --> 00:04:18,243
We're here to offer you
a fantastic future...
38
00:04:19,840 --> 00:04:21,197
Shit, the movies!
39
00:04:22,515 --> 00:04:24,191
...a no-fail career.
40
00:04:24,231 --> 00:04:26,786
Come on out...
41
00:04:26,826 --> 00:04:29,141
success can be yours!
42
00:04:30,898 --> 00:04:32,574
You understand Italian here?
43
00:04:32,614 --> 00:04:34,251
Citizens of Realzisa!
44
00:04:35,209 --> 00:04:37,604
Your lucky day is here!
45
00:04:38,602 --> 00:04:41,596
Remember, lady luck
only comes once!
46
00:04:42,395 --> 00:04:44,311
Sometimes never!
47
00:04:45,788 --> 00:04:48,742
Lice bring luck,
lice bring luck!
48
00:04:51,257 --> 00:04:53,213
The question of manual labor...
49
00:04:53,253 --> 00:04:54,810
is the main problem...
50
00:04:54,850 --> 00:04:57,006
of Realzisa's farmers.
51
00:04:57,046 --> 00:05:00,678
Mayor, you can't keep playing
with loaded dice!
52
00:05:00,718 --> 00:05:04,630
Put the order of the day of our
party and the workers to vote.
53
00:05:04,670 --> 00:05:06,586
All right!
54
00:05:06,626 --> 00:05:08,822
Let's see who's right
and who's wrong!
55
00:05:08,862 --> 00:05:12,016
In favor?
56
00:05:13,173 --> 00:05:14,331
Against?
57
00:05:15,489 --> 00:05:17,844
Two in favor...
58
00:05:17,884 --> 00:05:21,077
thirteen against,
rejected by the Council!
59
00:05:23,832 --> 00:05:26,267
City space
and electrical hook-up.
60
00:05:58,044 --> 00:05:59,720
What a face!
61
00:06:01,397 --> 00:06:03,113
You have a fantastic future.
62
00:06:04,590 --> 00:06:06,028
And you don't even know it!
63
00:06:23,952 --> 00:06:26,227
Citizens of Realzisa!
64
00:06:26,267 --> 00:06:29,221
Universalia Studios of Rome...
65
00:06:29,261 --> 00:06:32,734
invites you to participate
in the hunt...
66
00:06:32,774 --> 00:06:34,970
for " New Faces
in the Movies"!
67
00:06:35,010 --> 00:06:38,203
New face for the cinema!
68
00:06:38,243 --> 00:06:42,834
Men, women, young and old,
success can be yours!
69
00:06:42,874 --> 00:06:46,387
With a simple screen test,
our producers...
70
00:06:46,427 --> 00:06:50,978
can offer you
the career of a lifetime!
71
00:06:52,335 --> 00:06:55,848
Do you know how much
an actor can make?
72
00:06:56,966 --> 00:06:58,323
Do you know?
73
00:07:00,359 --> 00:07:02,914
A hundred million annually!
74
00:07:05,549 --> 00:07:06,986
Joe Morelli here...
75
00:07:07,026 --> 00:07:10,139
talent scout in Italy
and America.
76
00:07:11,576 --> 00:07:13,413
Fasco Giachetti...
77
00:07:13,453 --> 00:07:16,367
Annamaria Pietrangeli,
Lex Baxter.
78
00:07:17,125 --> 00:07:19,720
Not to brag,
but I discovered them.
79
00:07:19,760 --> 00:07:22,235
If not for me,
they'd still be washing floors!
80
00:07:22,754 --> 00:07:26,626
You know Amedeo Nazzari?
Real name, Angelo Buffa.
81
00:07:27,065 --> 00:07:28,822
From Sardegna.
82
00:07:29,341 --> 00:07:30,738
And who says...
83
00:07:30,778 --> 00:07:33,892
that a Sardinian can be a star
and a Sicilian can't?
84
00:07:35,329 --> 00:07:38,802
Friends of Realzisa,
today nobody knows who you are.
85
00:07:38,842 --> 00:07:40,758
But tomorrow...
86
00:07:40,798 --> 00:07:44,471
your beautiful Sicilian faces...
87
00:07:44,511 --> 00:07:46,067
will enhance...
88
00:07:47,105 --> 00:07:49,301
Italian and foreign movies!
89
00:07:49,341 --> 00:07:52,814
For a mere 1,500 lire...
90
00:07:52,854 --> 00:07:55,529
just to reimburse expenses,
film and equipment...
91
00:07:55,568 --> 00:07:58,243
your screen test...
92
00:07:58,283 --> 00:08:02,195
will be seen by the best
directors of Rome!
93
00:08:02,235 --> 00:08:05,109
Change your destiny!
94
00:08:05,109 --> 00:08:09,660
A miracle awaits you.
Help lady luck out...
95
00:08:09,700 --> 00:08:12,694
participate in our hunt for...
96
00:08:12,734 --> 00:08:16,127
"New Faces in the Movies"!
97
00:08:16,167 --> 00:08:20,119
If I'd been born beautiful,
I'd try out now.
98
00:08:20,998 --> 00:08:23,872
Maybe Santina could try.
99
00:08:23,912 --> 00:08:26,227
Santina's afraid
of her own shadow!
100
00:08:26,267 --> 00:08:29,301
You know how much
an actor can make?
101
00:08:29,341 --> 00:08:35,249
Millions! Millions! Millions!
102
00:08:35,289 --> 00:08:37,405
People of Realzisa...
103
00:08:37,445 --> 00:08:40,558
with a simple screen test...
104
00:08:40,598 --> 00:08:43,632
our producers in Rome...
105
00:08:43,672 --> 00:08:46,267
To look good in lights...
106
00:08:47,305 --> 00:08:50,259
you have to darken the cheeks,
like this.
107
00:08:52,854 --> 00:08:54,251
Otherwise they look swollen...
108
00:08:54,291 --> 00:08:56,207
like you got a toothache.
109
00:08:56,247 --> 00:08:57,764
If they make a movie
in Sicily...
110
00:08:57,804 --> 00:09:00,000
they have your face
and you're on.
111
00:09:00,040 --> 00:09:03,273
And you make 100, 200,
even 350,000 lire.
112
00:09:03,313 --> 00:09:05,708
Sure, but you have
to know how to act.
113
00:09:05,748 --> 00:09:07,465
Did you ever see
"Gone With The Wind"?
114
00:09:07,505 --> 00:09:08,702
Yes.
115
00:09:08,742 --> 00:09:11,057
Now I'll teach you
the last line in the movie.
116
00:09:11,057 --> 00:09:13,053
"After all,
tomorrow is another day"?
117
00:09:13,093 --> 00:09:16,487
Now that's talent!
She's good, she'll work!
118
00:09:16,487 --> 00:09:17,724
I knew it, too.
119
00:09:17,764 --> 00:09:19,081
Please, come in.
120
00:09:20,678 --> 00:09:21,956
Why alone in there?
121
00:09:21,996 --> 00:09:23,113
Because I'm shooting.
122
00:09:23,153 --> 00:09:26,467
And when you shoot, there must
be complete silence...
123
00:09:26,507 --> 00:09:27,505
total concentration.
124
00:09:27,545 --> 00:09:29,461
Madam, don't ruin the make-up!
125
00:09:29,541 --> 00:09:32,055
And those who want
to try their luck...
126
00:09:32,095 --> 00:09:34,371
learn these two lines
from "Gone With The Wind."
127
00:09:34,411 --> 00:09:37,525
Blue for men, pink for women.
128
00:09:37,564 --> 00:09:39,880
Joe Morelli is here for you!
129
00:09:39,920 --> 00:09:41,277
At your service!
130
00:09:47,026 --> 00:09:49,421
D'Acquisto, take one.
131
00:09:50,179 --> 00:09:51,576
Right profile.
132
00:09:52,774 --> 00:09:54,171
Left profile.
133
00:09:55,648 --> 00:09:57,046
Center profile.
134
00:09:58,203 --> 00:09:59,560
Action.
135
00:09:59,600 --> 00:10:01,157
After all, tomorrow...
136
00:10:03,433 --> 00:10:04,590
...tomorrow...
137
00:10:05,549 --> 00:10:07,105
...tomorrow I'll kill myself!
138
00:10:07,824 --> 00:10:09,940
- I'll kill myself! Run away!
- Pipe down!
139
00:10:09,980 --> 00:10:12,095
Actress, waitress,
anything to get away!
140
00:10:12,135 --> 00:10:13,493
Why?
141
00:10:13,533 --> 00:10:15,568
He left me! He left me!
142
00:10:15,608 --> 00:10:17,764
Like Rhett left Scarlet!
143
00:10:17,804 --> 00:10:19,720
He went north!
144
00:10:19,760 --> 00:10:21,517
What do I tell them at home?
145
00:10:27,425 --> 00:10:28,822
Did you go...
146
00:10:29,580 --> 00:10:30,938
all the way?
147
00:10:31,976 --> 00:10:33,133
Yes!
148
00:10:33,173 --> 00:10:34,890
Jesus Christ!
149
00:10:36,846 --> 00:10:38,004
Listen.
150
00:10:40,279 --> 00:10:42,754
Listen, cry quietly.
151
00:10:42,794 --> 00:10:45,109
You have what it takes.
152
00:10:45,149 --> 00:10:48,183
Maybe a month or two and you'll
be in Rome, Cinecitta'
153
00:10:50,778 --> 00:10:53,014
So I don't say anything.
154
00:10:53,053 --> 00:10:55,010
Not a word, relax.
155
00:10:57,445 --> 00:10:58,483
Yes, OK.
156
00:10:58,562 --> 00:11:00,758
Scarlet, I've waited
longer for you...
157
00:11:00,798 --> 00:11:02,355
than I've ever waited
for any woman.
158
00:11:02,395 --> 00:11:04,550
Here's a soldier of the South
who loves you!
159
00:11:04,590 --> 00:11:05,988
Wants to carry the memory
of your kisses...
160
00:11:06,067 --> 00:11:07,624
into battle with him.
161
00:11:07,664 --> 00:11:09,221
Kiss me!
162
00:11:09,261 --> 00:11:12,455
Tara, home, I'll go home!
163
00:11:12,495 --> 00:11:15,050
And I'll think of some way
to get him back.
164
00:11:15,089 --> 00:11:18,044
After all, every day
is another Sunday.
165
00:11:18,083 --> 00:11:20,519
What's this " Sunday
and Saturday," idiot!
166
00:11:20,558 --> 00:11:23,552
It's like this: " After all,
every day is like the other."
167
00:11:24,870 --> 00:11:26,107
Try again.
168
00:11:26,107 --> 00:11:28,982
Dear Scarlet, though I go
to meet my death...
169
00:11:29,022 --> 00:11:30,658
you're angry with me.
170
00:11:30,698 --> 00:11:32,055
No, moron!
171
00:11:32,095 --> 00:11:35,329
Scarlet, do we have to wait till
I'm out of the army to kiss?
172
00:11:49,820 --> 00:11:52,974
Even if you don't want it,
Scarlet...
173
00:11:53,014 --> 00:11:56,008
sooner or later,
you'll be mine.
174
00:11:56,048 --> 00:11:59,640
I'm from the South,
and not even death can stop me!
175
00:11:59,680 --> 00:12:01,676
Kiss me!
How was that?
176
00:12:01,716 --> 00:12:05,748
If I were Scarlet,
I'd have married you already!
177
00:12:07,864 --> 00:12:09,421
Scarlet, I have
waited for you...
178
00:12:09,461 --> 00:12:11,616
with a patience
that surprises even me.
179
00:12:11,656 --> 00:12:13,932
I'm a soldier of the South,
and I love you.
180
00:12:29,660 --> 00:12:32,055
He's a soldier off to war
and wants a kiss.
181
00:12:32,095 --> 00:12:35,089
She says that, " After all,
tomorrow is another day."
182
00:12:35,129 --> 00:12:36,566
What did she say?
183
00:12:36,606 --> 00:12:39,081
That " After all,
tomorrow is another day."
184
00:12:39,121 --> 00:12:42,435
'Course tomorrow is another day!
What a discovery!
185
00:13:01,716 --> 00:13:03,752
She, Scarlet, says to him...
186
00:13:03,792 --> 00:13:07,545
"Don't be bitter, the sun
will rise again after all...
187
00:13:07,545 --> 00:13:09,700
"and besides,
what's the rush?"
188
00:13:09,740 --> 00:13:11,417
And the man says...
189
00:13:11,457 --> 00:13:13,612
"Enough small talk, Scarlet!
190
00:13:13,652 --> 00:13:15,688
"Nothing yesterday,
nothing today...
191
00:13:15,728 --> 00:13:18,323
"nothing tomorrow,
nothing the day after.
192
00:13:18,363 --> 00:13:22,275
"Enough, Scarlet, I can't take
any more, I can't go on.
193
00:13:22,315 --> 00:13:24,391
"Give it to me, Scarlet...
194
00:13:24,431 --> 00:13:27,265
"I beg you, give it to me!
195
00:13:27,265 --> 00:13:29,181
"If you don't...
196
00:13:29,221 --> 00:13:32,295
"go rot far from my sight!"
197
00:13:32,335 --> 00:13:34,291
And Scarlet says...
198
00:13:34,331 --> 00:13:37,085
"This you shouldn't have said.
199
00:13:37,125 --> 00:13:39,361
"Coward! Louse!
200
00:13:39,401 --> 00:13:41,357
"Thank God I'm a woman...
201
00:13:41,397 --> 00:13:44,191
"or I'd have fixed your face!"
202
00:13:45,109 --> 00:13:47,225
Celery! Mint!
203
00:13:47,265 --> 00:13:49,900
Parsley!
204
00:13:49,940 --> 00:13:51,337
Basil!
205
00:13:55,089 --> 00:13:57,085
Pardon me, what's this do?
206
00:13:58,163 --> 00:13:59,960
Pull people in?
207
00:14:00,000 --> 00:14:01,317
Pulls them in, that's right.
208
00:14:02,395 --> 00:14:04,910
My grandson, Filippo,
best looking boy in town...
209
00:14:04,950 --> 00:14:06,586
like me at his age.
210
00:14:08,543 --> 00:14:12,455
Make him like Rudolph Valentino,
I'll make it worth your while.
211
00:14:12,495 --> 00:14:14,291
I can't promise anything.
212
00:14:14,331 --> 00:14:15,568
Movies are a mean business.
213
00:14:15,608 --> 00:14:17,804
I don't want
to disappoint anybody.
214
00:14:19,081 --> 00:14:20,798
But I've got
19 years' experience...
215
00:14:20,838 --> 00:14:22,914
and one thing's for sure...
216
00:14:22,954 --> 00:14:25,628
if there's talent
behind this face...
217
00:14:25,668 --> 00:14:28,063
not even God can stop him.
218
00:14:28,103 --> 00:14:29,940
There is, there is!
219
00:14:32,135 --> 00:14:34,051
Bordonaro, take one!
220
00:14:35,728 --> 00:14:37,046
Right profile.
221
00:14:37,564 --> 00:14:38,922
Left profile.
222
00:14:39,640 --> 00:14:40,998
Center profile.
223
00:14:41,676 --> 00:14:42,634
Action.
224
00:14:43,433 --> 00:14:46,586
Scarlet, I've waited
longer for you...
225
00:14:46,626 --> 00:14:48,662
than I've ever waited
for any woman.
226
00:14:48,742 --> 00:14:50,778
Here's a soldier of the South
who loves you!
227
00:14:51,576 --> 00:14:53,014
Wants to carry the memory of...
228
00:14:53,053 --> 00:14:55,010
your kisses
into battle with him.
229
00:14:55,050 --> 00:14:56,247
Kiss me!
230
00:14:57,285 --> 00:14:58,722
Excellent!
231
00:14:58,762 --> 00:15:00,598
Now look like you're scared.
232
00:15:01,556 --> 00:15:02,834
No.
233
00:15:03,952 --> 00:15:05,309
A little less.
234
00:15:06,307 --> 00:15:07,465
Good.
235
00:15:09,261 --> 00:15:11,018
Do an orgasm.
236
00:15:17,285 --> 00:15:19,321
Talk! Whatever you want!
237
00:15:20,359 --> 00:15:21,317
Scarlet!
238
00:15:22,395 --> 00:15:24,231
I've waited longer
for you than...
239
00:15:24,271 --> 00:15:25,948
I've ever waited for any woman.
240
00:15:26,626 --> 00:15:29,181
Here's a soldier of the South
who loves you...
241
00:15:30,139 --> 00:15:32,055
wants to carry the memory of...
242
00:15:33,612 --> 00:15:35,409
your kisses into battle
with him.
243
00:15:35,449 --> 00:15:36,646
Kiss me!
244
00:15:40,558 --> 00:15:42,794
Nasca brothers, take one.
245
00:15:42,794 --> 00:15:44,550
Right profile.
246
00:15:44,590 --> 00:15:46,067
Other profile.
247
00:15:46,107 --> 00:15:47,744
Center profile.
248
00:15:52,774 --> 00:15:55,449
We're sorry, Mr. Morelli.
249
00:15:55,489 --> 00:15:57,046
We don't remember the words.
250
00:15:57,085 --> 00:15:58,403
That's OK.
251
00:15:58,443 --> 00:16:00,678
Say something else,
about your family.
252
00:16:00,718 --> 00:16:04,870
We can't say much
about our family.
253
00:16:04,910 --> 00:16:10,179
Just that our parents
got married in 1923.
254
00:16:10,259 --> 00:16:15,089
A year later,
I was born on February 18.
255
00:16:15,129 --> 00:16:20,159
The year after another brother,
who we called Benito.
256
00:16:20,199 --> 00:16:26,427
In January 1925, our parents
made another brother...
257
00:16:26,467 --> 00:16:29,101
who we called Francesco.
258
00:16:29,141 --> 00:16:32,375
- In June 1927...
- '26.
259
00:16:32,375 --> 00:16:36,487
'26, our parents
made another brother...
260
00:16:36,527 --> 00:16:38,642
called Calogero.
261
00:16:38,682 --> 00:16:40,718
How many brothers
did they make?
262
00:16:40,758 --> 00:16:43,034
- Eighteen brothers.
- And one sister.
263
00:16:43,073 --> 00:16:47,305
A nun to the fountain did go,
a monk he did go after.
264
00:16:47,345 --> 00:16:49,541
The wind blew up her tunic.
265
00:16:49,580 --> 00:16:51,736
What a white ass
she had on her!
266
00:16:52,694 --> 00:16:54,770
Right profile.
267
00:16:54,810 --> 00:16:57,085
Left profile.
268
00:16:57,125 --> 00:16:58,363
Center profile.
269
00:16:58,403 --> 00:16:59,760
Go with the wind.
270
00:16:59,800 --> 00:17:03,233
Scarlet, do I have to wait
for furlough to have a kiss?
271
00:17:03,273 --> 00:17:05,269
Should I say it again?
272
00:17:05,309 --> 00:17:08,782
Tara, home, I'll go home!
273
00:17:08,822 --> 00:17:11,656
And I'll think of
some way to get him back.
274
00:17:11,696 --> 00:17:14,650
After all,
tomorrow is another day.
275
00:17:14,690 --> 00:17:17,485
Should I do the music, too?
276
00:17:18,922 --> 00:17:22,794
Scarlet, one way or other
you'll be mine.
277
00:17:22,834 --> 00:17:24,710
You can't resist me.
278
00:17:24,750 --> 00:17:28,822
Because the way
I please a woman, no lie...
279
00:17:28,862 --> 00:17:31,137
nobody else comes close.
280
00:17:31,177 --> 00:17:33,932
Modestly speaking, with me...
281
00:17:33,972 --> 00:17:36,966
two shots is all it takes!
282
00:17:37,006 --> 00:17:38,882
Nobody'll understand that!
283
00:17:38,922 --> 00:17:41,277
Modestly speaking, with me...
284
00:17:41,317 --> 00:17:44,590
two shots and it's over!
285
00:17:44,590 --> 00:17:47,026
Dr. Morelli, like lightning.
286
00:17:47,984 --> 00:17:50,499
Right profile.
287
00:17:50,539 --> 00:17:52,934
Left profile.
288
00:17:52,974 --> 00:17:54,331
Center profile.
289
00:17:54,371 --> 00:17:55,968
People of Sicily...
290
00:17:56,008 --> 00:17:58,842
you feel the change
in the air...
291
00:17:58,882 --> 00:18:03,193
you know the days
of humiliation are over.
292
00:18:03,233 --> 00:18:06,227
You feel that it's a new day.
293
00:18:06,267 --> 00:18:11,018
You know things in Italy
have improved!
294
00:18:11,097 --> 00:18:14,890
We are no longer ashamed
of being Italians!
295
00:18:14,930 --> 00:18:17,006
We are proud of it!
296
00:18:18,602 --> 00:18:22,195
Can it out there!
Haven't you had enough yet?
297
00:18:22,235 --> 00:18:25,349
Don't let them bug you,
Cavalier.
298
00:18:33,812 --> 00:18:36,886
...wants to carry
the memory of your kisses...
299
00:18:36,926 --> 00:18:38,962
into battle with him.
300
00:18:40,598 --> 00:18:42,554
- Kiss me!
- Excellent!
301
00:18:42,594 --> 00:18:44,870
Now, say it happily.
302
00:18:44,910 --> 00:18:48,543
I'm sorry. I don't know
how to be happy.
303
00:18:50,179 --> 00:18:53,892
Anna, show Dr. Morelli
what nice legs you have.
304
00:18:57,325 --> 00:18:58,842
Don't move.
305
00:18:58,882 --> 00:19:00,479
Turn around.
306
00:19:00,519 --> 00:19:03,313
Turn around, sweetheart!
307
00:19:03,353 --> 00:19:06,227
Good girl, like that.
308
00:19:06,307 --> 00:19:08,662
You see? Not because
she's my daughter...
309
00:19:08,702 --> 00:19:10,099
but she's far nicer...
310
00:19:10,139 --> 00:19:12,495
than some of those dancers
who make you sick.
311
00:19:12,535 --> 00:19:14,131
Stop.
312
00:19:14,171 --> 00:19:15,568
Very good.
313
00:19:17,525 --> 00:19:19,960
- What's this?
- Receipt.
314
00:19:20,000 --> 00:19:21,676
A receipt?
315
00:19:23,473 --> 00:19:25,908
Wait outside.
316
00:19:25,948 --> 00:19:30,059
The girl's got it,
she's good...
317
00:19:30,099 --> 00:19:32,055
expressive...
318
00:19:32,095 --> 00:19:34,012
she has a nice figure.
319
00:19:34,051 --> 00:19:37,844
I'll see what I can do,
put in a good word, but...
320
00:19:37,884 --> 00:19:40,159
understand? No promises.
321
00:19:40,199 --> 00:19:42,435
This is the receipt.
You keep it.
322
00:19:42,475 --> 00:19:44,950
In a month
you'll hear from Rome.
323
00:19:44,990 --> 00:19:46,267
- Thank you.
- You're welcome.
324
00:19:46,307 --> 00:19:47,784
1,500 lire.
325
00:19:49,461 --> 00:19:51,018
I don't have a lira.
326
00:19:51,057 --> 00:19:54,411
I'm a serious professional.
327
00:19:54,451 --> 00:19:56,606
You don't play around with me.
328
00:19:56,646 --> 00:19:59,002
My husband's been in jail
for 11 months and 8 days.
329
00:20:00,359 --> 00:20:01,676
When's he get out?
330
00:20:01,716 --> 00:20:03,672
Don't ask.
331
00:20:03,712 --> 00:20:05,748
So who's gonna pay my expenses?
332
00:20:44,351 --> 00:20:46,387
Could I be an actor?
333
00:20:59,640 --> 00:21:01,117
Really?
334
00:21:01,157 --> 00:21:05,628
And aren't I just the man
to make movies?
335
00:21:10,099 --> 00:21:12,175
But watch out!
336
00:21:12,215 --> 00:21:14,451
Movies aren't for everybody.
337
00:21:14,451 --> 00:21:17,006
But all you need
is one man in, making money...
338
00:21:17,046 --> 00:21:18,882
and everybody makes it big.
339
00:21:18,922 --> 00:21:21,517
- Like emigration?
- Exactly.
340
00:21:21,556 --> 00:21:24,191
For example, one of you goes
to America, gets rich...
341
00:21:24,231 --> 00:21:27,624
sends money home,
and buys a piece of land.
342
00:21:27,664 --> 00:21:30,978
Then he's gotta build a house,
so he needs some workmen.
343
00:21:31,018 --> 00:21:33,053
Who does he call? You!
344
00:21:33,093 --> 00:21:34,770
He calls you and you.
345
00:21:34,810 --> 00:21:38,203
It's a circle, a chain.
346
00:21:38,243 --> 00:21:39,680
Check, please.
347
00:21:39,720 --> 00:21:40,958
Excuse me...
348
00:21:40,998 --> 00:21:42,994
but it's gotten late,
and I've got work to do.
349
00:21:43,034 --> 00:21:47,385
Thank you, Mr. Morelli.
It's been an honor.
350
00:21:47,425 --> 00:21:48,822
Dinner's on the house.
351
00:21:48,822 --> 00:21:49,980
Thank you.
352
00:21:50,020 --> 00:21:52,535
You'd be a sure-shot
in the movies... look!
353
00:21:52,574 --> 00:21:55,489
With this face like
a Roman emperor!
354
00:21:55,568 --> 00:21:58,004
You deserve a free screen test!
355
00:21:59,720 --> 00:22:02,355
Will the King be back?
356
00:22:02,395 --> 00:22:04,710
The King, will he come back?
357
00:22:06,427 --> 00:22:08,702
Take her.
358
00:22:08,702 --> 00:22:10,658
Take her!
359
00:22:10,698 --> 00:22:12,614
Take my little girl!
360
00:22:12,654 --> 00:22:14,690
I don't want her
to end up like me.
361
00:22:14,730 --> 00:22:17,125
She's got to make it!
362
00:22:17,165 --> 00:22:20,359
I tried once, in Palermo.
363
00:22:20,399 --> 00:22:23,034
They were making a movie
about pirates.
364
00:22:23,073 --> 00:22:25,030
I was young...
365
00:22:25,069 --> 00:22:27,026
they took me.
366
00:22:27,065 --> 00:22:29,900
But I never got to act.
367
00:22:29,900 --> 00:22:32,375
Pricks were all I saw!
368
00:22:32,415 --> 00:22:36,886
But not like yours.
369
00:22:36,926 --> 00:22:38,602
Yours is nice.
370
00:22:39,600 --> 00:22:44,431
What could I do? People talk.
371
00:22:44,471 --> 00:22:46,067
I ran away...
372
00:22:46,107 --> 00:22:49,980
to an uncle who touched me
since I was small.
373
00:22:51,457 --> 00:22:54,570
How disgusting!
374
00:22:54,610 --> 00:22:57,325
But he married me.
375
00:22:57,365 --> 00:22:59,840
Shut up, you whore!
Turn around!
376
00:22:59,880 --> 00:23:02,794
OK, whatever you want.
377
00:23:02,834 --> 00:23:06,746
Break me apart!
378
00:23:06,786 --> 00:23:09,461
Break me apart!
379
00:23:09,501 --> 00:23:11,816
But take my little girl.
380
00:23:11,856 --> 00:23:15,568
I'll let you be her first.
381
00:23:39,441 --> 00:23:41,517
What's this guy want?
382
00:23:47,545 --> 00:23:49,980
Registration and license.
383
00:23:51,976 --> 00:23:54,890
- I'm with Universalia.
- I know.
384
00:24:01,517 --> 00:24:04,670
What's up, Brigadier?
385
00:24:09,261 --> 00:24:10,938
Listen, Morelli...
386
00:24:10,978 --> 00:24:13,772
where and when do you develop
the screen tests you shoot?
387
00:24:13,812 --> 00:24:15,529
You know something
about movies?
388
00:24:15,568 --> 00:24:16,686
Precisely.
389
00:24:16,726 --> 00:24:19,201
What a pleasure to talk
to somebody competent!
390
00:24:19,241 --> 00:24:22,235
I send the negatives
to Rome each week...
391
00:24:22,275 --> 00:24:24,471
and my colleague,
Dr. Mario Cotone...
392
00:24:24,511 --> 00:24:28,582
has it developed and printed.
393
00:24:28,622 --> 00:24:29,900
And then?
394
00:24:29,940 --> 00:24:33,493
Then, after they make
a first selection...
395
00:24:33,533 --> 00:24:37,285
the material is given
to producers, directors, who...
396
00:24:37,325 --> 00:24:39,481
Who what?
397
00:24:39,521 --> 00:24:41,357
Who make movies.
398
00:24:41,397 --> 00:24:42,954
Even De Sica?
399
00:24:42,994 --> 00:24:45,429
Of course, heck, De Sica...
400
00:24:45,469 --> 00:24:48,303
I've even got an autographed
picture of Vittorio, see?
401
00:24:48,343 --> 00:24:49,301
Yes.
402
00:24:51,256 --> 00:24:52,933
Look.
403
00:24:52,973 --> 00:24:56,965
Here, I represent the law.
404
00:24:58,242 --> 00:25:00,119
I don't doubt it,
but how do I fit in?
405
00:25:00,198 --> 00:25:03,113
And nobody must know!
406
00:25:05,308 --> 00:25:08,821
Brigadier Mastropaolo, take 27.
407
00:25:08,861 --> 00:25:11,695
Through me it leads
to the city sorrowful.
408
00:25:11,735 --> 00:25:14,450
Through me it leads
to the eternal pain.
409
00:25:14,490 --> 00:25:16,646
Through me it leads
among lost people.
410
00:25:16,685 --> 00:25:20,278
All your distrust
must be abandoned here.
411
00:25:20,318 --> 00:25:24,709
Here and now all cowardice
must be ended.
412
00:25:24,749 --> 00:25:28,781
We have come to the place
I told you to expect...
413
00:25:28,821 --> 00:25:32,334
where you would see
that people in their sorrow...
414
00:25:32,374 --> 00:25:36,725
who have forfeited
the good of intellect.
415
00:25:38,083 --> 00:25:40,518
"The Inferno,"
by Dante Alighieri.
416
00:25:40,558 --> 00:25:42,514
I translated it into Sicilian.
417
00:25:42,554 --> 00:25:46,825
I'm also translating
Shakespeare's "Othello."
418
00:25:46,865 --> 00:25:48,622
Fantastic, Brigadier!
419
00:25:48,661 --> 00:25:52,494
Say something in Italian, too,
spontaneous, from the heart.
420
00:25:52,534 --> 00:25:56,166
Dear Rossellini, Visconti...
421
00:25:56,206 --> 00:25:57,803
dear De Sica...
422
00:25:57,843 --> 00:26:01,675
I'm a policeman only because
my father was a policeman...
423
00:26:01,715 --> 00:26:04,749
but I swear,
this is not the life for me.
424
00:26:04,789 --> 00:26:06,705
I want to aim higher...
425
00:26:06,745 --> 00:26:08,861
but here, what can I aim for?
426
00:26:08,901 --> 00:26:12,933
More likely one day
a bandit will take aim...
427
00:26:12,973 --> 00:26:15,568
and it's good-bye,
Michele Mastropaolo.
428
00:26:15,608 --> 00:26:16,725
Stop.
429
00:26:16,765 --> 00:26:18,841
Brigadier, I'm speechless.
430
00:26:18,881 --> 00:26:20,957
I've got tears in my eyes!
431
00:26:38,242 --> 00:26:41,236
Hell of a place,
this shit-hole Sicily.
432
00:26:41,276 --> 00:26:44,031
Just a few Indians,
we could make a western.
433
00:26:54,809 --> 00:26:56,765
Go on, move it!
434
00:26:56,805 --> 00:26:58,602
Move it!
435
00:27:00,278 --> 00:27:01,835
What do you want from me?
436
00:27:01,875 --> 00:27:03,911
Stash that prick, asshole!
437
00:27:05,348 --> 00:27:06,825
Hand over your money!
438
00:27:06,865 --> 00:27:08,582
I'm just a worker.
I'm in the movies.
439
00:27:08,622 --> 00:27:09,739
Strip!
440
00:27:09,779 --> 00:27:11,216
You pick on
poor buggers like me?
441
00:27:11,256 --> 00:27:12,574
From the mainland?
442
00:27:12,614 --> 00:27:14,330
Yes, Rome.
443
00:27:14,370 --> 00:27:16,166
All thieves...
you've taken all we have.
444
00:27:16,206 --> 00:27:17,843
I can tell.
445
00:27:17,883 --> 00:27:20,518
No jokes! What's in the truck?
446
00:27:20,558 --> 00:27:23,871
What truck? Oh, nothing.
447
00:27:23,911 --> 00:27:25,268
What's in the truck?
448
00:27:26,705 --> 00:27:29,061
Mother of God, what faces!
449
00:27:29,101 --> 00:27:31,895
What eyes! You brothers?
450
00:27:31,935 --> 00:27:33,212
Why, it shows?
451
00:27:33,252 --> 00:27:35,648
Hand over your money
or it's a bullet in the head.
452
00:27:35,687 --> 00:27:39,001
You're sitting on a gold mine,
and you don't even know it!
453
00:27:39,041 --> 00:27:41,596
What luck, what a career!
454
00:27:41,636 --> 00:27:42,713
Your money.
455
00:27:42,753 --> 00:27:44,709
What money? I'm talking riches!
456
00:27:44,749 --> 00:27:46,705
Give us your money!
457
00:27:46,745 --> 00:27:48,701
No, I mean riches, wealth!
458
00:27:48,741 --> 00:27:50,618
Dollars, understand?
459
00:27:50,657 --> 00:27:53,811
- Dollars? Money!
- It's the same thing.
460
00:27:53,811 --> 00:27:55,927
Dollars are money?
461
00:27:55,967 --> 00:27:58,123
We're sitting on a gold mine?
462
00:27:58,162 --> 00:27:59,160
Understand?
463
00:28:04,689 --> 00:28:07,085
Right profile.
464
00:28:07,125 --> 00:28:08,841
Left profile.
465
00:28:08,881 --> 00:28:10,318
Center profile.
466
00:28:13,232 --> 00:28:14,869
Talk.
467
00:28:14,909 --> 00:28:17,184
- What do we say?
- Make something up.
468
00:28:17,224 --> 00:28:19,021
Anything, fake it.
469
00:28:19,021 --> 00:28:22,374
I can make up that we're
seven Badalamenti brothers.
470
00:28:22,414 --> 00:28:26,087
The first, Michelangelo,
died when the Germans bombed.
471
00:28:26,087 --> 00:28:30,518
Another, Giovanni,
died when the Americans bombed.
472
00:28:30,558 --> 00:28:33,073
Mariano, killed by the mafia.
473
00:28:33,113 --> 00:28:36,266
We found him in a hay stack
with his head bashed in.
474
00:28:36,306 --> 00:28:39,340
The littlest, Giacomino,
killed by the police.
475
00:28:39,380 --> 00:28:42,214
We three are still alive.
Everybody hates us.
476
00:28:42,254 --> 00:28:44,530
Mafia, church, cops,
monarchists...
477
00:28:44,570 --> 00:28:46,526
fascists, socialists,
separatists...
478
00:28:46,566 --> 00:28:48,202
democrats, communists,
and liberals.
479
00:28:48,242 --> 00:28:49,280
Everybody.
480
00:28:49,320 --> 00:28:50,717
Almost everybody.
481
00:28:50,757 --> 00:28:52,673
But we know
what we have to do.
482
00:28:52,713 --> 00:28:54,829
We have to slit their throats.
483
00:28:54,869 --> 00:28:56,865
We've killed 45 so far...
484
00:28:56,905 --> 00:28:58,661
and that's just a start,
Dr. Morelli!
485
00:28:58,661 --> 00:29:01,137
Stop! What imagination!
486
00:29:01,176 --> 00:29:04,011
Imagination, my ass!
That's the holy truth!
487
00:29:04,051 --> 00:29:06,646
You tell them in Rome,
if they need to film...
488
00:29:06,685 --> 00:29:08,801
a shoot-out, killing,
or murder...
489
00:29:08,841 --> 00:29:11,356
nobody does it
like the Badalamenti do!
490
00:29:11,396 --> 00:29:13,192
Brothers, to a new life!
491
00:29:13,232 --> 00:29:15,947
Dr. Morelli,
God will see to you.
492
00:29:15,987 --> 00:29:18,542
No, no.
493
00:29:18,582 --> 00:29:21,097
- What do you mean, no?
- You don't get it.
494
00:29:21,137 --> 00:29:23,412
You have to pay me.
495
00:29:26,965 --> 00:29:29,360
I'll give you a discount,
three thousand lire total.
496
00:29:29,400 --> 00:29:31,316
We don't take anything...
497
00:29:31,356 --> 00:29:33,911
don't even stab you,
and you still want money?
498
00:29:33,951 --> 00:29:36,705
It costs to develop film,
and I don't have a lira.
499
00:29:36,745 --> 00:29:39,101
Like this,
the test's not worth shit.
500
00:29:39,101 --> 00:29:40,657
Anyway, you want to shoot me?
501
00:29:40,697 --> 00:29:43,532
Shoot.
Number 46 is fine with me.
502
00:29:43,572 --> 00:29:46,925
But you'll be outlaws for life.
503
00:29:48,721 --> 00:29:49,999
Brothers.
504
00:29:53,592 --> 00:29:55,827
Maybe Dr. Morelli is right.
505
00:29:58,901 --> 00:30:00,498
Bread is bread.
506
00:30:01,655 --> 00:30:05,248
However,
you're out 1,500 lire...
507
00:30:05,248 --> 00:30:07,444
and we're out 1,500 lire.
508
00:30:07,484 --> 00:30:08,761
Pay up, boys.
509
00:30:08,801 --> 00:30:12,194
Morelli, good man,
you did it again!
510
00:30:13,552 --> 00:30:17,464
You're just like the Phoenix,
forever being reborn!
511
00:30:15,980 --> 00:30:16,720
Yes.
512
00:30:17,740 --> 00:30:19,162
Look, there's another one.
513
00:30:19,500 --> 00:30:21,320
Always outside, these Sicilians.
514
00:30:21,540 --> 00:30:22,553
Please!
515
00:30:25,940 --> 00:30:27,192
What a face!
516
00:30:29,540 --> 00:30:33,477
You do not know, but in America,
a face like yours means success.
517
00:30:34,500 --> 00:30:36,912
I am from
Universalia Studios in Rome.
518
00:30:37,540 --> 00:30:39,360
With me it will not work.
519
00:30:40,180 --> 00:30:40,874
I'm broke.
520
00:30:41,100 --> 00:30:43,478
- And I don't like America.
- So what?
521
00:30:44,620 --> 00:30:46,076
What job do you do?
522
00:30:46,300 --> 00:30:48,917
Local representative
for the Communist Party.
523
00:30:49,380 --> 00:30:52,998
Perfect! Universalia and communists
are brothers at heart.
524
00:30:53,220 --> 00:30:55,154
We filmed "The Earth Trembles".
525
00:30:55,500 --> 00:30:57,275
- That is true?
- Yes.
526
00:30:58,260 --> 00:31:00,558
- The film about fishermen?
- Exactly.
527
00:31:01,020 --> 00:31:03,273
- According to Giovanni Verga?
- That's it.
528
00:31:03,580 --> 00:31:07,357
- Praised by comrade Togliatti?
- "La Terra Trema" is unique.
529
00:31:08,260 --> 00:31:10,354
I am delighted, Pio Li Fusi.
530
00:31:10,700 --> 00:31:13,715
- Joe Morelli, I'm honored.
- So you are a comrade?
531
00:31:14,420 --> 00:31:15,080
Yes...
532
00:31:18,140 --> 00:31:19,198
2000 lire.
533
00:31:19,460 --> 00:31:20,882
Make yourself a donor.
534
00:31:21,780 --> 00:31:23,441
But I already have my map
535
00:31:23,660 --> 00:31:24,832
at the office in Rome!
536
00:31:28,660 --> 00:31:30,480
So buy a stamp 500,
537
00:31:30,700 --> 00:31:32,077
to stick on your map.
538
00:31:32,580 --> 00:31:34,674
I may eat today.
539
00:31:36,940 --> 00:31:39,159
- Can we do that?
- We should.
540
00:31:40,580 --> 00:31:42,674
Must talk to him soon.
541
00:31:42,900 --> 00:31:44,755
- Here it is.
- We'll fix that.
542
00:31:45,060 --> 00:31:45,993
It goes down.
543
00:31:52,580 --> 00:31:55,595
Oh shit ... This manure
smoky me with his smile.
544
00:31:55,820 --> 00:31:58,562
Sickle and hammer,
they got you every time.
545
00:32:00,780 --> 00:32:02,714
Basically we do the same job.
546
00:32:03,260 --> 00:32:05,160
Help people to have a future.
547
00:32:05,660 --> 00:32:07,003
It's a chain.
548
00:32:08,562 --> 00:32:10,319
Right profile.
549
00:32:12,195 --> 00:32:13,792
Left profile.
550
00:32:16,946 --> 00:32:18,702
Center profile.
551
00:32:20,698 --> 00:32:22,055
Action.
552
00:32:29,081 --> 00:32:31,876
Go on, D'Azzo!
Say what you want.
553
00:32:31,876 --> 00:32:35,069
You're free to say
what you want in front of this.
554
00:32:37,545 --> 00:32:41,976
I'm a shepherd, I can say that.
555
00:32:43,732 --> 00:32:45,728
Perfect!
Talk about shepherding.
556
00:32:48,004 --> 00:32:50,479
The best thing about
being a shepherd...
557
00:32:50,519 --> 00:32:53,513
is that you can reason
with the stars.
558
00:32:53,552 --> 00:32:57,305
City people never look
at the stars.
559
00:32:57,345 --> 00:33:03,293
But shepherds, in the country,
at night, it's different.
560
00:33:03,333 --> 00:33:06,327
Sometimes I look at the stars
and reason.
561
00:33:06,367 --> 00:33:08,283
Does the world really exist?
562
00:33:08,323 --> 00:33:12,115
I don't think the world exists,
it's just pretend.
563
00:33:12,155 --> 00:33:15,708
I think that when I look
at a dead rabbit, too...
564
00:33:15,748 --> 00:33:18,383
the eyes always look alive...
565
00:33:18,423 --> 00:33:20,858
and they watch me,
like when I look at a picture.
566
00:33:20,898 --> 00:33:24,091
I saw a picture once.
567
00:33:24,131 --> 00:33:26,966
And wherever I went...
568
00:33:27,006 --> 00:33:30,279
the picture was always
looking at me.
569
00:33:35,349 --> 00:33:37,465
Cottone, take one!
570
00:33:37,505 --> 00:33:40,020
I'll talk about
September 8, 1943...
571
00:33:40,059 --> 00:33:41,417
Armistice Day.
572
00:33:41,457 --> 00:33:44,850
I was in Serbinico,
in Dalmatia.
573
00:33:44,890 --> 00:33:47,564
There were sixty of us sailors.
574
00:33:47,604 --> 00:33:50,838
Suddenly, September 10,
Germans landed on the battery.
575
00:33:50,838 --> 00:33:52,554
13 of my companions escaped...
576
00:33:52,594 --> 00:33:54,790
and they were
going to shoot 13 of us.
577
00:33:54,830 --> 00:33:56,906
They lined us up...
578
00:33:56,946 --> 00:33:59,261
machine guns pointed
to kill us all.
579
00:33:59,301 --> 00:34:02,375
They asked if we'd fight
at their side...
580
00:34:02,415 --> 00:34:04,690
and we all said "no!"
581
00:34:21,497 --> 00:34:22,974
Lo Coco, take one.
582
00:34:23,014 --> 00:34:26,127
The first time I ate meat
I was 23.
583
00:34:26,167 --> 00:34:28,802
My life is work, nothing else.
584
00:34:28,842 --> 00:34:31,077
I hoe and embroider.
585
00:34:31,117 --> 00:34:33,513
My hands look sixty...
586
00:34:33,513 --> 00:34:35,708
but I'll be thirty in May.
587
00:34:35,748 --> 00:34:37,345
No one will marry me...
588
00:34:37,345 --> 00:34:39,580
because they say
I slept with Americans.
589
00:34:41,297 --> 00:34:45,249
It's not true; even shit
has a right to speak!
590
00:34:45,289 --> 00:34:48,243
My mother washed
soldiers' clothes...
591
00:34:48,283 --> 00:34:49,840
and when they came,
they smiled at me...
592
00:34:49,880 --> 00:34:51,756
"very good, pretty girl."
593
00:34:51,796 --> 00:34:53,233
Once I was alone...
594
00:34:53,233 --> 00:34:55,628
and an American came
for his uniform.
595
00:34:55,668 --> 00:34:58,263
"You very nice girl,"
he said, "I love you."
596
00:34:58,303 --> 00:35:00,618
And put his hand
between my legs.
597
00:35:00,658 --> 00:35:02,894
I ran. Nothing happened.
598
00:35:02,934 --> 00:35:05,608
But nobody believes me because
when the Americans left...
599
00:35:05,648 --> 00:35:07,285
that one gave the priest...
600
00:35:07,325 --> 00:35:09,121
an envelope
full of dollars for me.
601
00:35:09,121 --> 00:35:11,357
Shut up, you're making her cry!
602
00:35:15,389 --> 00:35:18,383
I made my own dowry,
eight sheets...
603
00:35:18,423 --> 00:35:22,095
6 tablecloths for 12
and 6 for 6 with embroidery.
604
00:35:22,135 --> 00:35:24,930
Let's see how gallant
my countrymen are!
605
00:35:24,970 --> 00:35:26,207
Stop!
606
00:35:26,247 --> 00:35:28,163
Do you want to be an actress
or find a husband?
607
00:35:28,203 --> 00:35:31,317
One or the other, just so's
I get out of this shit-hole.
608
00:35:31,357 --> 00:35:34,071
"After all,
tomorrow is another day."
609
00:35:39,261 --> 00:35:40,658
Who is that?
610
00:35:40,698 --> 00:35:42,574
Only one who minds
his own business.
611
00:35:42,614 --> 00:35:45,449
Nobody's ever heard him say
a word, but he knows a lot.
612
00:35:45,489 --> 00:35:47,365
- Too bad he's old!
- He's mute!
613
00:35:47,405 --> 00:35:49,361
Why, you'd have
married him otherwise?
614
00:35:49,401 --> 00:35:52,515
It's Uncle Leonardo! Hurry!
615
00:35:52,554 --> 00:35:54,191
Careful of the equipment!
616
00:36:08,562 --> 00:36:11,277
Do a screen test
for Uncle Leonard! He's 112!
617
00:36:11,317 --> 00:36:13,034
This way we'll remember him.
618
00:36:13,073 --> 00:36:14,950
He was one of Garibaldi's
Thousand Men!
619
00:36:14,990 --> 00:36:19,181
We all pitched in.
Come on, film him!
620
00:36:22,255 --> 00:36:24,610
Doesn't he look great?
621
00:36:44,610 --> 00:36:46,327
Uncle Leonardo?
622
00:36:46,367 --> 00:36:47,844
Uncle Leonardo?
623
00:36:50,040 --> 00:36:51,237
Uncle Leonardo?
624
00:36:51,277 --> 00:36:52,914
- Uncle Leonardo?
- Huh?
625
00:36:52,954 --> 00:36:55,149
What did Garibaldi say
to Nino Bixio?
626
00:36:55,189 --> 00:36:59,301
"We'll hang the last king with
the guts of the last Pope."
627
00:37:04,131 --> 00:37:05,289
Stop.
628
00:37:14,351 --> 00:37:16,347
Is he mute?
629
00:37:16,387 --> 00:37:20,379
No, he can talk.
He used to be a professor.
630
00:37:20,419 --> 00:37:23,093
Went to war
and when he got back...
631
00:37:23,133 --> 00:37:25,489
didn't speak again.
632
00:37:25,529 --> 00:37:27,884
- Why?
- Nobody knows.
633
00:37:27,924 --> 00:37:30,399
But he's nice. Don't be afraid.
634
00:38:43,173 --> 00:38:44,570
Here.
635
00:38:44,650 --> 00:38:46,646
Take this, you can go now.
636
00:38:48,802 --> 00:38:51,157
Joe, are you leaving tomorrow?
637
00:38:51,197 --> 00:38:53,513
- Yes.
- And we won't see you again?
638
00:38:53,552 --> 00:38:54,950
Who knows?
639
00:41:01,856 --> 00:41:03,533
Oh, Fifth!
640
00:41:03,572 --> 00:41:05,409
Oh, Fifth!
641
00:41:05,449 --> 00:41:07,844
Oh, Fifth Regiment!
642
00:41:07,884 --> 00:41:12,075
Oh, Fifth Regiment of my life!
643
00:41:12,115 --> 00:41:17,345
Oh, Fifth Regiment of my death!
644
00:41:18,543 --> 00:41:21,936
July 18...
645
00:41:21,976 --> 00:41:25,129
in the courtyard
of a convent...
646
00:41:25,169 --> 00:41:30,439
the people of Madrid
joined the Fifth Regiment.
647
00:41:30,479 --> 00:41:34,071
With Lister
and the Campesino...
648
00:41:34,111 --> 00:41:37,345
with Galon and Modesto...
649
00:41:37,385 --> 00:41:39,541
with Commander Carlos...
650
00:41:39,541 --> 00:41:42,295
no militiaman is afraid.
651
00:41:42,335 --> 00:41:44,491
Courage, let's go!
652
00:41:44,531 --> 00:41:48,044
Machine guns crackle.
653
00:41:48,044 --> 00:41:51,038
And Franco can go to hell.
654
00:41:55,030 --> 00:41:58,782
And with the four battalions...
655
00:42:00,259 --> 00:42:03,413
Defending Madrid...
656
00:42:03,453 --> 00:42:07,724
the best of Spain unites...
657
00:42:07,764 --> 00:42:11,197
the reddest flower
of the people.
658
00:42:14,231 --> 00:42:17,265
With the Fifth, Fifth, Fifth...
659
00:42:17,305 --> 00:42:19,660
with the Fifth Regiment...
660
00:42:19,660 --> 00:42:24,131
Mother, I am going
to the front...
661
00:42:24,171 --> 00:42:28,602
to cross the line of fire.
662
00:42:30,000 --> 00:42:32,475
Courage, let's go!
663
00:42:34,032 --> 00:42:36,507
Machine guns crackle.
664
00:42:36,547 --> 00:42:41,097
And Franco can go to hell.
665
00:43:15,748 --> 00:43:18,383
How's that for a mute?
666
00:43:18,423 --> 00:43:20,938
People here are nuts!
667
00:43:20,978 --> 00:43:23,692
Nobody can save them.
668
00:43:25,169 --> 00:43:28,323
Spanish, that's sure enough.
669
00:43:28,363 --> 00:43:32,195
What a mess!
What could he have said:
670
00:43:32,235 --> 00:43:35,389
Look at this.
671
00:43:35,429 --> 00:43:37,584
Mixed salad.
672
00:43:41,816 --> 00:43:43,173
Spaniard, you, too...
673
00:43:43,213 --> 00:43:46,606
are in this mess
with all the others.
674
00:43:47,684 --> 00:43:49,361
Then, when they start to cry...
675
00:43:49,401 --> 00:43:51,277
they're really
a pain in the butt!
676
00:43:52,754 --> 00:43:54,151
Good night.
677
00:43:55,588 --> 00:43:57,065
Animals!
678
00:43:57,105 --> 00:44:00,379
Dumb beasts and rednecks!
679
00:44:00,419 --> 00:44:03,772
Wouldn't they all like
to be in the movies?
680
00:44:09,161 --> 00:44:11,876
I'd like it, too.
681
00:44:11,916 --> 00:44:14,271
If I only knew the fuck how!
682
00:44:25,648 --> 00:44:29,081
Good morning. I'm Dr. Mistetta.
Got a bad case in St. Vincenzo.
683
00:44:29,121 --> 00:44:31,237
- Would you give me a lift?
- Certainly. Climb in.
684
00:44:30,878 --> 00:44:32,754
Thank you.
685
00:44:32,794 --> 00:44:35,269
Unfortunately,
it happens at all hours.
686
00:44:35,309 --> 00:44:37,864
When a job's a calling...
687
00:44:48,283 --> 00:44:50,319
She's a missionary, too.
688
00:44:50,359 --> 00:44:51,796
Look at her!
689
00:44:51,836 --> 00:44:55,708
She arrives from Palermo
every Tuesday.
690
00:44:55,748 --> 00:44:58,263
Bachelors, farmers, miners...
691
00:44:58,303 --> 00:45:00,499
they wait all week.
692
00:45:00,539 --> 00:45:03,213
She comes and in one night
takes them all.
693
00:45:03,253 --> 00:45:04,650
Next day she's off
and by evening...
694
00:45:04,690 --> 00:45:06,566
she starts again
in some other town.
695
00:45:06,606 --> 00:45:08,722
Poor guys!
696
00:45:08,762 --> 00:45:12,554
Yes, poor and deceived,
deceived by all.
697
00:45:12,594 --> 00:45:15,788
By God, by the State,
by men.
698
00:45:15,828 --> 00:45:19,900
And if you allow me,
also by you, Dr. Morelli.
699
00:45:19,940 --> 00:45:23,093
What do you mean, Doctor?
700
00:45:23,133 --> 00:45:25,289
I'm a serious professional.
701
00:45:25,329 --> 00:45:29,241
I know you're a professional
in the movies.
702
00:45:29,281 --> 00:45:31,038
I don't mean to offend you...
703
00:45:31,077 --> 00:45:33,473
but from a moral and social
point of view...
704
00:45:33,513 --> 00:45:36,746
do you think it's right to
promise them riches and glory...
705
00:45:36,786 --> 00:45:40,139
these poor folks
who need work, bread...
706
00:45:40,179 --> 00:45:42,934
peace, progress, justice?
707
00:45:42,934 --> 00:45:45,169
Dr. Morelli,
we'll meet in Rome!
708
00:45:45,209 --> 00:45:46,886
Six months,
we'll kill them all...
709
00:45:46,926 --> 00:45:49,680
then the Badalamenti
brothers will escape!
710
00:45:49,680 --> 00:45:51,916
They might all be poor
and deceived...
711
00:45:51,916 --> 00:45:54,550
but since I've been here all
I've met are nuts like those...
712
00:45:54,590 --> 00:45:56,746
outlaws, fanatics, cops...
713
00:45:56,786 --> 00:45:58,543
criminals, spies,
revolutionaries...
714
00:45:58,582 --> 00:45:59,980
and they're never still!
715
00:46:00,020 --> 00:46:03,253
Always something going on,
something up their sleeve!
716
00:46:03,293 --> 00:46:06,287
What is Sicily?
717
00:46:06,327 --> 00:46:08,602
A boiling, bubbling pot...
718
00:46:08,602 --> 00:46:11,716
and who knows why?!
You tell me why!
719
00:46:11,756 --> 00:46:13,712
Dear friend...
720
00:46:13,752 --> 00:46:16,946
we always understand things
when it's too late.
721
00:46:18,862 --> 00:46:21,137
I don't know what's boiling
in the pot...
722
00:46:21,177 --> 00:46:24,491
but I don't want
a handful of men...
723
00:46:24,531 --> 00:46:26,726
including those who
sell dreams, like you...
724
00:46:26,726 --> 00:46:30,199
to be planning a party
for the select few.
725
00:46:34,351 --> 00:46:36,307
You aim to kill us?!
726
00:46:36,347 --> 00:46:38,343
Wasn't your patient
seriously ill?
727
00:46:38,383 --> 00:46:39,860
Go slow.
728
00:46:39,900 --> 00:46:42,255
The poor man's going
to die anyway.
729
00:46:59,660 --> 00:47:02,335
Looks like we can forget it.
730
00:47:02,375 --> 00:47:05,568
No, I have to issue
a death certificate.
731
00:47:08,922 --> 00:47:11,117
Otherwise
nobody will pay me.
732
00:47:11,157 --> 00:47:12,954
Thank you and good-bye.
733
00:48:02,455 --> 00:48:04,131
Citizens of Scardizzi!
734
00:48:06,247 --> 00:48:09,161
Universalia Studios of Rome...
735
00:48:09,201 --> 00:48:11,157
extends
its warmest greetings...
736
00:48:14,311 --> 00:48:16,946
What's all the noise?
I heard "studios."
737
00:48:16,986 --> 00:48:18,942
Yes, it's the movies!
738
00:48:20,658 --> 00:48:22,016
The movies!
739
00:48:23,213 --> 00:48:25,289
Beata, good child,
you've abandoned me!
740
00:48:25,329 --> 00:48:27,724
You still have to bathe
Uncle Stefano.
741
00:48:27,724 --> 00:48:31,477
What with illness and this
hot wind he stinks like a goat!
742
00:48:31,517 --> 00:48:33,113
Don't cut me.
743
00:48:35,349 --> 00:48:38,742
"Universalia Studios
of Rome...
744
00:48:38,822 --> 00:48:42,654
"is here to offer you
the chance of a lifetime."
745
00:48:42,694 --> 00:48:45,050
Vito Stra'zzeri, take one.
746
00:48:45,089 --> 00:48:46,207
Strazze'ri.
747
00:48:51,556 --> 00:48:54,511
Should I look at the glass?
748
00:49:00,778 --> 00:49:02,255
What's that, lipstick?
749
00:49:04,131 --> 00:49:07,365
I thought you use make-up
in the movies.
750
00:49:07,405 --> 00:49:11,117
Good God, there's make-up
and masks, eh?
751
00:49:12,475 --> 00:49:14,511
If I disgust you, tell me.
752
00:49:14,550 --> 00:49:16,347
I'm used to it.
I won't be offended.
753
00:49:16,347 --> 00:49:19,780
It's not a question of disgust.
754
00:49:19,820 --> 00:49:22,694
Actors like you...
755
00:49:22,734 --> 00:49:24,091
a little...
756
00:49:24,131 --> 00:49:25,728
Hmm?
757
00:49:25,768 --> 00:49:28,363
I've met lots of them.
758
00:49:28,403 --> 00:49:32,235
But they don't let on.
759
00:49:32,275 --> 00:49:34,990
Really? Should I go, then?
760
00:49:35,030 --> 00:49:36,906
It's no go. Save your money.
761
00:49:36,946 --> 00:49:39,780
I'm only hurting myself,
but save your money.
762
00:49:39,780 --> 00:49:42,974
I've got money, you know.
What do you think?
763
00:49:43,014 --> 00:49:45,489
I can pay
for ten screen tests!
764
00:49:45,529 --> 00:49:48,802
Look what the Germans did to me,
because of what I am!
765
00:49:48,842 --> 00:49:51,397
Wait, wait, wait!
766
00:49:51,437 --> 00:49:53,193
Be yourself.
767
00:49:53,233 --> 00:49:55,389
All is forgiven...
768
00:49:55,429 --> 00:49:57,664
of everybody!
769
00:49:57,704 --> 00:50:01,257
Bandits,
cuckolds, whores...
770
00:50:01,297 --> 00:50:04,251
they are courageous,
cowards, a necessity.
771
00:50:04,291 --> 00:50:08,682
A fairy, no.
Homosexuals cannot exist.
772
00:50:08,722 --> 00:50:13,552
In this country you can't be
a fairy or you're shit...
773
00:50:13,592 --> 00:50:14,990
you're disgusting.
774
00:50:16,387 --> 00:50:18,263
But you ought to see them...
775
00:50:18,303 --> 00:50:20,898
when they come to me
to get their hair done.
776
00:50:20,938 --> 00:50:25,449
"Vito, remember, a set like
yours that lasts a week!"
777
00:50:25,489 --> 00:50:28,722
"Vito, pointed-end sideburns,
a hidden line cut."
778
00:50:28,762 --> 00:50:30,558
Vituzzo does it.
779
00:50:30,598 --> 00:50:32,155
Vituzzo's good.
780
00:50:33,992 --> 00:50:36,946
But as soon as he glances
at a young man...
781
00:50:38,862 --> 00:50:41,337
They whistle at you
in the street...
782
00:50:41,377 --> 00:50:43,173
call you names...
783
00:50:45,768 --> 00:50:48,682
They tease.
784
00:50:48,722 --> 00:50:51,117
I want to leave.
I want to go.
785
00:50:52,515 --> 00:50:55,269
Thank goodness
I met you, Dr. Morelli.
786
00:50:55,309 --> 00:50:57,465
It's lucky for me!
787
00:50:57,505 --> 00:50:59,700
Look, I didn't
promise anything.
788
00:50:59,740 --> 00:51:01,457
No, Dr. Morelli.
789
00:51:03,133 --> 00:51:05,129
You've made me understand.
790
00:51:07,844 --> 00:51:11,477
There's a world
far from here...
791
00:51:11,517 --> 00:51:13,552
where people understand
men like me.
792
00:51:13,552 --> 00:51:15,189
Stop.
793
00:51:16,986 --> 00:51:19,660
Good! Excellent recitation!
794
00:51:19,700 --> 00:51:21,337
Will I be going, then?
795
00:51:21,377 --> 00:51:23,972
Where to? To do what?
796
00:51:24,012 --> 00:51:26,167
Let me give you a receipt.
1,500.
797
00:51:31,716 --> 00:51:33,353
Do you hear them?
798
00:51:33,353 --> 00:51:35,309
Mind your own business!
799
00:51:37,944 --> 00:51:39,461
Who's there?
800
00:51:39,501 --> 00:51:41,097
Will you do a test
for 300 lire?
801
00:51:41,137 --> 00:51:42,614
Yes... what?!
802
00:51:42,654 --> 00:51:44,131
300 lire.
803
00:51:44,171 --> 00:51:45,568
300 kicks in the ass
you'll get!
804
00:51:45,568 --> 00:51:48,243
What do you think,
I'm a beggar?!
805
00:51:48,283 --> 00:51:49,840
Please, sir, come in!
806
00:53:02,455 --> 00:53:03,732
Who is it?
807
00:53:03,732 --> 00:53:05,329
Greetings, Don Gino.
808
00:53:08,762 --> 00:53:11,916
What do you want, dummy?
Did you do the cleaning?
809
00:53:11,956 --> 00:53:13,552
Give me 1,500 lire.
810
00:53:13,592 --> 00:53:16,666
What do you need to buy,
an evening dress?
811
00:53:16,706 --> 00:53:18,662
When I clean,
you give me 300.
812
00:53:18,702 --> 00:53:21,976
100 is tip because
you show me your tits.
813
00:53:22,016 --> 00:53:23,692
OK.
814
00:53:23,732 --> 00:53:26,048
If you show me everything...
815
00:53:31,596 --> 00:53:33,752
All naked?
816
00:53:33,792 --> 00:53:36,307
All or nothing.
817
00:53:36,347 --> 00:53:37,465
No.
818
00:53:37,505 --> 00:53:39,421
Hurry!
819
00:53:39,461 --> 00:53:43,453
Tomorrow's the last day!
820
00:53:45,888 --> 00:53:47,764
Everything.
821
00:53:47,804 --> 00:53:49,281
Start.
822
00:53:49,321 --> 00:53:50,798
First the money.
823
00:53:52,515 --> 00:53:54,471
They call you a dummy...
824
00:53:54,511 --> 00:53:56,507
but you're one smart pussy.
825
00:54:00,219 --> 00:54:01,337
Come here.
826
00:54:11,716 --> 00:54:13,113
Slowly, slowly.
827
00:54:19,700 --> 00:54:21,457
Everything.
828
00:54:26,806 --> 00:54:29,600
Jesus Christ, you're a statue!
829
00:54:29,600 --> 00:54:32,515
Turn around.
830
00:54:32,554 --> 00:54:36,187
I want to screw you! How much?
831
00:54:36,227 --> 00:54:37,624
Pig!
832
00:54:42,455 --> 00:54:44,610
The show's over.
833
00:54:51,317 --> 00:54:53,313
Wash your hands first.
834
00:54:55,469 --> 00:54:56,906
The hungrier they are...
835
00:54:56,946 --> 00:54:59,301
the more they act like shit,
these beggars.
836
00:55:07,485 --> 00:55:09,600
Beata, take one.
837
00:55:09,640 --> 00:55:12,315
Do I show my profiles?
838
00:55:12,355 --> 00:55:14,311
Yes.
839
00:55:14,351 --> 00:55:16,906
Right.
840
00:55:16,946 --> 00:55:19,421
Left.
841
00:55:19,461 --> 00:55:20,938
Center.
842
00:55:20,978 --> 00:55:23,972
Why such a religious name?
843
00:55:24,012 --> 00:55:25,808
Couldn't your parents
think of another?
844
00:55:25,848 --> 00:55:27,804
I'm the Virgin Mary's daughter.
845
00:55:27,844 --> 00:55:29,441
I was born in the convent.
846
00:55:29,481 --> 00:55:31,796
Got it. How old are you?
847
00:55:31,836 --> 00:55:35,748
I don't know, 15 or 18.
848
00:55:35,788 --> 00:55:39,141
I don't remember how old.
I can only count to ten.
849
00:55:40,099 --> 00:55:42,455
Boyfriend, husband, relatives?
850
00:55:42,455 --> 00:55:45,249
Nobody. I sleep in the convent.
851
00:55:45,289 --> 00:55:46,806
How did you get the money?
852
00:55:46,846 --> 00:55:48,682
From Don Gino, the tax man.
853
00:55:48,722 --> 00:55:50,958
He eyed me naked and paid.
854
00:55:50,958 --> 00:55:54,191
Eyed you?
What do you mean eyed you?
855
00:55:54,231 --> 00:55:56,387
He looked at me.
856
00:55:57,744 --> 00:56:00,658
He saw you naked?
857
00:56:00,698 --> 00:56:02,135
He forced you.
858
00:56:02,175 --> 00:56:05,848
No, I wash floors...
859
00:56:05,888 --> 00:56:07,924
houses, stores.
860
00:56:07,964 --> 00:56:11,038
I bathe the sick
and when they pay me...
861
00:56:11,077 --> 00:56:13,034
they ask to look at me...
862
00:56:13,073 --> 00:56:15,628
my legs or breasts...
863
00:56:15,668 --> 00:56:19,061
all of me, but I never
let them touch.
864
00:56:19,101 --> 00:56:22,055
Why didn't you let me
look at you...
865
00:56:22,095 --> 00:56:23,692
if you didn't have the money?
866
00:56:23,732 --> 00:56:25,289
Your kind sir did not ask!
867
00:56:25,289 --> 00:56:26,926
Your kind sir did not ask!
868
00:56:26,966 --> 00:56:29,161
Look the way you would
if afraid.
869
00:56:29,201 --> 00:56:30,958
- Afraid?
- Yes.
870
00:56:32,994 --> 00:56:35,109
And you want to be an actress?
871
00:56:35,149 --> 00:56:37,984
If your kind sir
would help me, yes.
872
00:56:38,024 --> 00:56:40,978
After all,
tomorrow is another day.
873
00:56:41,018 --> 00:56:42,734
What kind of movies
do you like?
874
00:56:42,774 --> 00:56:45,648
I like love stories...
875
00:56:45,688 --> 00:56:50,040
where everybody kisses
and are happy ever after.
876
00:56:50,079 --> 00:56:53,433
Would you know how to do
a nice love scene?
877
00:56:56,507 --> 00:56:57,425
Stop.
878
00:56:57,465 --> 00:56:58,622
That's it?!
879
00:56:58,662 --> 00:57:00,778
That's it.
What do you want...
880
00:57:00,818 --> 00:57:04,171
"The Charge of the Light
Brigade" right off the bat?
881
00:57:04,211 --> 00:57:06,367
Anyway, you're photogenic.
882
00:57:06,407 --> 00:57:07,485
What's that mean?
883
00:57:07,525 --> 00:57:09,281
That you're pretty.
884
00:57:09,321 --> 00:57:10,878
You can be pretty.
885
00:57:10,918 --> 00:57:13,872
You've got a basket of hair!
886
00:57:13,912 --> 00:57:15,708
On film...
887
00:57:15,748 --> 00:57:18,383
you can be beautiful.
I mean it.
888
00:57:19,461 --> 00:57:21,776
Ugh. No.
889
00:57:21,776 --> 00:57:23,053
What's wrong?
890
00:57:23,093 --> 00:57:25,289
I tell you what's wrong.
891
00:57:25,329 --> 00:57:27,325
- What are you doing?
- Don't worry.
892
00:57:31,277 --> 00:57:32,355
Hold it.
893
00:57:36,028 --> 00:57:38,223
Wait, I'll shoot a bit more.
894
00:57:58,063 --> 00:57:59,620
What am I doing?
895
00:58:09,680 --> 00:58:11,636
Beat it. There's no need.
896
00:58:11,716 --> 00:58:13,313
You mean I'm no good?
897
00:58:13,353 --> 00:58:16,028
You're wonderful.
Now scram.
898
00:58:16,067 --> 00:58:17,345
Don't you want the money?
899
00:58:17,385 --> 00:58:18,343
Beat it!
900
00:58:18,383 --> 00:58:21,177
In a month you'll hear
from Rome. Scram!
901
00:58:21,217 --> 00:58:23,413
Thank you very much.
902
00:58:30,319 --> 00:58:32,554
She's beautiful!
903
00:58:32,554 --> 00:58:34,950
You're so beautiful!
904
00:58:34,990 --> 00:58:37,385
Beata, you know
you're a beauty?
905
00:58:37,425 --> 00:58:39,541
When will you come
to the theater?
906
00:58:41,497 --> 00:58:43,972
Hurry, it's a long way!
907
00:58:47,844 --> 00:58:49,441
We heard what happened!
908
00:58:49,481 --> 00:58:51,636
Dr. Morelli?
909
00:58:54,032 --> 00:58:57,145
If you'd allow us
to ask a favor.
910
01:00:21,137 --> 01:00:23,772
Pardon, make way.
911
01:00:42,495 --> 01:00:45,848
A great man of honor.
The greatest!
912
01:00:47,564 --> 01:00:49,960
Don Mariano Guarnero,
when alive...
913
01:00:50,000 --> 01:00:52,794
never allowed photographs.
914
01:00:52,834 --> 01:00:55,828
Not even a portrait left us.
915
01:00:55,868 --> 01:01:00,578
You alone receive this honor.
916
01:01:00,618 --> 01:01:03,453
But I don't take pictures.
I make movies.
917
01:01:03,493 --> 01:01:05,768
- Can't we see them?
- Yes.
918
01:01:05,808 --> 01:01:09,401
Well then, for God's sakes
carry on! Hurry!
919
01:01:09,441 --> 01:01:10,918
Should I do
the relatives, too?
920
01:01:12,554 --> 01:01:14,351
Never!
921
01:01:14,391 --> 01:01:16,906
Only him. Him alone.
922
01:01:16,946 --> 01:01:20,059
His face, his body.
From close, from far.
923
01:01:20,099 --> 01:01:23,373
Him alone. Only him.
924
01:01:23,413 --> 01:01:25,529
Come now, everybody up!
925
01:01:29,081 --> 01:01:32,435
Donna Maria,
we'll come back after.
926
01:01:32,475 --> 01:01:34,511
He seems to be sleeping.
927
01:01:44,091 --> 01:01:46,367
Not enough light.
Can't we open a bit?
928
01:01:47,884 --> 01:01:49,640
He'll come out ugly
like this.
929
01:02:23,892 --> 01:02:24,890
Camera!
930
01:02:32,874 --> 01:02:34,910
What a face. Holy shit.
931
01:03:17,026 --> 01:03:19,501
This is the best movie...
932
01:03:19,541 --> 01:03:21,736
you'll ever make in your life.
933
01:03:21,776 --> 01:03:23,652
How much for your trouble?
934
01:03:23,692 --> 01:03:25,888
Up to you.
935
01:03:25,928 --> 01:03:29,600
When it's ready, send it
to the Mayor of Scaridizzi...
936
01:03:29,600 --> 01:03:33,672
marked "personal,"
sealed with wax, remember.
937
01:03:33,413 --> 01:03:35,648
Don't worry.
938
01:03:35,688 --> 01:03:37,285
Thank you.
939
01:03:37,325 --> 01:03:42,075
What a huge loss! What a loss!
940
01:03:42,115 --> 01:03:43,473
Don't tell me.
941
01:04:05,229 --> 01:04:06,227
Dr. Morelli!
942
01:04:06,267 --> 01:04:08,982
Come, sit here.
943
01:04:09,022 --> 01:04:11,337
Play a round with us.
944
01:04:11,337 --> 01:04:13,333
Half-hour
and you'll be in bed.
945
01:04:13,373 --> 01:04:15,289
Something light.
946
01:04:19,460 --> 01:04:21,201
Playing to over 500?
947
01:04:33,100 --> 01:04:34,522
I open at 1000.
948
01:04:35,740 --> 01:04:36,878
I am in.
949
01:04:38,940 --> 01:04:40,078
I am in.
950
01:04:40,700 --> 01:04:41,952
Thrice.
951
01:04:44,220 --> 01:04:45,198
Me too.
952
01:04:51,260 --> 01:04:51,874
No.
953
01:04:53,100 --> 01:04:53,919
No.
954
01:04:54,180 --> 01:04:55,272
Cards?
955
01:04:55,980 --> 01:04:56,799
Two.
956
01:04:58,540 --> 01:04:59,314
Cards?
957
01:04:59,660 --> 01:05:00,513
Served.
958
01:05:02,260 --> 01:05:03,193
Two cards.
959
01:05:03,820 --> 01:05:04,878
The floor served.
960
01:05:08,460 --> 01:05:09,120
The pot.
961
01:05:09,660 --> 01:05:10,593
The weather.
962
01:05:13,540 --> 01:05:14,393
I pass.
963
01:05:16,260 --> 01:05:17,193
Thrice.
964
01:05:20,340 --> 01:05:21,159
I am in.
965
01:05:23,780 --> 01:05:24,872
"The Girl of the Golden West".
966
01:05:27,100 --> 01:05:27,953
Perfect.
967
01:05:28,380 --> 01:05:31,395
But it's a full house!
What relationship with Puccini?
968
01:05:31,620 --> 01:05:36,672
Because heroin O'neil plays poker
for the life of her lover cowboy and wins.
969
01:05:36,900 --> 01:05:37,674
Duffer!
970
01:05:37,900 --> 01:05:39,356
With 3 aces and 2 ladies.
971
01:05:39,580 --> 01:05:40,593
Mr. Morelli
972
01:05:40,820 --> 01:05:43,960
"The first in the pot
goes naked to the bone! "
973
01:05:46,060 --> 01:05:48,472
- What a face.
- Yours is not bad too!
974
01:05:50,740 --> 01:05:52,879
There is too much smoke.
Can I open a little?
975
01:06:03,860 --> 01:06:04,952
Let's see.
976
01:06:07,460 --> 01:06:08,279
Flush.
977
01:06:08,700 --> 01:06:10,043
Not even with a full house!
978
01:06:10,260 --> 01:06:11,955
There's nothing to do, let's go!
979
01:06:15,180 --> 01:06:18,354
I'm sorry, gentlemen.
May I offer you a last chance?
980
01:06:22,580 --> 01:06:24,275
"A small part"!
981
01:06:24,660 --> 01:06:26,594
They got their "game"!
982
01:06:27,540 --> 01:06:29,679
"I offer to you again?"
983
01:06:57,465 --> 01:06:58,582
What are you doing here?
984
01:06:58,622 --> 01:07:01,297
Your kind sir told me...
985
01:07:01,337 --> 01:07:03,293
that I was photographic.
986
01:07:03,333 --> 01:07:05,608
- Get out! Scram!
- I'll go with you to Rome!
987
01:07:05,648 --> 01:07:09,840
This way I won't wait a month
to become an actress!
988
01:07:09,880 --> 01:07:11,317
Go on home!
989
01:07:11,397 --> 01:07:14,910
I promise, no bother!
I'll help, wash up!
990
01:07:14,950 --> 01:07:17,425
I'll cook.
Your kind sir is alone.
991
01:07:17,465 --> 01:07:19,820
Beat it home!
What do you care I'm alone?!
992
01:07:19,900 --> 01:07:22,135
If your kind sir wishes,
I'll let you look.
993
01:07:28,044 --> 01:07:29,321
Are you crazy?
994
01:07:29,361 --> 01:07:31,636
And I'll draw your milk.
995
01:07:33,412 --> 01:07:34,889
Shame on you!
996
01:07:34,929 --> 01:07:37,683
Start like this,
it's not acting you'll do!
997
01:07:37,723 --> 01:07:40,597
Forgive me. I mean no harm.
998
01:07:40,637 --> 01:07:42,394
If you're meant to be
an actress you will be.
999
01:07:42,434 --> 01:07:43,951
If not, a milkmaid.
1000
01:07:43,991 --> 01:07:45,987
Eh?
1001
01:07:46,027 --> 01:07:48,781
Don't do that again.
1002
01:07:51,336 --> 01:07:52,893
Will you take me
to Rome, then?
1003
01:07:52,933 --> 01:07:55,647
You don't think I will?
You've got Joe Morelli's word.
1004
01:07:55,647 --> 01:07:58,961
If the test is good...
and it is, because I say so...
1005
01:07:59,001 --> 01:08:02,354
I'll come back and get you.
1006
01:08:02,394 --> 01:08:04,789
Get out here. It's better
if they don't see us together.
1007
01:08:04,829 --> 01:08:07,424
- Embarrassed?
- The way you talk! Senseless!
1008
01:08:07,464 --> 01:08:09,779
Give me a kiss.
1009
01:08:09,819 --> 01:08:11,735
I could be your uncle.
Beat it.
1010
01:08:11,775 --> 01:08:13,052
As you wish.
1011
01:08:13,092 --> 01:08:15,727
Go on, I'll make you
a great actress.
1012
01:08:15,767 --> 01:08:18,482
I'll come for you
in a Cadillac!
1013
01:08:18,522 --> 01:08:21,875
Some virgin's daughter!
This little orphan likes cocks!
1014
01:08:25,029 --> 01:08:26,466
Come back soon!
1015
01:08:26,506 --> 01:08:27,703
Yes.
1016
01:08:27,743 --> 01:08:28,901
I'll wait!
1017
01:08:28,941 --> 01:08:30,538
Wait, wait!
1018
01:08:30,577 --> 01:08:32,613
I'll do what
your kind sir wishes!
1019
01:08:32,653 --> 01:08:35,208
- Don't worry!
- Don't leave me here!
1020
01:08:36,326 --> 01:08:39,759
I'm an idiot. I'm too good.
I could have given her a go!
1021
01:08:46,426 --> 01:08:48,182
Open up! It's me!
1022
01:08:55,807 --> 01:08:58,681
Stop it and go!
It's better for you!
1023
01:08:58,721 --> 01:09:00,917
Mother Superior,
where should I go?
1024
01:09:00,957 --> 01:09:03,831
Go with the movie man,
shameless girl!
1025
01:09:08,781 --> 01:09:10,777
Goddamn truck!
1026
01:09:12,573 --> 01:09:14,769
Now you give up?!
1027
01:09:16,446 --> 01:09:18,362
Totally wrecked!
1028
01:09:25,508 --> 01:09:28,581
Fuck you and all Fiat!
1029
01:09:30,019 --> 01:09:33,372
Do you need help, sir?
1030
01:09:42,553 --> 01:09:44,829
Excuse me, Madame,
where are we going?
1031
01:09:44,869 --> 01:09:46,945
There's nobody here!
1032
01:09:46,985 --> 01:09:49,579
Don't worry.
Antonio will fix your car!
1033
01:09:49,579 --> 01:09:52,454
I see, but who's...
1034
01:10:16,286 --> 01:10:18,003
What's with
this fucking music?
1035
01:10:28,861 --> 01:10:32,214
Antonio, Mr. Morelli's
truck, please.
1036
01:10:33,571 --> 01:10:36,126
Excuse my asking...
1037
01:10:36,166 --> 01:10:37,563
but who's that?
1038
01:10:37,603 --> 01:10:40,518
The Prince of Montejuso,
my husband.
1039
01:10:41,955 --> 01:10:44,031
I'm sorry.
1040
01:10:44,070 --> 01:10:49,260
This town is his. Once a month
he comes and stays all day.
1041
01:10:49,300 --> 01:10:51,975
The rest of the time he never
leaves the Montejuso castle.
1042
01:10:57,444 --> 01:10:59,200
Nice piece of meat.
1043
01:11:01,635 --> 01:11:03,631
Noble, maybe,
but you never know.
1044
01:11:10,418 --> 01:11:12,653
Antonio, when do you think
it'll be ready?
1045
01:11:12,693 --> 01:11:14,769
In a couple of hours.
1046
01:11:14,809 --> 01:11:15,807
Mr. Morelli?
1047
01:11:15,847 --> 01:11:17,803
Yes?
1048
01:11:17,843 --> 01:11:19,280
I spoke with my husband...
1049
01:11:19,320 --> 01:11:21,555
and I'd like you to dine with us
at the castle tonight.
1050
01:11:23,272 --> 01:11:24,909
Tonight, actually...
1051
01:11:24,949 --> 01:11:27,025
I have to leave now.
1052
01:11:27,064 --> 01:11:29,300
Too bad.
1053
01:11:29,340 --> 01:11:31,296
Bon voyage, then.
1054
01:11:31,336 --> 01:11:35,328
You've traveled much.
It's lovely to travel.
1055
01:11:41,915 --> 01:11:44,949
You haven't traveled
in a long time?
1056
01:11:44,989 --> 01:11:46,066
Unfortunately.
1057
01:11:47,943 --> 01:11:50,777
You really met all these women?
1058
01:11:50,817 --> 01:11:51,775
Yes.
1059
01:11:53,691 --> 01:11:55,168
What's Rita Hayworth like?
1060
01:11:55,208 --> 01:11:56,166
Tall.
1061
01:12:03,312 --> 01:12:06,426
You're not from here,
are you?
1062
01:12:06,466 --> 01:12:08,462
How long have you
been married?
1063
01:12:13,092 --> 01:12:14,689
Stay with us.
1064
01:12:14,729 --> 01:12:17,084
I'll answer
all your questions.
1065
01:12:17,124 --> 01:12:18,841
But the Prince...
1066
01:12:24,789 --> 01:12:26,985
The Prince of Montejuso
take one!
1067
01:12:28,781 --> 01:12:32,015
Prince, say something!
1068
01:12:32,054 --> 01:12:34,011
Please, Prince.
1069
01:12:34,050 --> 01:12:35,807
Prince.
1070
01:12:35,847 --> 01:12:38,841
Have a drink, to my health.
1071
01:12:38,881 --> 01:12:41,196
Pardon... who are you?
1072
01:12:41,236 --> 01:12:43,072
A metteur-en-scene?
1073
01:12:44,350 --> 01:12:46,146
This is the new aristocracy!
1074
01:12:46,186 --> 01:12:48,023
Movies, charlatans.
1075
01:12:49,021 --> 01:12:51,216
My wife and I are proud...
1076
01:12:51,256 --> 01:12:54,769
to have never set foot
in a movie theater.
1077
01:12:54,809 --> 01:12:56,047
No, Prince.
1078
01:12:56,086 --> 01:12:59,280
I'm not in the movies.
1079
01:12:59,280 --> 01:13:01,595
I'm just a talent scout.
Hard work.
1080
01:13:01,635 --> 01:13:03,312
You can understand.
You're rich.
1081
01:13:03,352 --> 01:13:05,468
Yes, this is all mine.
1082
01:13:05,508 --> 01:13:09,380
It was all mine.
The war destroyed everything.
1083
01:13:09,420 --> 01:13:12,573
They made mincemeat
out of Sicily...
1084
01:13:12,613 --> 01:13:14,250
and out of my patrimony.
1085
01:13:14,290 --> 01:13:18,162
All I have left is her.
1086
01:13:18,202 --> 01:13:20,158
My only joy...
1087
01:13:20,198 --> 01:13:21,995
and my illusions.
1088
01:13:24,031 --> 01:13:26,985
This is where the last
of my funds ended up.
1089
01:13:27,025 --> 01:13:28,621
You won't believe it...
1090
01:13:28,661 --> 01:13:32,853
since nobody
has ever believed it.
1091
01:13:34,290 --> 01:13:37,723
I bought this
from a Finnish architect.
1092
01:13:37,763 --> 01:13:39,240
A genius!
1093
01:13:40,997 --> 01:13:43,551
I wanted to build
the Messina bridge...
1094
01:13:43,591 --> 01:13:45,627
across the strait...
1095
01:13:45,667 --> 01:13:49,140
uniting Sicily with Italy.
1096
01:13:49,180 --> 01:13:52,374
But all I found were closed
doors, ignorance, and mistrust.
1097
01:13:55,248 --> 01:13:59,599
The dream of the century,
but no one wanted to do it.
1098
01:13:59,639 --> 01:14:02,194
Only one thing
can be done: this!
1099
01:14:06,705 --> 01:14:09,060
You out of your mind?
1100
01:14:12,015 --> 01:14:13,651
Damn. It never works!
1101
01:14:19,959 --> 01:14:22,833
- Is Messina far?
- Not that far, little girl.
1102
01:14:22,913 --> 01:14:25,907
But I stop in Mussari.
Why off to Rome?
1103
01:14:25,947 --> 01:14:28,741
- To find my boyfriend.
- Lucky man!
1104
01:14:31,895 --> 01:14:33,931
Joe! Joe!
1105
01:14:33,971 --> 01:14:36,007
Joe!
1106
01:14:36,047 --> 01:14:37,045
Wait!
1107
01:14:38,442 --> 01:14:39,839
Joe!
1108
01:14:41,356 --> 01:14:43,112
Wait, Joe!
1109
01:14:43,152 --> 01:14:45,747
Wait!
1110
01:14:52,254 --> 01:14:54,490
It's me!
1111
01:14:54,530 --> 01:14:55,807
Joe!
1112
01:15:02,074 --> 01:15:03,272
What do you need, child?
1113
01:15:29,979 --> 01:15:31,655
What's this, a joke?
1114
01:15:32,973 --> 01:15:37,244
Motherfuckers, thieves,
assholes, bandits, sluts...
1115
01:15:37,284 --> 01:15:40,358
bastards, beggars...
1116
01:15:40,398 --> 01:15:43,551
whores, hustlers!
1117
01:15:43,591 --> 01:15:45,667
Where the hell are you?
1118
01:15:47,184 --> 01:15:50,098
Help!
1119
01:15:51,496 --> 01:15:54,729
Good to have Joe Morelli here...
1120
01:15:54,769 --> 01:15:58,561
everybody licking his balls!
1121
01:15:58,601 --> 01:16:04,629
Now that Joe Morelli needs help,
where the fuck are you?
1122
01:16:04,669 --> 01:16:08,901
Learn some manners,
sons of bitches!
1123
01:16:10,977 --> 01:16:12,414
Goddamn you all!
1124
01:16:13,372 --> 01:16:16,246
Look what pretty mines
there are!
1125
01:16:16,286 --> 01:16:17,803
They're very famous.
1126
01:16:17,843 --> 01:16:21,436
The countryside is fantastic.
I've got to take some pictures.
1127
01:16:27,663 --> 01:16:30,378
I want to take his picture, too.
What an interesting face.
1128
01:16:30,418 --> 01:16:31,735
Nice face.
1129
01:16:31,775 --> 01:16:34,170
Take his picture.
1130
01:16:37,045 --> 01:16:38,322
What are you doing?
1131
01:16:38,362 --> 01:16:40,438
A report on Sicilians.
1132
01:16:40,478 --> 01:16:43,112
Hell do I care?
I'm not Sicilian. I'm Roman.
1133
01:16:43,152 --> 01:16:45,148
You've got an interesting face.
1134
01:16:45,188 --> 01:16:47,064
Then take my cock!
1135
01:16:47,104 --> 01:16:49,859
These Sicilians
are all quick to anger.
1136
01:16:49,899 --> 01:16:53,052
Why are you talking?
Am I talking to you?!
1137
01:16:59,060 --> 01:17:00,298
Dr. Morelli!
1138
01:17:00,298 --> 01:17:02,534
This, too?
1139
01:17:02,573 --> 01:17:06,086
It's destiny, you know.
Destiny, Dr. Morelli.
1140
01:17:06,126 --> 01:17:09,080
- Where are you going?
- Mussari.
1141
01:17:09,120 --> 01:17:10,478
Ah, Mussari.
1142
01:17:10,518 --> 01:17:12,713
Thanks to you...
1143
01:17:12,753 --> 01:17:15,268
I found the courage to leave.
1144
01:17:15,308 --> 01:17:17,623
Know where I'm going? Messina!
1145
01:17:17,663 --> 01:17:20,737
And from there to Busto Arsizio!
1146
01:17:20,777 --> 01:17:21,775
Nice!
1147
01:17:21,815 --> 01:17:23,691
One can't stay here.
1148
01:17:23,731 --> 01:17:26,765
See that man back there?
1149
01:17:26,805 --> 01:17:29,240
Look at him. Look at him.
1150
01:17:29,280 --> 01:17:32,633
It's Bonocore, the clerk
in City Hall, in Realziso.
1151
01:17:32,673 --> 01:17:35,348
He had a mongoloid son.
1152
01:17:35,388 --> 01:17:37,703
25 years of martyrdom,
poor guy!
1153
01:17:37,703 --> 01:17:40,458
Yesterday he woke up,
gave the boy a kiss...
1154
01:17:40,498 --> 01:17:41,935
and shot him in the mouth.
1155
01:17:43,172 --> 01:17:45,567
Now they'll say he's crazy!
1156
01:17:55,388 --> 01:17:58,382
What is it, Mr. Morelli?
Has something been taken?
1157
01:17:58,422 --> 01:18:00,258
No. Nothing's missing.
1158
01:18:01,775 --> 01:18:05,088
It's just I'm a little tired.
1159
01:18:05,128 --> 01:18:06,126
Better this way.
1160
01:18:06,166 --> 01:18:08,841
The police knew at once
who did it.
1161
01:18:08,881 --> 01:18:10,518
Fraud experts.
1162
01:18:10,557 --> 01:18:13,232
Nothing like you!
You wouldn't believe it...
1163
01:18:13,272 --> 01:18:16,825
but they've made tons of money
out of bombed ruins...
1164
01:18:16,865 --> 01:18:19,100
the Prince and Princess!
1165
01:18:19,100 --> 01:18:22,015
But we've never managed
to catch them.
1166
01:18:22,054 --> 01:18:23,651
If it weren't for
the gas station attendant...
1167
01:18:23,691 --> 01:18:25,368
and your girlfriend...
1168
01:18:27,444 --> 01:18:31,236
Poor thing. They hurt her some.
1169
01:18:31,276 --> 01:18:32,394
Not badly though.
1170
01:18:32,434 --> 01:18:33,392
Joe!
1171
01:18:41,815 --> 01:18:44,170
More thieves?
1172
01:18:44,210 --> 01:18:45,767
Go on now. Clear out.
1173
01:18:45,807 --> 01:18:49,280
- It's forbidden to look?
- No looking and no touching!
1174
01:18:49,320 --> 01:18:51,555
We aren't thieves. We're with
the Christian Democrats.
1175
01:18:53,112 --> 01:18:54,749
Thieves and bandits!
1176
01:18:54,789 --> 01:18:57,264
- Now you're offensive!
- Says who?
1177
01:18:57,304 --> 01:18:59,659
Leave him be! My boyfriend
has a nervous fever!
1178
01:19:00,897 --> 01:19:02,414
Leave me alone!
1179
01:19:10,518 --> 01:19:11,555
Go away!
1180
01:19:48,162 --> 01:19:49,999
I was on my way
to Rome already.
1181
01:19:50,039 --> 01:19:51,316
To do what?
1182
01:19:51,356 --> 01:19:54,829
To look for you, your kind sir,
and be an actress.
1183
01:19:54,869 --> 01:19:56,865
Of all days!
1184
01:19:56,905 --> 01:19:59,699
I went to the police for you!
1185
01:19:59,739 --> 01:20:01,456
If it weren't for me...
1186
01:20:01,496 --> 01:20:03,731
your kind sir would have lost
the movie things!
1187
01:20:03,731 --> 01:20:07,005
They hit me!
And this is my thanks?
1188
01:20:07,045 --> 01:20:09,001
This is thanks for those...
1189
01:20:09,041 --> 01:20:11,396
who don't mind their
fucking business, got it?
1190
01:20:18,023 --> 01:20:20,218
What the fuck did I do
to deserve this?
1191
01:20:25,088 --> 01:20:27,723
Oh, stop it.
Dry your face.
1192
01:20:28,921 --> 01:20:30,597
Blow. Blow!
1193
01:20:50,557 --> 01:20:52,873
Are you crazy?
What are you doing?
1194
01:20:59,420 --> 01:21:01,017
Don't you like it?
1195
01:21:01,056 --> 01:21:02,813
You don't know how to kiss?
1196
01:21:05,248 --> 01:21:06,885
I'll teach you?
1197
01:21:36,745 --> 01:21:38,342
You're so beautiful!
1198
01:21:44,050 --> 01:21:45,927
Your kind sir is, too.
1199
01:21:45,967 --> 01:21:47,883
Don't call me your kind sir.
1200
01:21:47,883 --> 01:21:50,278
You make me feel old.
1201
01:22:04,490 --> 01:22:05,767
Open up.
1202
01:22:05,807 --> 01:22:07,603
Open your legs.
1203
01:22:07,643 --> 01:22:09,599
I won't hurt you.
1204
01:22:22,973 --> 01:22:25,088
Be good. It won't hurt.
1205
01:22:29,599 --> 01:22:31,236
Like it?
1206
01:23:10,957 --> 01:23:14,150
People of Treportoni!
1207
01:23:14,190 --> 01:23:18,462
Universalia Studios of Rome...
1208
01:23:18,502 --> 01:23:22,374
extends its warmest
greetings...
1209
01:23:22,414 --> 01:23:25,408
to this beautiful land
of Sicily.
1210
01:23:25,448 --> 01:23:27,683
Men, women, young...
1211
01:23:27,723 --> 01:23:31,116
old, children, hurry!
1212
01:23:31,156 --> 01:23:34,989
Success awaits you!
1213
01:23:35,029 --> 01:23:38,262
Come out of your houses...
1214
01:23:38,302 --> 01:23:41,216
open your windows!
1215
01:23:41,256 --> 01:23:44,210
People here solved
the problem...
1216
01:23:44,250 --> 01:23:46,286
they all killed themselves.
1217
01:23:47,124 --> 01:23:48,881
- Look!
- What?
1218
01:23:49,879 --> 01:23:51,675
There's someone calling us.
1219
01:23:58,621 --> 01:24:00,577
Come here. They're all here!
1220
01:24:00,617 --> 01:24:02,973
Nobody's in the town.
Nobody's in the town.
1221
01:24:03,013 --> 01:24:04,969
They're all here!
1222
01:24:05,009 --> 01:24:06,366
Come on!
1223
01:24:07,603 --> 01:24:10,837
They're here!
There's nobody in town!
1224
01:24:10,877 --> 01:24:12,953
They're here.
1225
01:24:16,027 --> 01:24:17,943
What's this, a revolution?
1226
01:24:17,983 --> 01:24:21,935
Worse. They're taking back
the land!
1227
01:24:21,975 --> 01:24:24,450
Joe, film this!
1228
01:24:50,597 --> 01:24:52,833
Fishermen of Collemare...
1229
01:24:52,873 --> 01:24:55,068
your lucky day is here!
1230
01:24:55,108 --> 01:24:57,104
It's the movie man!
1231
01:25:08,003 --> 01:25:12,753
The miracle of riches!
1232
01:25:12,793 --> 01:25:17,903
Do you know how much
an actor can make?
1233
01:25:17,943 --> 01:25:21,655
One hundred million annually!
1234
01:25:22,973 --> 01:25:25,128
Calagero Destino, take one.
1235
01:25:26,605 --> 01:25:29,080
Right profile.
1236
01:25:29,120 --> 01:25:30,957
Left profile.
1237
01:25:30,997 --> 01:25:32,354
Center profile.
1238
01:25:32,394 --> 01:25:33,512
Action.
1239
01:25:33,551 --> 01:25:34,869
I'm a little nervous.
1240
01:25:34,909 --> 01:25:37,104
Don't worry.
You've got talent.
1241
01:25:37,144 --> 01:25:39,619
And when there's talent
behind the face...
1242
01:25:39,659 --> 01:25:41,975
there's no problem.
1243
01:25:42,015 --> 01:25:43,851
Relax.
1244
01:25:43,891 --> 01:25:47,643
Scarlet, I'm...
1245
01:25:52,474 --> 01:25:55,068
I'm nervous.
1246
01:25:55,108 --> 01:25:57,344
I'm a soldier of the south...
1247
01:25:57,344 --> 01:25:58,821
and not...
1248
01:25:59,899 --> 01:26:01,176
Go on, Calagero!
1249
01:26:02,773 --> 01:26:04,889
Pardon me, professor.
1250
01:26:04,929 --> 01:26:07,164
Stop the camera.
I peed in my pants.
1251
01:26:09,360 --> 01:26:10,917
It was nerves.
1252
01:26:10,957 --> 01:26:14,190
Come here. You have to pay.
1253
01:26:14,230 --> 01:26:16,226
You have to pay me.
1254
01:26:16,266 --> 01:26:18,262
The Marshal needs to see you.
1255
01:26:18,302 --> 01:26:21,735
It's not that the Marshal wants
to be in the movies, is it?
1256
01:26:23,412 --> 01:26:27,204
Tell him, soon as I'm finished
I'll let him try out.
1257
01:26:27,244 --> 01:26:29,599
Let's go. Who's next?
1258
01:26:29,599 --> 01:26:32,314
- You've already finished.
- Who is it?
1259
01:26:37,025 --> 01:26:38,222
Nice seeing you again,
Brigadier.
1260
01:26:38,262 --> 01:26:40,138
Marshal, please.
1261
01:26:40,178 --> 01:26:41,735
I've been promoted.
1262
01:26:41,775 --> 01:26:44,250
You, on the contrary, flunked.
1263
01:26:44,290 --> 01:26:46,406
Joe Morelli,
in the name of the law...
1264
01:26:46,446 --> 01:26:49,200
I declare you under arrest!
1265
01:26:49,240 --> 01:26:51,715
- You joking?
- Joe, what's happening?
1266
01:26:51,755 --> 01:26:55,508
Giuseppe Morelli, nee Romolo,
born in Albano August 18, 1913.
1267
01:26:57,544 --> 01:27:01,975
Convicted for theft,
breaking and entering...
1268
01:27:02,015 --> 01:27:05,528
fraud, armed robbery,
gambling...
1269
01:27:05,567 --> 01:27:08,761
seven years
and four months in jail...
1270
01:27:08,801 --> 01:27:12,633
emigrated illegally
to the United States in 1947...
1271
01:27:12,673 --> 01:27:15,627
deported for pimping...
1272
01:27:15,667 --> 01:27:18,242
subsequently hired
as equipment assistant...
1273
01:27:18,242 --> 01:27:20,398
Silence!
1274
01:27:20,438 --> 01:27:22,274
...for the production
of the film "Quo Vadis"...
1275
01:27:22,274 --> 01:27:24,270
and fired for the sale
of contraband cigarettes...
1276
01:27:24,310 --> 01:27:26,705
and drugs to the crew.
1277
01:27:27,583 --> 01:27:29,300
Get out of here!
1278
01:27:33,532 --> 01:27:36,007
Joe, don't leave me!
1279
01:27:36,047 --> 01:27:38,961
Joe! Joe!
1280
01:27:41,436 --> 01:27:45,188
Don't leave me!
1281
01:27:51,496 --> 01:27:53,571
Go away!
1282
01:27:59,001 --> 01:28:02,194
Universalia Studios
has never heard of you.
1283
01:28:02,234 --> 01:28:05,228
Your equipment has been
reported stolen...
1284
01:28:05,268 --> 01:28:08,023
and your lousy film, expired
who knows how many years ago.
1285
01:28:15,368 --> 01:28:16,805
Sign here.
1286
01:28:20,797 --> 01:28:23,072
Just between us two, Marshal...
1287
01:28:24,709 --> 01:28:26,585
We can talk better in private.
1288
01:28:27,943 --> 01:28:30,538
This is private,
for my screen test.
1289
01:28:30,577 --> 01:28:33,651
Did I ask you to try out?
You asked me to!
1290
01:28:33,691 --> 01:28:35,248
With respect, Morelli!
1291
01:28:35,288 --> 01:28:37,324
You asked me to, sir, OK,
like that?
1292
01:28:37,364 --> 01:28:39,599
It's true. You're right.
1293
01:28:39,639 --> 01:28:43,991
We're a sorry bunch:
girls, farmers, students...
1294
01:28:44,031 --> 01:28:45,867
and even policemen!
1295
01:28:45,867 --> 01:28:48,542
All someone has to do is promise
success and riches...
1296
01:28:48,581 --> 01:28:50,178
and we fall for it.
1297
01:28:51,256 --> 01:28:52,733
Send that girl on home.
She's OK.
1298
01:28:52,773 --> 01:28:54,609
She's not nothing to do
with this.
1299
01:28:57,843 --> 01:29:01,276
I'm a poor bugger.
I make me feel sorry for myself.
1300
01:29:01,316 --> 01:29:04,110
You're pitiful because
you're an idiot.
1301
01:29:04,150 --> 01:29:06,426
Taking advantage
'cause I'm in cuffs?
1302
01:29:06,426 --> 01:29:07,504
No, no.
1303
01:29:07,544 --> 01:29:11,536
Everybody confessed to you.
1304
01:29:11,575 --> 01:29:15,288
They gave you their soul...
1305
01:29:15,328 --> 01:29:18,322
and perhaps
they never will again.
1306
01:29:18,362 --> 01:29:21,236
And you didn't
understand a thing.
1307
01:29:21,276 --> 01:29:23,232
They trusted you, Morelli...
1308
01:29:23,272 --> 01:29:24,989
and so did I.
1309
01:29:25,029 --> 01:29:28,142
But all you wanted was money.
1310
01:29:31,496 --> 01:29:36,206
I thought your job was to look
for the truth...
1311
01:29:36,246 --> 01:29:37,603
not preach!
1312
01:29:37,643 --> 01:29:39,080
The truth!
1313
01:29:39,120 --> 01:29:43,512
People are more willing to tell
the truth before a camera...
1314
01:29:43,551 --> 01:29:45,987
than before a pair
of handcuffs!
1315
01:29:46,027 --> 01:29:51,695
But if the camera is empty...
1316
01:29:51,735 --> 01:29:53,611
eh, Morelli?
1317
01:30:32,334 --> 01:30:35,088
Marshal, take a look.
What do they want?
1318
01:30:35,128 --> 01:30:36,925
What's the deal?
1319
01:30:36,965 --> 01:30:38,482
Get out of the road. Hurry.
1320
01:30:38,522 --> 01:30:41,196
Greetings, Marshal.
A word with you.
1321
01:30:43,033 --> 01:30:44,510
Let's hear it.
1322
01:31:15,168 --> 01:31:16,685
You want to ruin me?
1323
01:31:20,597 --> 01:31:22,154
It's so hot!
1324
01:31:23,152 --> 01:31:25,308
Like summer's back.
1325
01:31:30,897 --> 01:31:33,132
Excellency, there's a bar
back there.
1326
01:31:33,172 --> 01:31:35,607
Come. Have an iced coffee?
1327
01:31:44,829 --> 01:31:47,224
But make it fast.
1328
01:32:14,250 --> 01:32:16,965
Get him!
Don't let him escape!
1329
01:32:19,919 --> 01:32:21,436
Make him cough his guts up!
1330
01:32:27,663 --> 01:32:30,538
Joe! Joe! Joe!
1331
01:32:31,895 --> 01:32:33,492
Leave him alone!
1332
01:32:33,532 --> 01:32:34,929
No!
1333
01:32:36,406 --> 01:32:38,082
Leave him alone!
1334
01:32:38,122 --> 01:32:39,360
No!
1335
01:32:46,865 --> 01:32:50,498
This'll teach you to play
with the honor of the dead!
1336
01:33:14,050 --> 01:33:17,284
Wake up! Open this gate!
1337
01:33:17,324 --> 01:33:20,438
Move it, Turiddu. I'm sleepy!
1338
01:33:25,108 --> 01:33:26,905
What a fucking drag!
1339
01:33:49,180 --> 01:33:52,054
Lucky for you
it was just two years, Joe!
1340
01:33:52,094 --> 01:33:54,450
Say hi to pussy for me, Joe!
1341
01:33:58,322 --> 01:34:00,557
Who do I give this to?
1342
01:34:00,597 --> 01:34:02,234
The storage man.
1343
01:34:05,747 --> 01:34:07,184
Good luck, Roman.
1344
01:34:07,224 --> 01:34:08,262
Thanks.
1345
01:34:10,340 --> 01:34:12,354
Morelli! Morelli Giuseppe!
1346
01:34:12,580 --> 01:34:13,672
- Giovanni!
- What?
1347
01:34:23,020 --> 01:34:24,602
All right, Momo.
1348
01:34:24,980 --> 01:34:25,958
It's this one?
1349
01:34:28,260 --> 01:34:29,682
OK. Sign here.
1350
01:34:44,970 --> 01:34:47,684
Did you let animals
sleep in my truck?
1351
01:34:47,724 --> 01:34:50,119
Why, you wanted rent paid?
1352
01:34:52,075 --> 01:34:54,311
He wants rent!
1353
01:34:56,866 --> 01:35:01,337
Have the one who slept
and ate in your truck...
1354
01:35:01,377 --> 01:35:03,972
for six months pay!
1355
01:35:04,930 --> 01:35:08,083
- Who?
- What was her name?
1356
01:35:08,123 --> 01:35:09,720
The actress!
1357
01:35:12,195 --> 01:35:13,792
What was your friend's name?
1358
01:35:13,832 --> 01:35:15,189
How do I know?
1359
01:35:15,229 --> 01:35:17,944
All she'd say was
the truck was hers.
1360
01:35:17,984 --> 01:35:20,259
She kept her mouth closed.
1361
01:35:20,299 --> 01:35:22,495
Closed? She kept it full!
1362
01:35:50,678 --> 01:35:52,554
May I help you?
1363
01:35:53,552 --> 01:35:57,026
Up until a couple
of years ago...
1364
01:35:57,065 --> 01:35:59,740
there used to be
a convent here.
1365
01:36:01,177 --> 01:36:04,131
The convent's gone.
1366
01:36:04,171 --> 01:36:05,808
Been more than a year now.
1367
01:36:10,758 --> 01:36:12,395
You stole my money!
1368
01:36:12,435 --> 01:36:15,309
What do you want?
Tomorrow's movie is even better.
1369
01:36:22,375 --> 01:36:25,249
Aren't you Dr. Morelli?
1370
01:36:25,289 --> 01:36:26,846
Yes, but I'm not a doctor.
1371
01:36:26,886 --> 01:36:28,123
What do you want?
1372
01:36:28,163 --> 01:36:31,117
I'm looking for Beata,
the convent girl.
1373
01:36:31,157 --> 01:36:33,433
The one who always used
to come here to the movies.
1374
01:36:33,433 --> 01:36:36,227
The virgin's daughter!
1375
01:36:36,267 --> 01:36:39,501
Who knows? She left when you...
1376
01:36:39,541 --> 01:36:42,455
anyway, since then
nobody's seen her.
1377
01:36:44,491 --> 01:36:47,125
- You have no idea where she is?
- None.
1378
01:36:47,165 --> 01:36:50,678
And even if I knew,
I certainly wouldn't tell you.
1379
01:36:53,353 --> 01:36:54,471
Why do I bother?
1380
01:37:25,010 --> 01:37:26,846
Look, I haven't got a lira.
1381
01:37:26,886 --> 01:37:31,836
Eat and be well, Mr. Morelli.
1382
01:37:31,876 --> 01:37:35,908
There's room enough in heaven
for us both.
1383
01:37:47,205 --> 01:37:49,600
Beata is where
the crazy people are.
1384
01:38:20,578 --> 01:38:21,856
Come in.
1385
01:38:23,333 --> 01:38:25,369
You are a friend of Joe's,
understand?
1386
01:38:25,409 --> 01:38:27,405
Don't cause any more trouble.
1387
01:38:30,798 --> 01:38:33,433
And thank the Director.
I wouldn't have let you see her.
1388
01:39:10,479 --> 01:39:11,876
Beata, it's Joe.
1389
01:39:13,153 --> 01:39:14,670
Joe is dead.
1390
01:39:16,666 --> 01:39:19,061
That's not true.
Look at me. It's me.
1391
01:39:21,936 --> 01:39:23,493
Take you with me?
1392
01:39:24,850 --> 01:39:26,606
Shall we go to Rome?
1393
01:39:28,203 --> 01:39:30,399
I've been to Rome...
1394
01:39:30,439 --> 01:39:33,233
years and years...
1395
01:39:33,273 --> 01:39:35,828
when I was rich...
1396
01:39:35,868 --> 01:39:37,305
and photogenic.
1397
01:39:38,902 --> 01:39:41,417
I had lots of rings...
1398
01:39:41,457 --> 01:39:43,533
necklaces, dresses...
1399
01:39:45,489 --> 01:39:47,285
an American car.
1400
01:39:48,443 --> 01:39:50,119
America!
1401
01:39:50,159 --> 01:39:53,273
Ha. That's all I needed!
1402
01:39:55,828 --> 01:39:57,664
My mansion...
1403
01:39:57,704 --> 01:39:59,700
had a bath that was too big.
1404
01:40:01,417 --> 01:40:04,610
Joe called it a swimming pool.
1405
01:40:07,525 --> 01:40:10,558
We traveled the world,
Joe and I.
1406
01:40:12,075 --> 01:40:14,910
Then they split us up...
1407
01:40:16,507 --> 01:40:18,183
and Joe died.
1408
01:40:24,131 --> 01:40:25,608
You're right...
1409
01:40:26,646 --> 01:40:28,123
I'm not Joe.
1410
01:40:31,477 --> 01:40:33,273
But...
1411
01:40:33,313 --> 01:40:35,588
I'm his best friend.
1412
01:40:36,786 --> 01:40:38,263
He sent me to you.
1413
01:40:39,580 --> 01:40:41,177
Do you have a cigarette?
1414
01:40:44,491 --> 01:40:46,008
You picked up a vice?
1415
01:40:47,165 --> 01:40:49,321
I'm glad.
1416
01:40:49,361 --> 01:40:50,798
It means you're getting better.
1417
01:40:56,427 --> 01:40:57,944
Would you like a cigarette?
1418
01:41:14,630 --> 01:41:15,788
Listen...
1419
01:41:19,461 --> 01:41:21,417
I talked to Joe before he died.
1420
01:41:24,371 --> 01:41:27,325
He asked me to look for you
to tell you something:
1421
01:41:31,277 --> 01:41:33,233
that you're the only woman...
1422
01:41:34,750 --> 01:41:36,786
that he's ever really loved.
1423
01:41:39,381 --> 01:41:40,818
He told me to tell you...
1424
01:41:40,858 --> 01:41:43,972
that when you were together
he didn't know...
1425
01:41:45,489 --> 01:41:47,445
because he's slow to catch on.
1426
01:41:47,525 --> 01:41:49,521
Poor Joe.
1427
01:41:50,399 --> 01:41:51,796
Joe was beautiful.
1428
01:41:53,433 --> 01:41:55,668
He was a son of a bitch,
Joe was.
1429
01:41:58,982 --> 01:42:00,618
Better if you never met.
1430
01:42:03,333 --> 01:42:05,848
Who knows how things will end?
1431
01:42:09,720 --> 01:42:10,998
That's enough. Go now.
1432
01:42:21,696 --> 01:42:22,614
Listen...
1433
01:42:23,932 --> 01:42:25,808
Listen good.
1434
01:42:25,848 --> 01:42:28,403
I'm going to look for work now.
1435
01:42:28,443 --> 01:42:32,714
But when I make some money,
I'll be back. I promise.
1436
01:42:32,754 --> 01:42:35,469
I'll get you the best of care.
Are you happy?
1437
01:42:37,704 --> 01:42:39,900
I'll get you well
and take you away.
1438
01:42:39,940 --> 01:42:42,335
If you like, we'll stay
together forever.
1439
01:42:42,375 --> 01:42:43,852
I'll take care of you.
1440
01:42:44,810 --> 01:42:46,167
Thank you.
1441
01:43:38,782 --> 01:43:40,099
They've escaped.
1442
01:43:40,139 --> 01:43:41,576
My years escaped me.
1443
01:43:41,616 --> 01:43:44,411
Escaped I know not where.
1444
01:43:44,451 --> 01:43:46,726
Now that I'm...
1445
01:43:46,766 --> 01:43:49,760
eighty...
1446
01:43:49,800 --> 01:43:53,034
I call the living
and the dead respond.
1447
01:43:53,073 --> 01:43:56,866
A nun to the fountain did go,
a monk he did go after.
1448
01:43:56,906 --> 01:43:59,381
The wind blew up her tunic.
1449
01:43:59,421 --> 01:44:01,137
What a white ass
she had on her!
1450
01:44:01,177 --> 01:44:04,411
After all, tomorrow...
1451
01:44:04,451 --> 01:44:06,127
tomorrow I'll kill myself!
1452
01:44:07,764 --> 01:44:11,956
Scarlet, do I have to wait
for furlough to have a kiss?
1453
01:44:11,996 --> 01:44:15,748
Our parents
got married in 1923.
1454
01:44:15,788 --> 01:44:20,419
A year later I was born
on February 18.
1455
01:44:20,459 --> 01:44:23,293
Mariano, killed by the mafia...
1456
01:44:23,333 --> 01:44:26,127
we found him in a hay stack
with his head bashed in.
1457
01:44:26,167 --> 01:44:29,800
After all,
tomorrow is another day.
1458
01:44:29,840 --> 01:44:31,477
Should I do the music, too?
1459
01:44:31,517 --> 01:44:33,832
They lined us up...
1460
01:44:33,872 --> 01:44:36,267
machine guns pointed
to kill us all.
1461
01:44:36,307 --> 01:44:39,341
They asked if we'd fight
at their side.
1462
01:44:39,381 --> 01:44:41,257
We all said "no!"
1463
01:44:41,297 --> 01:44:43,772
Here's a soldier of the south
who loves you.
1464
01:44:43,812 --> 01:44:46,447
Wants to carry the memory of...
1465
01:44:46,487 --> 01:44:47,964
your kisses into battle
with him.
1466
01:44:48,004 --> 01:44:51,596
Because the way I please
a woman, no lie...
1467
01:44:51,636 --> 01:44:54,111
nobody else comes close.
1468
01:44:54,151 --> 01:44:56,067
Modestly speaking, with me...
1469
01:44:57,345 --> 01:44:59,740
two shots and it's over!
1470
01:44:59,780 --> 01:45:02,814
We'll hang the last king
with the guts of the last Pope.
1471
01:45:02,854 --> 01:45:05,369
We three are still alive.
Everybody hates us:
1472
01:45:05,409 --> 01:45:07,844
mafia, church, cops,
monarchists, fascists...
1473
01:45:07,884 --> 01:45:09,241
socialists, separatists...
1474
01:45:09,241 --> 01:45:10,878
democrats, communists,
and liberals!
1475
01:45:10,918 --> 01:45:13,393
My hands look sixty...
1476
01:45:13,433 --> 01:45:15,788
but I'll be thirty in May.
1477
01:45:15,828 --> 01:45:17,545
No one will marry me...
1478
01:45:17,584 --> 01:45:19,461
because they say I slept
with Americans.
1479
01:45:19,501 --> 01:45:22,095
I'm sorry.
I don't know how to be happy.
1480
01:45:22,135 --> 01:45:25,768
Oh, Fifth Regiment of my life!
1481
01:45:25,808 --> 01:45:28,523
Fifth Regiment...
1482
01:45:29,640 --> 01:45:31,038
of my death!
1483
01:45:31,077 --> 01:45:34,051
We are no longer ashamed
of being Italians!
1484
01:45:34,051 --> 01:45:35,529
We are proud of it!
1485
01:45:35,568 --> 01:45:40,279
I wanted to build the Messina
bridge across the strait...
1486
01:45:40,279 --> 01:45:43,273
uniting Sicily with Italy.
1487
01:45:43,313 --> 01:45:46,547
But all I found were closed
doors, ignorance, and mistrust.
1488
01:45:46,586 --> 01:45:49,940
You would see that people
in their sorrow...
1489
01:45:49,980 --> 01:45:53,812
people have lost
their intellect.
1490
01:45:53,852 --> 01:45:56,087
I want to leave. I want to go!
1491
01:45:56,127 --> 01:45:59,002
Sometimes I look at the stars
and reason.
1492
01:45:59,042 --> 01:46:03,034
Does the world really exist?
I don't think the world exists.
1493
01:46:03,073 --> 01:46:04,151
It's just pretend.
1494
01:46:04,191 --> 01:46:06,786
I love stories...
1495
01:46:06,826 --> 01:46:08,942
where everybody kisses...
1496
01:46:08,982 --> 01:46:11,337
and are happy ever after.
95236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.