All language subtitles for The Responder.s01e03.Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 This programme contains strong language from the start. 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,680 Phil's knackered, so he's going home. And she's going with you. 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,240 Invoice for you, sir. 4 00:00:09,240 --> 00:00:11,040 You look shattered. I'll sleep when you do. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,320 I want to get the most out of this place, it costs enough. 6 00:00:13,320 --> 00:00:17,080 You know Chris Carson? Who are you? I'm a drug dealer. 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,680 My name's Ray Mullen. 8 00:00:18,680 --> 00:00:21,760 I'm part of a team investigating Carson. 9 00:00:21,760 --> 00:00:23,600 I know you're as fed up as I am. 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,080 I love my husband, Ray. 11 00:00:25,080 --> 00:00:27,480 Why are you lying to me? After all I have done for you. 12 00:00:27,480 --> 00:00:28,840 I have given you free money, lad. 13 00:00:28,840 --> 00:00:30,600 It's not free money. 14 00:00:30,600 --> 00:00:33,400 You are disappearing...these last few months. 15 00:00:33,400 --> 00:00:35,640 You missed breakfast. I had work, you know. 16 00:00:35,640 --> 00:00:38,120 It isn't great, Chris. I know. Look, I'm sorry. 17 00:00:38,120 --> 00:00:39,960 Darling, I love you. 18 00:00:42,280 --> 00:00:43,960 I want to be a good bobby. 19 00:00:43,960 --> 00:00:45,480 I want to do good things. 20 00:00:45,480 --> 00:00:46,760 I want to be normal. 21 00:00:48,000 --> 00:00:50,040 I'm a fucking police officer, Casey. 22 00:00:50,040 --> 00:00:52,560 If you hand them in, you're as dead as I am. 23 00:01:04,000 --> 00:01:08,040 HE BREATHES HEAVILY 24 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 Oh, shit. 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,000 Fucking hell. 26 00:01:48,920 --> 00:01:50,600 HE EXHALES SHARPLY 27 00:01:52,120 --> 00:01:53,720 KNOCK AT DOOR 28 00:01:53,720 --> 00:01:55,280 Come. 29 00:01:57,800 --> 00:01:59,120 Doctor? 30 00:02:00,800 --> 00:02:03,160 Mr Sweeney, if you could go behind the curtain 31 00:02:03,160 --> 00:02:05,280 and remove your clothes for me, please. 32 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 Decent? 33 00:02:24,120 --> 00:02:25,800 Underpants too. 34 00:02:29,240 --> 00:02:31,080 I see the psoriasis is back. 35 00:02:43,760 --> 00:02:45,320 You've been hiding. 36 00:02:46,800 --> 00:02:48,600 No, I haven't. 37 00:02:48,600 --> 00:02:50,320 Don't argue with me. 38 00:02:50,320 --> 00:02:52,480 You told us you were going to make everyone money, 39 00:02:52,480 --> 00:02:54,200 and then you ran away. 40 00:02:54,200 --> 00:02:57,800 Someone...someone took it off me courier. 41 00:02:57,800 --> 00:02:59,960 He got smashed. Sorry. 42 00:02:59,960 --> 00:03:01,640 But I'm going to get it back. 43 00:03:03,160 --> 00:03:05,320 Do you have any security? 44 00:03:05,320 --> 00:03:06,800 Well, I've got Barry and Ian, but... 45 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 I mean collateral, Carl. Cash. 46 00:03:11,480 --> 00:03:15,480 I'm all in. I never thought. Sorry. 47 00:03:20,840 --> 00:03:24,520 It's OK. We'll take it from here. Don't worry about it. 48 00:03:24,520 --> 00:03:27,120 No, no, I can...I can fix this. 49 00:03:27,120 --> 00:03:29,560 Honest to God, I can sort it... It's OK. Get dressed. 50 00:03:31,000 --> 00:03:33,880 Go home to your family and learn from this. 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,920 Are we all right, though? 52 00:03:35,920 --> 00:03:37,640 Just go home to your family. 53 00:03:39,760 --> 00:03:42,880 FOOTSTEPS RECEDE 54 00:03:42,880 --> 00:03:44,640 Shit! 55 00:03:47,040 --> 00:03:50,560 LOUD UPBEAT MUSIC 56 00:04:01,120 --> 00:04:02,600 HE EXHALES SHARPLY 57 00:04:05,520 --> 00:04:08,280 MUSIC CONTINUES 58 00:04:14,200 --> 00:04:17,120 PHONE BUZZES 59 00:04:30,960 --> 00:04:33,520 Sorry to keep you. It's OK. 60 00:04:35,000 --> 00:04:36,440 How have you been? 61 00:04:40,960 --> 00:04:42,200 That bad? 62 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Mm-hm. 63 00:04:48,040 --> 00:04:51,360 Bad at home, or bad at work? 64 00:04:51,360 --> 00:04:52,680 Yeah, both. 65 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 How's Helen? 66 00:05:02,480 --> 00:05:05,720 Helen? Your wife? 67 00:05:05,720 --> 00:05:07,000 You what? 68 00:05:08,880 --> 00:05:09,960 No. 69 00:05:11,000 --> 00:05:12,840 James...? 70 00:05:15,000 --> 00:05:16,120 No. 71 00:05:19,640 --> 00:05:21,760 Oh, God! 72 00:05:21,760 --> 00:05:23,080 You're four, aren't you? 73 00:05:24,920 --> 00:05:26,280 I'm so sorry. 74 00:05:26,280 --> 00:05:29,640 I've... I looked at the clock cos I'm running late. 75 00:05:29,640 --> 00:05:33,600 And I've...I've picked up 4:30. Right. 76 00:05:33,600 --> 00:05:38,680 Um, I'm so sorry but I'm absolutely swamped. 77 00:05:38,680 --> 00:05:41,240 There's so many of you. 78 00:05:41,240 --> 00:05:42,760 There used to be two of us. 79 00:05:42,760 --> 00:05:45,080 I'm dying in front of you and you don't even know me name. 80 00:05:48,640 --> 00:05:50,480 Oh, Chris. 81 00:05:52,160 --> 00:05:55,600 The car park. The boy who fell. 82 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 Yeah. I'm not here cos he fell, 83 00:05:57,960 --> 00:05:59,920 I'm here cos I cried when he fell. 84 00:05:59,920 --> 00:06:02,440 I know, I remember. Right. 85 00:06:06,160 --> 00:06:11,880 Oh, can we, um, try again with the time we've got left? Yeah. 86 00:06:14,560 --> 00:06:16,320 Um... 87 00:06:21,560 --> 00:06:24,680 I don't...I don't know. 88 00:06:27,480 --> 00:06:29,120 Just keep it simple. 89 00:06:30,840 --> 00:06:33,200 Please. OK. 90 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 OK. Right. 91 00:06:36,600 --> 00:06:39,960 I don't know what's right and wrong any more. OK? 92 00:06:39,960 --> 00:06:42,840 I thought I was doing something good this week 93 00:06:42,840 --> 00:06:45,840 and now it's got me...fucked. 94 00:06:48,320 --> 00:06:50,720 So what I want to know is, right, how do you even know... 95 00:06:52,160 --> 00:06:54,720 ..before you do something, right, 96 00:06:54,720 --> 00:06:57,160 how do you even know whether it's right or not? 97 00:06:57,160 --> 00:06:59,280 And I mean, right for you? 98 00:06:59,280 --> 00:07:00,960 And right for them. 99 00:07:00,960 --> 00:07:03,440 Right for someone you've never even met? 100 00:07:03,440 --> 00:07:06,400 And fuck. I know, I know I'm spinnin' here, but... 101 00:07:06,400 --> 00:07:08,120 Right and wrong... Mm-hm. 102 00:07:08,120 --> 00:07:12,200 ..is quite a binary concept when you break it down. 103 00:07:13,480 --> 00:07:16,560 Pretty much the first thing a child learns. Mm. 104 00:07:16,560 --> 00:07:20,600 If you can see through the fog 105 00:07:20,600 --> 00:07:24,600 and clear your mind in the ways that we've discussed, 106 00:07:24,600 --> 00:07:27,680 then you'll know what is right and what is wrong, 107 00:07:27,680 --> 00:07:33,400 and you will be able to apply that decision to the issue at hand. 108 00:07:39,560 --> 00:07:41,160 Does that help? 109 00:07:53,240 --> 00:07:58,920 Are you able to, you know, share what's...? 110 00:07:58,920 --> 00:08:01,120 Can I stop you? Yeah. 111 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 Erm... 112 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 Do you want...? I'm sorry, no. It doesn't help. 113 00:08:06,720 --> 00:08:08,200 It doesn't help. 114 00:08:12,960 --> 00:08:14,320 I'm going to go. 115 00:08:14,320 --> 00:08:16,880 You'll fucking hate me, but you don't even know who I am. 116 00:08:18,840 --> 00:08:21,040 So excuse me. 117 00:08:21,040 --> 00:08:23,240 Well, I can only apologise. 118 00:08:23,240 --> 00:08:25,200 Thank you. 119 00:08:25,200 --> 00:08:27,400 DOOR CLOSES 120 00:08:27,400 --> 00:08:30,120 I fucking hate this job. 121 00:08:43,560 --> 00:08:45,480 I'm in the shit, Chris. 122 00:08:45,480 --> 00:08:47,680 You've got some fucking front. You know that? 123 00:08:47,680 --> 00:08:49,440 I should knock you out. 124 00:08:49,440 --> 00:08:50,840 I should fucking... 125 00:08:50,840 --> 00:08:54,440 You come to my house, and you threaten my wife? 126 00:08:54,440 --> 00:08:57,040 Come on, you know I would never hurt Kate or Tilly. 127 00:08:57,040 --> 00:08:59,920 I love the bones of them. Fuck off, Carl. Honestly, mate. 128 00:09:01,080 --> 00:09:03,800 Fair enough, I was out of order. I'm sorry. Yeah, it was. 129 00:09:03,800 --> 00:09:06,600 All right. So are you following me or what? 130 00:09:09,880 --> 00:09:12,840 Where've you been, Chris? To see my therapist. What do you want? 131 00:09:12,840 --> 00:09:15,280 You crackin' up again? You're going to end up like your old fella. 132 00:09:15,280 --> 00:09:17,720 Seriously, mate. Look, look... 133 00:09:17,720 --> 00:09:19,400 Look, if you want to talk? 134 00:09:19,400 --> 00:09:22,280 I'm late picking up Tilly, so what do you fucking want? 135 00:09:22,280 --> 00:09:25,280 Is it money? Cos I can, you know, try and sort you... Oh, mate. 136 00:09:25,280 --> 00:09:28,040 Look you...you threatened to kill my wife. 137 00:09:28,040 --> 00:09:30,160 I'm in the shit, lad. I don't care! 138 00:09:32,000 --> 00:09:34,240 She did a runner on the other two dopes. Who? 139 00:09:34,240 --> 00:09:36,320 Casey. She's still got me gear. 140 00:09:37,720 --> 00:09:41,280 I need you, mate. I know you can find her. 141 00:09:41,280 --> 00:09:43,560 I'll double whatever I pay you. 142 00:09:43,560 --> 00:09:46,960 OK. How about this, mate. Fuck Casey. 143 00:09:46,960 --> 00:09:49,640 Fuck your drugs, and fuck you, Carl. 144 00:09:49,640 --> 00:09:51,720 Come on, mate, I'm not messing. 145 00:09:51,720 --> 00:09:53,520 If you don't help me, I'm a dead man. 146 00:09:53,520 --> 00:09:56,600 I've got family too, you know? Oh, you've got family now? Right. 147 00:09:56,600 --> 00:09:59,520 I swear to God. If you knob me off, 148 00:09:59,520 --> 00:10:02,600 you will be making me bird a single mother. No. A widow. 149 00:10:02,600 --> 00:10:04,520 I'll be making her a widow, mate. 150 00:10:04,520 --> 00:10:06,080 Now, fucking do one. 151 00:10:06,080 --> 00:10:07,680 CAR DOOR SLAMS 152 00:10:16,960 --> 00:10:18,400 DOOR OPENS 153 00:10:21,320 --> 00:10:23,680 All right. All right, mate. 154 00:10:23,680 --> 00:10:25,360 DEVICE BEEPS 155 00:10:33,000 --> 00:10:36,400 Fucking hell. You going to be long? 156 00:10:36,400 --> 00:10:39,040 Another three hours. Fucking job, it's not worth it. 157 00:11:43,640 --> 00:11:46,960 Chris? 30K. 30K? 158 00:11:46,960 --> 00:11:48,760 Where the fuck am I going to get that? 159 00:11:48,760 --> 00:11:51,160 I don't care, right, just get it. 160 00:12:12,840 --> 00:12:14,800 Are you sure it's corruption? 161 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 I mean, if it is, obviously I'm on board if it's something like that, 162 00:12:18,320 --> 00:12:23,240 but I have heard about him having other issues. 163 00:12:23,240 --> 00:12:26,320 If he's bent, he's going to be struggling to cope. 164 00:12:26,320 --> 00:12:28,200 But the corruption came first, 165 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 I can absolutely say that for certain. 166 00:12:31,440 --> 00:12:32,760 I'm not sure. 167 00:12:37,600 --> 00:12:41,760 What we are supposed to do as police officers is find the truth. 168 00:12:43,400 --> 00:12:46,080 If he's corrupt, we find that truth. 169 00:12:46,080 --> 00:12:49,480 If he's not corrupt and he's just a bit unstable, 170 00:12:49,480 --> 00:12:50,880 we'll find that truth. 171 00:12:53,560 --> 00:12:55,960 You're just helping me find the truth. 172 00:12:55,960 --> 00:12:59,000 I just want to do what's right. Brilliant. 173 00:13:00,920 --> 00:13:02,280 Come on. 174 00:13:04,440 --> 00:13:09,000 Hey. Not going to have me whacked, are you? What? 175 00:13:11,400 --> 00:13:13,040 I had no choice, Casey, honest. 176 00:13:13,040 --> 00:13:14,400 What you on about "whacked"? 177 00:13:15,600 --> 00:13:18,160 I watched Goodfellas on ITV4 the other night. 178 00:13:18,160 --> 00:13:19,880 Boss film. Boss film. 179 00:13:19,880 --> 00:13:21,600 I'll just get me bag. 180 00:13:22,520 --> 00:13:24,760 Well, he was going to give me a grand, you know. 181 00:13:24,760 --> 00:13:26,080 A grand? 182 00:13:27,240 --> 00:13:28,360 Erm... 183 00:13:29,560 --> 00:13:31,000 ..I got you a Wham bar. 184 00:13:32,240 --> 00:13:33,760 You bought me a Wham bar? 185 00:13:33,760 --> 00:13:35,240 Well, I robbed it, like, but... 186 00:13:37,560 --> 00:13:39,480 I was going to give you half the dough. 187 00:13:39,480 --> 00:13:42,760 So you was going to give me 500 quid, but instead you got me 188 00:13:42,760 --> 00:13:45,240 battered and robbed me a Wham bar? 189 00:13:45,240 --> 00:13:46,800 He didn't pay me. 190 00:13:46,800 --> 00:13:48,520 A Wham bar, though? 191 00:13:57,520 --> 00:13:59,840 Hello, hello, hello. Look, Tilly, it's your dad. 192 00:14:00,920 --> 00:14:03,440 We did painting today. Did ya? 193 00:14:04,720 --> 00:14:06,080 Very clever. Nice one. 194 00:14:06,080 --> 00:14:07,800 I normally see Kate here. 195 00:14:10,840 --> 00:14:12,080 How's the counselling? 196 00:14:13,560 --> 00:14:15,720 You what? Come here, Tilly. 197 00:14:15,720 --> 00:14:18,800 Tilly, come here, darling. Put this on. 198 00:14:18,800 --> 00:14:22,280 How is Kate? Is she OK? I swear to God, mate, one more, 199 00:14:22,280 --> 00:14:24,560 one more, lad, you're a snake. 200 00:14:24,560 --> 00:14:26,720 You're a snake. Yeah? And you know you are. 201 00:14:26,720 --> 00:14:28,600 Hey, listen, give me... What's wrong with you? 202 00:14:28,600 --> 00:14:30,920 Give me a reason not to? Language, Chris. 203 00:14:32,400 --> 00:14:33,680 You need to calm down, officer. 204 00:14:33,680 --> 00:14:35,720 Make your move or shut up. 205 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 Make your move, lad. 206 00:14:37,320 --> 00:14:39,640 In front of the kids? I'm ready for you. Really? 207 00:14:39,640 --> 00:14:42,000 Daddy, let's go. Please. 208 00:14:42,000 --> 00:14:43,480 Yeah. Do as you're told. 209 00:14:44,800 --> 00:14:46,760 Please. 210 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 All right, darling. 211 00:14:48,440 --> 00:14:51,000 I'm only messing, just messing. 212 00:14:52,880 --> 00:14:55,880 Take care, Adam. All right, mate. Bye. 213 00:14:58,040 --> 00:14:59,840 Say hello to your mum, Tilly. 214 00:15:10,160 --> 00:15:14,520 If yous two can sub me 30 grand, I can sort this. 215 00:15:14,520 --> 00:15:17,680 30 grand? Yeah. The copper says he can get me the gear, 216 00:15:17,680 --> 00:15:20,040 but we've got to give him 30K. 217 00:15:20,040 --> 00:15:22,760 Lad, you shouldn't be paying him, you should be knocking him down. 218 00:15:22,760 --> 00:15:24,600 How the fuck do I knock him down? 219 00:15:24,600 --> 00:15:26,560 Kick the shit out of him. Piece of piss, lad. 220 00:15:26,560 --> 00:15:28,120 Me and Baz'll go round there, no sweat. 221 00:15:28,120 --> 00:15:30,160 You can't, lad. He's a bizzie. 222 00:15:30,160 --> 00:15:32,480 He's your mate. What? 223 00:15:33,560 --> 00:15:35,680 There's no respect for you any more, lad. 224 00:15:35,680 --> 00:15:38,600 Who the fuck do you think you're talking to, you cheeky twat? 225 00:15:38,600 --> 00:15:41,560 I'll come round there and show you fuckin' respect. 226 00:15:41,560 --> 00:15:44,520 You OK, Daddy? Yeah, babe, I'm fine, yeah. 227 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 I'm just talking to Uncle Barry and Uncle Ian. 228 00:15:46,520 --> 00:15:48,400 I'll be up in a second. OK. 229 00:15:48,400 --> 00:15:50,880 Goodnight, Uncle Barry. Goodnight, Uncle Ian. 230 00:15:50,880 --> 00:15:53,600 Goodnight, God bless, love. Night-night, darlin'. 231 00:15:53,600 --> 00:15:56,600 Go on, off you go to bed. Night, babe. 232 00:16:01,120 --> 00:16:03,320 You two shitheads have done nothing for me. 233 00:16:04,600 --> 00:16:06,320 Thing is, lad, 234 00:16:06,320 --> 00:16:10,080 what you've got left is tin legs you can't stand up on. 235 00:16:32,560 --> 00:16:34,200 RATTLING 236 00:17:24,600 --> 00:17:26,840 LIGHT CHATTER 237 00:17:28,560 --> 00:17:31,080 I needed to come out tonight. Mm. 238 00:17:31,080 --> 00:17:34,040 It's really, you know... 239 00:17:31,080 --> 00:17:34,040 SHE CLEARS THROAT 240 00:17:34,040 --> 00:17:36,720 ..so intense at the moment. Hm. 241 00:17:39,440 --> 00:17:42,440 You don't need to hear this. No, go on. I'm your best mate. 242 00:17:45,560 --> 00:17:48,000 You're my only friend. No, that's not true. 243 00:17:49,360 --> 00:17:51,880 I only laugh when I'm with you these days... 244 00:17:53,560 --> 00:17:55,360 ..and now I've gone and spoiled it. 245 00:17:55,360 --> 00:17:56,880 No, you haven't. 246 00:18:00,880 --> 00:18:02,280 What am I going to do? 247 00:18:05,080 --> 00:18:06,400 It isn't good. 248 00:18:07,640 --> 00:18:08,960 Ellie... 249 00:18:13,520 --> 00:18:17,200 Home, it's all over the place and... 250 00:18:18,520 --> 00:18:20,840 ..I want to be there for him. 251 00:18:20,840 --> 00:18:22,560 There's only so much I can do. 252 00:18:24,920 --> 00:18:26,600 Got to think of Tilly. 253 00:18:26,600 --> 00:18:28,280 I mean, you do, but... 254 00:18:29,760 --> 00:18:32,200 Look, nothing good comes from just... 255 00:18:32,200 --> 00:18:34,840 SHE EXHALES SHARPLY 256 00:18:32,200 --> 00:18:34,840 ..limping about, you know. 257 00:18:36,600 --> 00:18:39,800 Maybe it's time for one of yous to make the decision? I don't... 258 00:18:43,080 --> 00:18:44,280 Yeah. 259 00:18:45,360 --> 00:18:46,680 Maybe. Mm. 260 00:18:50,360 --> 00:18:53,080 Three lads basically just causing trouble in the pub. 261 00:18:54,200 --> 00:18:56,000 Chucking stuff about with threats. 262 00:18:56,000 --> 00:18:57,280 DEVICE BEEPS 263 00:19:00,160 --> 00:19:01,800 You look shattered. 264 00:19:05,560 --> 00:19:06,920 Chris. Hm? 265 00:19:08,360 --> 00:19:09,920 I said, you look shattered. 266 00:19:10,960 --> 00:19:12,360 Thanks. 267 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 About last night... Oh, listen, mate. Don't sweat it. 268 00:19:18,040 --> 00:19:20,080 No, really, Chris, I just, um... 269 00:19:22,680 --> 00:19:24,240 I was out of order. 270 00:19:24,240 --> 00:19:27,480 No, I was out of order for leaving you. 271 00:19:27,480 --> 00:19:28,840 Yeah, you were. 272 00:19:33,800 --> 00:19:35,720 Stop, that's them. 273 00:19:35,720 --> 00:19:37,160 ANIMATED CHATTER 274 00:19:41,880 --> 00:19:45,000 Eh, eh! What are you doing? Getting my coat. All right? 275 00:19:46,360 --> 00:19:47,840 Yeah. 276 00:19:50,400 --> 00:19:52,680 You in the middle, come here. Arms out. 277 00:19:53,880 --> 00:19:56,040 Hey, I'm clean. I'm not arsed, to be honest, mate. 278 00:19:56,040 --> 00:19:59,000 Now, have you got anything in your pockets that could hurt me or you? 279 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 HE CHUCKLES 280 00:19:59,000 --> 00:20:00,520 No. 281 00:20:00,520 --> 00:20:04,520 Don't laugh about it, son. It's no laughing matter, is it? 282 00:20:06,720 --> 00:20:08,240 All right you're good, go. 283 00:20:08,240 --> 00:20:10,120 You, sir, thanks. Arms out. 284 00:20:11,480 --> 00:20:13,960 Got anything in your pockets that could hurt me or you? No. 285 00:20:13,960 --> 00:20:16,120 Need a belt there, fella. 286 00:20:16,120 --> 00:20:17,560 Oh. 287 00:20:18,640 --> 00:20:20,720 Unlucky, mate. 288 00:20:20,720 --> 00:20:22,880 DISTANT CLANGING 289 00:20:20,720 --> 00:20:22,880 Right, you know what to do. 290 00:20:22,880 --> 00:20:25,480 Come on, mate. Hands behind your back. It's just a tiny bit. 291 00:20:25,480 --> 00:20:26,960 Please, it's nothing. 292 00:20:30,680 --> 00:20:32,040 Rachel? 293 00:20:32,040 --> 00:20:33,560 HANDCUFFS CLICK 294 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 CLANGING 295 00:20:40,840 --> 00:20:42,520 Show yourself. 296 00:20:45,320 --> 00:20:48,800 Steve! What the hell are you doing? 297 00:20:48,800 --> 00:20:51,680 Just having a piss. You were hiding, Steve. 298 00:20:51,680 --> 00:20:54,080 Well why did you ask me, then? Cos you're standing there. 299 00:20:54,080 --> 00:20:55,720 Is he fucking arresting them there? 300 00:20:55,720 --> 00:20:58,120 You were taking drugs in a pub! We weren't taking drugs in a pub. 301 00:20:58,120 --> 00:21:00,880 Chris has just found them on your mate. Oh, really? You're doing this, 302 00:21:00,880 --> 00:21:04,000 are we? Rachel! Yeah, I am. You're doing it? Yeah, I am. 303 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 RACHEL! 304 00:21:06,400 --> 00:21:08,560 Right, you're coming with me, son. 305 00:21:08,560 --> 00:21:10,560 Keep your head down, lad. 306 00:21:10,560 --> 00:21:12,320 Keep your head down. 307 00:21:12,320 --> 00:21:14,240 Argh! You're hurting me wrist. Stay in there. 308 00:21:14,240 --> 00:21:16,040 You're going to break his arm. Take it easy, man. 309 00:21:16,040 --> 00:21:17,880 Don't say nothing, lad, all right. 310 00:21:17,880 --> 00:21:19,480 Get back! All right. All right. 311 00:21:20,840 --> 00:21:22,760 You touch that car, I'll kill ya. 312 00:21:27,240 --> 00:21:29,480 You're going to arrest your own boyfriend? 313 00:21:29,480 --> 00:21:31,520 If I lose my job now, right... 314 00:21:32,560 --> 00:21:35,080 ..then you lose yours, simple as that. 315 00:21:35,080 --> 00:21:36,480 You can't be... Rachel? 316 00:21:43,200 --> 00:21:47,200 This is a nightmare. Just make a decision, I'll back you. 317 00:21:47,200 --> 00:21:48,480 You're my partner. 318 00:21:51,400 --> 00:21:54,720 I could kill him. Rachel, look at me. 319 00:21:54,720 --> 00:21:56,760 It's just a street bail, OK. 320 00:21:56,760 --> 00:21:59,680 It's a bit of coke, it's not genocide. 321 00:21:59,680 --> 00:22:01,840 He's your boyfriend. 322 00:22:01,840 --> 00:22:04,120 Listen, the job is not worth it. 323 00:22:05,680 --> 00:22:07,440 Yeah. Yeah? 324 00:22:07,440 --> 00:22:08,680 Yeah. OK. 325 00:22:12,800 --> 00:22:14,360 Get out, dickhead. What? 326 00:22:15,480 --> 00:22:16,680 Out. 327 00:22:17,680 --> 00:22:18,840 What's going on? 328 00:22:18,840 --> 00:22:21,080 PHONE BUZZES 329 00:22:22,080 --> 00:22:23,320 Lisa? 330 00:22:24,680 --> 00:22:26,280 You've called her? 331 00:22:27,640 --> 00:22:29,320 Right, I'm sorry about that. 332 00:22:31,360 --> 00:22:33,280 Yeah, of course, I know. I know. 333 00:22:34,680 --> 00:22:37,680 I'll...I'll try her now. Right, off you go. 334 00:22:37,680 --> 00:22:41,240 All right, love, I'll get back to you. 335 00:22:41,240 --> 00:22:44,000 Steve. What? 336 00:22:44,000 --> 00:22:46,000 You go to your mum's tonight, because I... 337 00:22:46,000 --> 00:22:47,600 No. You go to your mum's, Rachel. 338 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 Or go to your new boyfriend's? 339 00:22:49,200 --> 00:22:51,880 Shut up, Steve. I just work with him. 340 00:22:51,880 --> 00:22:53,080 OK. 341 00:22:53,080 --> 00:22:54,360 STEVE SNIFFS 342 00:22:59,680 --> 00:23:01,760 Kate. The baby-sitter. 343 00:23:03,040 --> 00:23:06,320 You need to be telling me or Lisa where you are going to go, 344 00:23:06,320 --> 00:23:07,720 all right? Call me back. 345 00:23:08,760 --> 00:23:10,080 You OK? 346 00:23:14,320 --> 00:23:16,120 You did well, mate. You did well. 347 00:23:21,200 --> 00:23:25,120 Right. So I'll bin that. 348 00:23:25,120 --> 00:23:27,000 Unless you want it? 349 00:23:25,120 --> 00:23:27,000 SHE SCOFFS 350 00:23:28,400 --> 00:23:30,640 I appreciate this. 351 00:23:30,640 --> 00:23:32,520 Don't mention it. If you ever need to... 352 00:23:32,520 --> 00:23:34,480 No, really. Don't mention it. 353 00:23:35,640 --> 00:23:37,000 Don't forget it, either. 354 00:23:41,160 --> 00:23:45,480 Kate. I've rang you four times. Where the hell are you? 355 00:23:53,720 --> 00:23:56,520 Right. I'm sorry, Lisa. 356 00:23:58,200 --> 00:24:00,080 No idea where she is. Have you tried her? 357 00:24:00,080 --> 00:24:02,680 Yeah. I've tried, like, five times. 358 00:24:02,680 --> 00:24:04,200 It's embarrassing, sorry. 359 00:24:04,200 --> 00:24:07,240 There's 40 there. Thanks very much for staying. Thank you. 360 00:24:07,240 --> 00:24:09,320 PHONE BUZZES 361 00:24:07,240 --> 00:24:09,320 Get home safe, OK? 362 00:24:09,320 --> 00:24:10,840 Bye. Thanks, love. 363 00:24:11,800 --> 00:24:15,440 Erm, right. Fix yourself a brew, get something out the fridge, 364 00:24:15,440 --> 00:24:18,160 I'm going to go check on Tilly, OK? Yes, boss. 365 00:24:19,280 --> 00:24:20,640 What? 366 00:24:20,640 --> 00:24:23,280 I can't get the money. What do you mean? 367 00:24:23,280 --> 00:24:24,760 What do you think I fucking mean? 368 00:24:24,760 --> 00:24:28,920 Right, so you open a shoe box or go digging in the garden or something? 369 00:24:28,920 --> 00:24:31,840 Look, I'm not Pablo Escobar, you tit. I haven't got it. 370 00:24:31,840 --> 00:24:35,040 I've got outgoings. If I get some money, you know , and I leave it 371 00:24:35,040 --> 00:24:36,800 lying around, it's to pay suppliers. 372 00:24:36,800 --> 00:24:39,560 So I get a cut, I spend a cut, that's how it is. 373 00:24:39,560 --> 00:24:41,840 Right, so you're skint? 374 00:24:41,840 --> 00:24:44,200 That's why I was steppin' up. 375 00:24:44,200 --> 00:24:45,920 So you can't pay me? 376 00:24:45,920 --> 00:24:49,280 You give me the gear and I'll weigh you in when it's moved. 377 00:24:49,280 --> 00:24:51,800 Leave it out, mate. I'm not an idiot. 378 00:24:51,800 --> 00:24:54,120 Look, you need to think about it. 379 00:24:54,120 --> 00:24:56,840 If you know where it is, you've got to ask yourself, "What the fuck 380 00:24:56,840 --> 00:24:59,200 "am I going to do with it?" Because this shit's worthless 381 00:24:59,200 --> 00:25:00,800 to you without me. 382 00:25:00,800 --> 00:25:02,840 I'm begging you. Don't try and do this. 383 00:25:02,840 --> 00:25:05,000 Nobody is going to buy that shit off you without me. 384 00:25:05,000 --> 00:25:06,600 You need me here, yeah? 385 00:25:06,600 --> 00:25:09,680 Carl, no money, no drugs. 386 00:25:13,240 --> 00:25:15,200 Hey. 387 00:25:15,200 --> 00:25:16,520 Hey. 388 00:25:16,520 --> 00:25:18,680 Where's Mum? 389 00:25:18,680 --> 00:25:20,360 She's out with Ellie. 390 00:25:20,360 --> 00:25:22,680 It's late. Yeah, I know. 391 00:25:22,680 --> 00:25:24,960 You know I don't like anyone being out. 392 00:25:24,960 --> 00:25:27,160 Lisa was here, wasn't she? 393 00:25:27,160 --> 00:25:28,800 Nobody's ever here. 394 00:25:28,800 --> 00:25:30,360 Yes, they are. 395 00:25:30,360 --> 00:25:33,440 You weren't this morning. Yeah, I know, cos I had work stuff. 396 00:25:33,440 --> 00:25:36,240 Everybody's always got stuff. 397 00:25:36,240 --> 00:25:40,160 Hey, I'm sorry, kid. 398 00:25:40,160 --> 00:25:42,040 Who's that? 399 00:25:42,040 --> 00:25:45,280 This is my friend, Rachel. Rachel, this is Tilly. 400 00:25:45,280 --> 00:25:47,240 Hi, Rachel. 401 00:25:47,240 --> 00:25:48,520 Hi, Tilly. 402 00:25:56,800 --> 00:25:59,520 She's all right, isn't she? 403 00:25:59,520 --> 00:26:02,200 Good girl. Are you going to go to sleep? 404 00:26:02,200 --> 00:26:06,960 Yeah. All right. I love you, so much. 405 00:26:06,960 --> 00:26:10,200 Sweet dreams. I'll be up in a bit. 406 00:26:13,560 --> 00:26:17,760 # Some of them want to get used by you 407 00:26:17,760 --> 00:26:21,320 # Some of them want to abuse you 408 00:26:21,320 --> 00:26:26,040 # Some of them want to be abused 409 00:26:26,040 --> 00:26:27,880 # Ooh... # 410 00:26:29,120 --> 00:26:31,000 Sorry. Ellie rang and I had to... 411 00:26:32,640 --> 00:26:33,680 It's OK. 412 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 She'll be back in a minute. 413 00:26:37,040 --> 00:26:40,560 # Sweet dreams are made of this 414 00:26:40,560 --> 00:26:41,880 # Who am I... # 415 00:26:41,880 --> 00:26:43,560 Good night? 416 00:26:43,560 --> 00:26:44,920 Yeah. 417 00:26:44,920 --> 00:26:48,400 # I travel the world and the seven seas 418 00:26:48,400 --> 00:26:50,440 # Everybody's looking for... # 419 00:26:50,440 --> 00:26:52,000 I miss you. 420 00:26:52,000 --> 00:26:54,240 Don't say that. 421 00:26:54,240 --> 00:26:57,320 I do. You can't say that. 422 00:27:00,040 --> 00:27:02,480 I know you miss me too. No. 423 00:27:04,440 --> 00:27:06,560 No. 424 00:27:06,560 --> 00:27:09,040 Don't. 425 00:27:09,040 --> 00:27:11,840 # Keep your head up Moving on.. # 426 00:27:11,840 --> 00:27:13,920 Ready? 427 00:27:22,280 --> 00:27:24,000 Ellie thinks I should leave Chris. 428 00:27:24,000 --> 00:27:25,400 What do you think, Ray? 429 00:27:25,400 --> 00:27:29,160 What?! I just want a man's opinion. 430 00:27:29,160 --> 00:27:31,560 I mean, you know him better than anyone. 431 00:27:31,560 --> 00:27:33,400 Right? 432 00:27:33,400 --> 00:27:37,440 I don't know the ins and outs, but if it's not working... 433 00:27:37,440 --> 00:27:39,400 ..I mean... 434 00:27:39,400 --> 00:27:40,720 Starting again... 435 00:27:43,480 --> 00:27:45,560 ..scary on your own, isn't it? 436 00:27:51,360 --> 00:27:53,040 The stuff with his mum and that. 437 00:27:54,360 --> 00:27:57,200 I mean, is it the right time? 438 00:28:01,440 --> 00:28:04,840 Well, I don't know, do I? 439 00:28:04,840 --> 00:28:07,320 Kate, you have to do what's best for you and Tilly. 440 00:28:12,280 --> 00:28:13,600 Yeah. 441 00:28:16,840 --> 00:28:18,360 Nice wedding photo. 442 00:28:19,680 --> 00:28:20,960 Look like Borat. 443 00:28:22,240 --> 00:28:25,880 Them taches were standard issue when I joined the job. 444 00:28:35,800 --> 00:28:37,840 You know I got demoted, right? 445 00:28:39,440 --> 00:28:41,880 You do know. 446 00:28:41,880 --> 00:28:43,160 Well, I wasn't bent, Rachel. 447 00:28:43,160 --> 00:28:46,000 I know everyone says it, but I wasn't. 448 00:28:46,000 --> 00:28:48,880 I was a lot of things, but they were wrong to think I was bent. 449 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 I never took a penny. 450 00:28:50,320 --> 00:28:52,560 Anyway, Kate carried me then, 451 00:28:52,560 --> 00:28:56,640 and...she's carried me since. 452 00:28:57,880 --> 00:28:59,480 I haven't got a pot to piss in. 453 00:29:02,200 --> 00:29:03,800 All right? 454 00:29:37,280 --> 00:29:39,120 What's he doing here? 455 00:29:39,120 --> 00:29:40,440 He's Ellie's husband. 456 00:29:40,440 --> 00:29:43,240 Yeah, but here, though? He picked us up. 457 00:29:43,240 --> 00:29:45,640 You could have got a taxi. Where've you been, anyway? 458 00:29:45,640 --> 00:29:47,120 Where've I been? Tilly's on her own. 459 00:29:47,120 --> 00:29:49,360 How dare you ask where I've been? Where've you been? 460 00:29:49,360 --> 00:29:50,640 Tonight, today, yesterday? 461 00:29:50,640 --> 00:29:53,200 I mean, you are never here, and now you've got a nark on because, 462 00:29:53,200 --> 00:29:55,920 for once, just once, you've had to be a dad for five minutes! 463 00:29:55,920 --> 00:29:58,120 Right. Keep it down. Keep it down. 464 00:29:58,120 --> 00:30:03,200 Ray was nice enough to pick me up, which is more than you'd ever do. 465 00:30:03,200 --> 00:30:05,760 Did you talk to him about me doing counselling? 466 00:30:05,760 --> 00:30:07,160 What? Cos outside the school, 467 00:30:07,160 --> 00:30:09,560 that gobshite is telling everyone I'm having a breakdown. 468 00:30:09,560 --> 00:30:11,600 Well, half the job know you're losing it, Chris. 469 00:30:11,600 --> 00:30:12,960 Anyone could have told him. 470 00:30:12,960 --> 00:30:15,000 All right, don't...don't walk away. 471 00:30:17,720 --> 00:30:19,800 You know, I've been walking away for years, Chris, 472 00:30:19,800 --> 00:30:22,240 it's just you haven't noticed, and that's the madness of it. 473 00:30:22,240 --> 00:30:24,600 I've been walking away from someone who isn't even there. 474 00:30:24,600 --> 00:30:27,360 Keep your voice down. What? Keep my voice down?! 475 00:30:27,360 --> 00:30:31,000 Shall I go as quiet as you do when you lose your temper, hey? 476 00:30:31,000 --> 00:30:33,560 Or, or, should I go quieter than that? 477 00:30:33,560 --> 00:30:35,840 WHISPERS: Or should I go as quiet as you do, 478 00:30:35,840 --> 00:30:38,800 when you sit there silent for hours, staring at the wall? 479 00:30:44,640 --> 00:30:48,040 You know, when it was just sadness, when it was just that, 480 00:30:48,040 --> 00:30:51,720 I thought I could get close to you and help you. 481 00:30:51,720 --> 00:30:54,720 But now, you... 482 00:30:54,720 --> 00:30:58,160 ..you won't let me in, Chris, you are, you... 483 00:30:58,160 --> 00:30:59,560 ..you are gone. 484 00:31:01,880 --> 00:31:04,360 I do try, you know. 485 00:31:04,360 --> 00:31:06,960 I do try, you know, it just... 486 00:31:06,960 --> 00:31:08,720 ..swamps me. 487 00:31:09,720 --> 00:31:12,440 WHISPERS: I know. Mm. 488 00:31:12,440 --> 00:31:16,240 I know you try, and I know that you love us, and we... 489 00:31:16,240 --> 00:31:19,760 ..God, we love you. 490 00:31:19,760 --> 00:31:21,680 But this... 491 00:31:21,680 --> 00:31:24,280 ..this isn't good for any of us. 492 00:31:28,960 --> 00:31:30,280 Tilly. 493 00:31:33,600 --> 00:31:34,720 No. 494 00:31:36,440 --> 00:31:37,680 All of us. 495 00:31:39,400 --> 00:31:40,720 I'm sorry. 496 00:31:45,320 --> 00:31:46,960 Maybe you should leave. 497 00:31:58,600 --> 00:31:59,920 OK. 498 00:32:03,040 --> 00:32:05,320 HE EXHALES SHARPLY OK. 499 00:32:10,080 --> 00:32:11,880 SOFTLY: Oh, fucking hell. 500 00:32:11,880 --> 00:32:13,080 Erm... 501 00:32:18,440 --> 00:32:20,080 ..can I ask you something? 502 00:32:21,880 --> 00:32:24,480 I won't ever ask you again. 503 00:32:29,400 --> 00:32:30,920 Have you slept with Ray? 504 00:32:33,080 --> 00:32:34,360 Again? 505 00:32:34,360 --> 00:32:36,240 Fucking hell, Kate... 506 00:32:55,080 --> 00:32:57,280 Dad? Hello, doll. 507 00:32:58,720 --> 00:33:00,280 Where you going? 508 00:33:00,280 --> 00:33:03,240 Erm, just... 509 00:33:03,240 --> 00:33:04,520 You coming back? 510 00:33:04,520 --> 00:33:07,240 Yeah, I'll see you soon. 511 00:33:07,240 --> 00:33:09,000 Is it my fault? 512 00:33:09,000 --> 00:33:12,160 No. No, it is not your fault. Come here. 513 00:33:12,160 --> 00:33:15,400 It's just me, I've got to go and get better. OK? 514 00:33:15,400 --> 00:33:16,840 Please don't. 515 00:33:21,160 --> 00:33:22,600 HE BREATHES DEEPLY 516 00:33:23,800 --> 00:33:26,920 OK, listen to me, I want you to be good for your mum. 517 00:33:32,400 --> 00:33:34,200 I've got to go to work. 518 00:33:34,200 --> 00:33:35,560 All right? 519 00:33:46,560 --> 00:33:48,680 I love you. 520 00:33:48,680 --> 00:33:50,680 Love you. 521 00:33:54,400 --> 00:33:57,600 All right, be a good girl. Have a good sleep. 522 00:34:01,160 --> 00:34:06,480 I need to go to work. Night-night, darl. Night-night. 523 00:34:36,480 --> 00:34:37,960 Just leave it. 524 00:34:37,960 --> 00:34:39,600 CAR STARTS 525 00:34:52,160 --> 00:34:54,440 All right, so if you need any further assistance, 526 00:34:54,440 --> 00:34:57,320 just ring the number on the top. 527 00:34:57,320 --> 00:34:59,040 HE BREATHES SHAKILY 528 00:35:02,200 --> 00:35:04,720 It's not worth it. All right? All right. 529 00:35:04,720 --> 00:35:06,320 All right, off you go. 530 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 CAR STARTS 531 00:35:15,080 --> 00:35:17,600 HEAVY BREATHING 532 00:35:23,720 --> 00:35:25,600 DISTORTED FEEDBACK 533 00:35:30,440 --> 00:35:32,560 FAINT: Chris? 534 00:35:32,560 --> 00:35:34,600 CLEARER: Chris? 535 00:35:34,600 --> 00:35:36,560 Hey. 536 00:35:36,560 --> 00:35:38,160 You all right? You what? 537 00:35:39,240 --> 00:35:43,120 You all right? Yeah, just me fucking head... Me head's battered. 538 00:35:46,400 --> 00:35:47,920 Is that just from...? 539 00:35:47,920 --> 00:35:49,440 It's tonight, you know, Kate. 540 00:35:52,960 --> 00:35:54,760 And, uh... 541 00:35:57,760 --> 00:36:01,480 ..I should probably tell you, me mum's dying. 542 00:36:01,480 --> 00:36:03,040 Your mum? 543 00:36:03,040 --> 00:36:04,240 Yeah. 544 00:36:07,040 --> 00:36:10,040 She's got cancer. 545 00:36:10,040 --> 00:36:11,480 Fuck. 546 00:36:11,480 --> 00:36:12,680 Yeah. 547 00:36:15,680 --> 00:36:17,880 And the care home fees, they're killing me. 548 00:36:20,200 --> 00:36:22,480 Cos she just won't fucking die. 549 00:36:29,640 --> 00:36:32,000 And now I'm homeless. That's good, isn't it? 550 00:36:34,640 --> 00:36:37,160 Sometimes, I just want to get in me car and drive 551 00:36:37,160 --> 00:36:39,400 until I run out of fuel, you what I mean? 552 00:36:39,400 --> 00:36:43,080 Then just get out and walk away from it all. 553 00:36:45,120 --> 00:36:46,640 Do you know what I mean? 554 00:36:47,680 --> 00:36:48,920 Yeah. 555 00:36:48,920 --> 00:36:50,680 Do you? 556 00:36:53,000 --> 00:36:55,720 Become a binman or something. 557 00:36:55,720 --> 00:36:57,040 Trawlerman. 558 00:36:59,560 --> 00:37:01,840 I don't even like fish, I just fancy it. 559 00:37:09,200 --> 00:37:12,880 How long have you and Steve been together? 560 00:37:12,880 --> 00:37:14,080 Too long. 561 00:37:15,480 --> 00:37:17,440 You all right? 562 00:37:17,440 --> 00:37:18,880 Yeah. 563 00:37:24,960 --> 00:37:27,600 Time to go. All right. Cheers. 564 00:37:30,480 --> 00:37:32,520 A trawlerman! 565 00:37:32,520 --> 00:37:34,960 You'd make a great binman. 566 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 Don't get cheeky. 567 00:37:36,960 --> 00:37:38,400 I'm serious. 568 00:37:38,400 --> 00:37:40,120 You'd look great in the outfit. 569 00:37:43,120 --> 00:37:45,920 Going to stop at the garage and get a drink, OK. Sure. 570 00:37:55,480 --> 00:37:57,320 Can you park any further away? 571 00:37:57,320 --> 00:37:59,000 The walk'll do you good. 572 00:38:02,280 --> 00:38:03,880 Right... 573 00:38:46,520 --> 00:38:48,960 Aw, orange? 574 00:38:48,960 --> 00:38:52,400 That's what you wanted last night. I wanted apple. 575 00:38:52,400 --> 00:38:55,440 All right. No, I'll go. I'll go. 576 00:38:55,440 --> 00:38:58,240 I need a burst anyway. 577 00:39:11,520 --> 00:39:13,000 PHONE VIBRATES 578 00:39:21,200 --> 00:39:23,120 Hello? 579 00:39:23,120 --> 00:39:24,920 What were you doing at his house? 580 00:39:25,960 --> 00:39:28,520 My wife knows his wife. 581 00:39:28,520 --> 00:39:31,000 It's nothing to do with our operation. 582 00:39:31,000 --> 00:39:32,600 Well, you should've told me that. 583 00:39:32,600 --> 00:39:34,960 I'm not cool with this. 584 00:39:34,960 --> 00:39:36,480 What do you mean? 585 00:39:36,480 --> 00:39:40,600 You being, what, mates? It's a conflict of interest. 586 00:39:40,600 --> 00:39:44,160 I've told you, this is professional. 587 00:39:44,160 --> 00:39:47,160 Yeah...besides, he's...he's not well. 588 00:39:48,640 --> 00:39:52,600 I don't think he's dodgy, I just think he's not well. 589 00:39:52,600 --> 00:39:55,360 That's what he wants you to think. 590 00:39:55,360 --> 00:39:56,760 You haven't seen him. 591 00:39:56,760 --> 00:39:58,680 I need you to trust my experience here. 592 00:39:58,680 --> 00:40:01,680 Look, if you're not up to this, you need to tell me now. 593 00:40:04,160 --> 00:40:05,920 I'll let you know. 594 00:40:14,000 --> 00:40:16,200 Put it in, in the nozzle. 595 00:40:18,120 --> 00:40:19,880 Put it in the nozzle. 596 00:40:19,880 --> 00:40:23,040 That's it, put it in. Put it in the nozzle. 597 00:40:23,040 --> 00:40:26,440 Put it in the noz... That's it. Well done. 598 00:40:26,440 --> 00:40:28,680 Cheers, that's 8.80, please, pal. 599 00:40:28,680 --> 00:40:30,160 Them phones charged? 600 00:40:30,160 --> 00:40:34,160 Uh, that one's charged. But they're all pretty shit. 601 00:40:34,160 --> 00:40:36,480 I'll take it. Can I have one with the £10 credit? 602 00:40:36,480 --> 00:40:37,840 Yeah. Thanks. 603 00:41:06,400 --> 00:41:08,440 Yeah, man? Who's this? 604 00:41:10,080 --> 00:41:11,760 You don't know me. 605 00:41:11,760 --> 00:41:15,720 I don't know anyone who rings this phone, dickhead, what do you want? 606 00:41:15,720 --> 00:41:18,280 I've some coke to sell, a big bag of it, cheap. 607 00:41:18,280 --> 00:41:19,840 What? 608 00:41:19,840 --> 00:41:22,280 30 grand. Is that Iggy? 609 00:41:22,280 --> 00:41:23,640 No. You don't... 610 00:41:23,640 --> 00:41:27,520 Look, I've come into possession of a bag of coke, right? A big one. 611 00:41:27,520 --> 00:41:30,600 Lad, stop chatting shit and give your head a wobble, will you? 612 00:41:42,720 --> 00:41:46,000 Imagine having a gaff round here? 613 00:41:46,000 --> 00:41:47,840 Boss Ken's round here, lad. 614 00:41:47,840 --> 00:41:50,520 You couldn't live round here. If I won the lottery. 615 00:41:50,520 --> 00:41:52,440 Even if you won the lottery, which, by the way, 616 00:41:52,440 --> 00:41:54,440 you don't do the lottery. I do scratch cards. 617 00:41:54,440 --> 00:41:56,920 But even if you won the lottery, which you don't do, 618 00:41:56,920 --> 00:41:58,560 you couldn't live round here. Why not? 619 00:41:58,560 --> 00:41:59,760 Cos. Why? 620 00:41:59,760 --> 00:42:01,920 Cos you're thick. 621 00:42:01,920 --> 00:42:03,160 I'm not thick. 622 00:42:05,000 --> 00:42:06,880 Who would you talk to? 623 00:42:06,880 --> 00:42:09,080 Don't know, have a bird if I lived round here. 624 00:42:09,080 --> 00:42:12,960 Aside from the bird, which you haven't got, who would you talk to? 625 00:42:12,960 --> 00:42:14,440 Next door. 626 00:42:14,440 --> 00:42:16,840 Round here it's, like, doctors or solicitors or something. 627 00:42:16,840 --> 00:42:18,760 Like, what would you talk to them about? 628 00:42:18,760 --> 00:42:20,000 I talk to solicitors. 629 00:42:20,000 --> 00:42:21,720 It's not the same thing, dickhead. 630 00:42:26,560 --> 00:42:30,960 You know, like, Carl and the money and that... Mm. 631 00:42:30,960 --> 00:42:35,480 I would have done the same. 632 00:42:35,480 --> 00:42:37,160 Would you, actually? 633 00:42:37,160 --> 00:42:38,960 Grand's a grand, innit? 634 00:42:41,680 --> 00:42:42,920 Yeah. 635 00:42:46,120 --> 00:42:47,880 Hey, get on this. What? 636 00:42:50,680 --> 00:42:52,920 Ready for this? 637 00:42:54,400 --> 00:42:56,280 Huh! Ugh! 638 00:42:57,760 --> 00:42:59,280 SHE CHUCKLES 639 00:43:00,800 --> 00:43:03,520 What are you doing, mate? 640 00:43:03,520 --> 00:43:05,400 Fucking hell, are you off your... 641 00:43:05,400 --> 00:43:06,720 This is the turbo. 642 00:43:06,720 --> 00:43:08,280 THEY LAUGH 643 00:43:10,960 --> 00:43:13,560 On me head, I can do it. 644 00:43:13,560 --> 00:43:15,000 Wow! It's good, isn't it? 645 00:43:15,000 --> 00:43:18,560 Fucking state of you, with your Michael Palin backpack and that. 646 00:43:18,560 --> 00:43:20,120 Shut up. 647 00:43:21,480 --> 00:43:24,040 Sorry. 648 00:43:24,040 --> 00:43:26,360 Where we going, anyway? 649 00:43:26,360 --> 00:43:27,760 HE SCOFFS 650 00:43:30,120 --> 00:43:33,480 Hey, I was good at shapes at school. 651 00:43:33,480 --> 00:43:36,240 Miss Connolly said. 652 00:43:36,240 --> 00:43:38,240 SHE CHUCKLES 653 00:43:38,240 --> 00:43:39,800 Dodecahedron...! 654 00:43:39,800 --> 00:43:42,160 SHE LAUGHS 655 00:43:42,160 --> 00:43:44,240 Hey. What? 656 00:43:46,200 --> 00:43:47,880 FAINT CAR ALARM 657 00:43:49,440 --> 00:43:50,840 Knobhead! 658 00:44:07,240 --> 00:44:09,600 Grandad, no! 659 00:44:14,440 --> 00:44:16,160 Erm... 660 00:44:16,160 --> 00:44:18,240 ..I'd, I'd give it five minutes, lad. 661 00:44:26,760 --> 00:44:28,280 KNOCKING 662 00:44:33,760 --> 00:44:35,360 Mrs Jones? 663 00:44:35,360 --> 00:44:37,800 She's in the bin. I'm sorry? 664 00:44:37,800 --> 00:44:39,640 My daughter, Alana. 665 00:44:39,640 --> 00:44:41,120 She's schizophrenic. 666 00:44:42,280 --> 00:44:45,200 I can't do this any more. She keeps coming back. 667 00:44:45,200 --> 00:44:48,080 I keep kicking her out, and she keeps coming back. 668 00:44:48,080 --> 00:44:50,000 She needs help, proper help, 669 00:44:50,000 --> 00:44:52,320 she won't take her tablets, and they won't take her. 670 00:44:52,320 --> 00:44:53,480 And I can't do this. 671 00:44:53,480 --> 00:44:57,760 OK, sorry. So she's in the bin now? 672 00:44:57,760 --> 00:45:02,360 She was shouting that the Sheriff of Nottingham was after her. 673 00:45:02,360 --> 00:45:04,160 I can't do this any more. 674 00:45:04,160 --> 00:45:06,400 The Sheriff of Nottingham? 675 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 I know what's going on. 676 00:45:09,880 --> 00:45:11,240 What's going on? 677 00:45:11,240 --> 00:45:15,520 He can't afford to have me running around knowing what I know. 678 00:45:15,520 --> 00:45:17,240 I'm a threat to him. 679 00:45:17,240 --> 00:45:20,280 OK, Alana, your mum says you've not been taking your tablets, 680 00:45:20,280 --> 00:45:23,120 and I think that might mean that you just, you need some help. 681 00:45:23,120 --> 00:45:25,040 He wants me to take them 682 00:45:25,040 --> 00:45:27,760 cos he knows they mess with me head. 683 00:45:27,760 --> 00:45:29,880 All right, can't you see I'm in peril here? 684 00:45:29,880 --> 00:45:31,240 Peril? 685 00:45:31,240 --> 00:45:34,640 Fucking...peril! 686 00:45:34,640 --> 00:45:37,120 There is no-one here that is going to hurt you. It's just me. 687 00:45:37,120 --> 00:45:40,400 We haven't got time for this. 688 00:45:40,400 --> 00:45:44,120 You know what I mean? Like...we could be here all day. 689 00:45:44,120 --> 00:45:47,000 You could've given me a bit of warning. 690 00:45:47,000 --> 00:45:48,360 You coming out? 691 00:45:50,880 --> 00:45:52,120 INTERCOM: Hello. 692 00:45:52,120 --> 00:45:54,960 Hi, it's the police. We've brought Alana back. 693 00:45:54,960 --> 00:45:57,600 You want to give us the keys, then I'll just, um, 694 00:45:57,600 --> 00:46:00,040 grab some change and get us some coffees. Mm-hm. 695 00:46:01,600 --> 00:46:03,240 Cheers. 696 00:46:24,240 --> 00:46:25,720 PHONE RINGS 697 00:46:56,000 --> 00:46:58,160 What? You all right? 698 00:46:58,160 --> 00:46:59,680 HE EXHALES SHARPLY 699 00:47:00,680 --> 00:47:02,760 Just a rough night, innit? 700 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 I know the feeling. 701 00:47:10,440 --> 00:47:13,800 You schizophrenic? Yeah. 702 00:47:13,800 --> 00:47:14,960 You? 703 00:47:16,600 --> 00:47:19,440 Anxiety and depression. 704 00:47:19,440 --> 00:47:20,720 Bummer. 705 00:47:22,080 --> 00:47:23,360 What you on? 706 00:47:25,200 --> 00:47:27,760 Sertraline. 707 00:47:29,800 --> 00:47:32,160 What dose? 100 mil. 708 00:47:34,680 --> 00:47:36,120 Yeah, you might want to up it. 709 00:47:38,400 --> 00:47:40,120 I might. Yeah. 710 00:47:45,920 --> 00:47:48,560 My advice... 711 00:47:48,560 --> 00:47:52,480 ..take some time off work. 712 00:47:52,480 --> 00:47:55,240 And, erm, get some sleep. 713 00:47:56,320 --> 00:47:58,080 You look like shit. 714 00:47:58,080 --> 00:47:59,480 Yeah, you live in a bin. 715 00:47:59,480 --> 00:48:00,960 Take it or leave it. 716 00:48:00,960 --> 00:48:02,200 DOOR BUZZES 717 00:48:04,640 --> 00:48:07,280 Here you go, love. Thank you. 718 00:48:07,280 --> 00:48:09,280 Ta. All right? Yeah. 719 00:48:14,240 --> 00:48:15,760 You OK? 720 00:48:15,760 --> 00:48:17,720 Yeah. 721 00:48:17,720 --> 00:48:19,520 Hm. 722 00:48:19,520 --> 00:48:21,200 Oh, Christ. 723 00:48:23,160 --> 00:48:25,320 You know, I was just telling him that 724 00:48:25,320 --> 00:48:27,320 he should just take some time off work. 725 00:48:27,320 --> 00:48:29,280 Stay out of it, Alana. 726 00:48:29,280 --> 00:48:31,200 WOMAN SCREAMS 727 00:48:31,200 --> 00:48:33,680 Jesus Christ. 728 00:48:33,680 --> 00:48:35,200 Mm. 729 00:48:35,200 --> 00:48:37,080 Yeah, you get used to it. 730 00:48:45,800 --> 00:48:48,600 I'll take that. 731 00:48:48,600 --> 00:48:51,080 Listen, Rachel, tonight, that's between us, yeah? 732 00:48:51,080 --> 00:48:52,800 Yeah, course. 733 00:48:52,800 --> 00:48:54,680 Just find somewhere to sleep tonight, 734 00:48:54,680 --> 00:48:56,400 cos you're not coming to mine. 735 00:48:56,400 --> 00:48:57,760 HE CHUCKLES 736 00:49:05,280 --> 00:49:07,960 Why'd you buy a phone at the petrol station? 737 00:49:07,960 --> 00:49:09,240 You what? 738 00:49:11,680 --> 00:49:12,920 You spying on me? 739 00:49:12,920 --> 00:49:14,240 No. 740 00:49:15,560 --> 00:49:17,560 So...? 741 00:49:17,560 --> 00:49:20,000 So why'd you buy a phone at the petrol station? 742 00:49:23,160 --> 00:49:27,000 Well, if you must know, I want a new number away from Kate. 743 00:49:27,000 --> 00:49:29,720 You looked at the intel system in the car. 744 00:49:29,720 --> 00:49:32,800 You taking the piss? That's me job. 745 00:49:32,800 --> 00:49:35,760 You hid it, though. 746 00:49:35,760 --> 00:49:37,200 I looked after you tonight. 747 00:49:41,160 --> 00:49:44,200 If you're struggling, Chris, you can talk to me, I mean that. 748 00:49:48,880 --> 00:49:50,560 All right, thanks. 749 00:50:08,240 --> 00:50:10,400 PHONE VIBRATES 750 00:50:10,400 --> 00:50:12,080 Oh, it's yours. 751 00:50:19,880 --> 00:50:21,440 Hello? 752 00:50:21,440 --> 00:50:23,240 He interrogated the intel system 753 00:50:23,240 --> 00:50:25,920 and bought a burner phone last night. 754 00:50:25,920 --> 00:50:27,280 Yeah? 755 00:50:27,280 --> 00:50:28,920 From the garage. 756 00:50:28,920 --> 00:50:30,160 OK. 757 00:50:31,160 --> 00:50:34,040 Tell me you got the number. 758 00:50:34,040 --> 00:50:35,560 Yeah. 759 00:50:39,600 --> 00:50:41,320 That's great. Well done, Rachel. 760 00:50:52,040 --> 00:50:54,920 Oh, you filthy fucking shit! 761 00:50:56,440 --> 00:50:58,480 HE SIGHS DEEPLY 762 00:51:02,720 --> 00:51:04,040 PHONE VIBRATES 763 00:51:09,640 --> 00:51:11,040 Hello? 764 00:51:11,040 --> 00:51:12,400 You want 30,000? 765 00:51:15,800 --> 00:51:17,160 Who's this? 766 00:51:17,160 --> 00:51:19,440 A friend of mine called to say that he'd spoken 767 00:51:19,440 --> 00:51:21,360 to you about something that belongs to me. 768 00:51:21,360 --> 00:51:22,680 So if you want money, 769 00:51:22,680 --> 00:51:24,840 I'm the person who's going to give it to you, 770 00:51:24,840 --> 00:51:26,640 assuming you were telling the truth. 771 00:51:26,640 --> 00:51:28,400 Yeah. 772 00:51:28,400 --> 00:51:31,840 Yeah. Uh, it's, coke, erm... 773 00:51:31,840 --> 00:51:33,680 ..there's a lot. 774 00:51:33,680 --> 00:51:35,280 I don't know if it's cut, 775 00:51:35,280 --> 00:51:39,920 but it's, like, in a sports holdall, a big one. 776 00:51:39,920 --> 00:51:41,720 Why only 30? 777 00:51:41,720 --> 00:51:43,240 It's all I need. 778 00:51:43,240 --> 00:51:45,400 You haven't been doing this for long, have you? 779 00:51:45,400 --> 00:51:47,040 Well, it's what I need. 780 00:51:47,040 --> 00:51:50,280 Eight o'clock, Calderstones Park. The car park off Yew Tree. 781 00:51:50,280 --> 00:51:51,560 Yeah, I know it. 782 00:51:51,560 --> 00:51:53,560 Bring it and you get your money. 783 00:51:53,560 --> 00:51:55,960 Don't bring it, and you'll be sorry. 784 00:51:55,960 --> 00:51:57,320 Boss. 785 00:52:01,680 --> 00:52:04,120 WHISPERS: Fucking hell. Fuck. 786 00:52:11,960 --> 00:52:13,080 PHONE VIBRATES 787 00:52:16,920 --> 00:52:19,000 Yeah? I spoke to him. 788 00:52:20,840 --> 00:52:22,200 Who? 789 00:52:22,200 --> 00:52:24,360 Your policeman. Why? 790 00:52:24,360 --> 00:52:26,400 He's reached out to Dom Carver last night, 791 00:52:26,400 --> 00:52:27,680 trying to sell my drugs. 792 00:52:27,680 --> 00:52:30,200 Carver rang me and now I'm fixing your mistakes. 793 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 I'm going to kick the shit out of him. 794 00:52:32,160 --> 00:52:33,960 David and Marcus'll be there. 795 00:52:33,960 --> 00:52:35,640 No, hang on. 796 00:52:35,640 --> 00:52:38,400 I'm not, erm... 797 00:52:38,400 --> 00:52:40,800 ..I'll sort him out. I know him. 798 00:52:40,800 --> 00:52:44,080 Yeah, yeah. I'll let him know he was out of order. All right. 799 00:52:44,080 --> 00:52:45,720 Calderstones at eight. 800 00:52:45,720 --> 00:52:47,000 Yeah, sound. 801 00:53:08,920 --> 00:53:10,120 You her boyfriend? 802 00:53:14,160 --> 00:53:15,920 I'm her mate. 803 00:53:15,920 --> 00:53:17,240 That's a relief. 804 00:54:14,760 --> 00:54:16,680 All right, dickhead. Jesus Christ. 805 00:54:16,680 --> 00:54:18,880 What...? It's all right, chill your beans. 806 00:54:18,880 --> 00:54:20,760 What are you doing here? 807 00:54:20,760 --> 00:54:22,080 Saving your life. 808 00:54:22,080 --> 00:54:24,200 What the fuck were you thinking? What? I'm... 809 00:54:24,200 --> 00:54:25,840 You're a bizzie. What, they know? 810 00:54:25,840 --> 00:54:27,880 'Course they fucking do! Fucking hell! 811 00:54:29,840 --> 00:54:32,880 You're all right. They won't hurt you. 812 00:54:32,880 --> 00:54:34,320 Why's that? 813 00:54:34,320 --> 00:54:36,000 Cos you're my mate. 814 00:54:39,240 --> 00:54:41,120 Where's the gear, Chris? 815 00:54:48,600 --> 00:54:50,760 Chris? 816 00:54:50,760 --> 00:54:52,120 Fuck. 817 00:55:10,600 --> 00:55:13,200 Here you are. 818 00:55:13,200 --> 00:55:15,960 You get the money? 819 00:55:15,960 --> 00:55:18,760 Walk away. Aw, mate, you're taking the piss. 820 00:55:18,760 --> 00:55:21,000 I'll box you off for a few bob when this is all over, 821 00:55:21,000 --> 00:55:23,880 but come on, there's no way you're getting 30 grand off these lads. 822 00:55:23,880 --> 00:55:25,800 You're fucking killing me, mate. 823 00:55:25,800 --> 00:55:28,560 Get back in the car and go home, mate. 824 00:55:28,560 --> 00:55:30,040 Mate, I need this. 825 00:55:31,200 --> 00:55:34,000 All right. You think you do, but you don't. 826 00:55:34,000 --> 00:55:36,560 Honest to God. You're dodging a bullet and a half, gizz it. 827 00:55:36,560 --> 00:55:38,280 Is that a threat? 828 00:55:38,280 --> 00:55:40,800 Not from big lad, from them, come on. 829 00:55:40,800 --> 00:55:42,800 Fucking wake up, lad. 830 00:55:42,800 --> 00:55:44,520 Chris. 831 00:55:57,680 --> 00:56:00,160 That the bizzie? 832 00:56:00,160 --> 00:56:02,000 Dirty fucking rat. 833 00:56:12,880 --> 00:56:14,640 Yeah, we got it. 834 00:56:14,640 --> 00:56:16,560 Hang on. 835 00:56:23,360 --> 00:56:24,920 Yeah, looks like it. 836 00:56:27,680 --> 00:56:29,440 Marcus is just testing it. 837 00:56:56,680 --> 00:56:58,280 Just a second. 838 00:57:09,760 --> 00:57:11,880 Try it. 839 00:57:11,880 --> 00:57:14,360 Marcus is asking him to sample it. 840 00:57:14,360 --> 00:57:15,800 HE SNORTS 841 00:57:17,120 --> 00:57:18,400 Oh! 842 00:57:20,720 --> 00:57:22,800 What the fuck is that, lad? 843 00:57:22,800 --> 00:57:24,200 Washing powder. 844 00:57:32,160 --> 00:57:34,240 What have you done? 845 00:57:37,080 --> 00:57:38,480 THEY CHUCKLE 846 00:57:49,640 --> 00:57:51,120 I swear down, I didn't know. 847 00:57:51,120 --> 00:57:53,200 Whoa, whoa, whoa. Oh! 848 00:57:53,200 --> 00:57:54,880 What the fuck. 849 00:58:04,320 --> 00:58:05,680 Fucking hell, lad. 850 00:58:05,680 --> 00:58:07,000 CAR REVS 90077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.