All language subtitles for The Responder.s01e01.Episode 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,960
This programme contains strong
language and some scenes which some
viewers may find upsetting
2
00:00:05,960 --> 00:00:09,240
All right, we will... We'll try
something different. I want to talk.
Of course.
3
00:00:10,520 --> 00:00:13,240
Yeah, well, I ca-... I can't.
4
00:00:17,080 --> 00:00:19,520
Cos I'm wra-... I'm wrapped up in
here, you know.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,800
Look, I want to speak.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
I want to speak. Christ.
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,600
I want to believe in you.
That you can help me.
8
00:00:28,760 --> 00:00:31,600
But I've got another week of nights
stretching out in front of me.
9
00:00:31,600 --> 00:00:33,640
And I can feel it.
10
00:00:33,640 --> 00:00:35,360
I'm going to crack.
11
00:00:35,360 --> 00:00:37,280
Then let me help you, then.
12
00:00:39,360 --> 00:00:42,480
Tell me what you want from this?
13
00:00:49,560 --> 00:00:51,600
I want to be a good bobby.
14
00:00:53,640 --> 00:00:57,600
I want to do good...things.
15
00:00:59,160 --> 00:01:01,040
Yeah?
16
00:01:02,720 --> 00:01:04,560
I want to be normal.
17
00:01:06,280 --> 00:01:07,800
SIRENS WAIL
18
00:01:07,800 --> 00:01:10,360
DISTORTED RADIO
19
00:01:15,440 --> 00:01:17,640
RADIO: Delta Patrol,
are you able take a look at
20
00:01:17,640 --> 00:01:20,160
a report of youths causing rather
a lot of annoyance
21
00:01:20,160 --> 00:01:22,080
on Park Street, please?
22
00:01:22,080 --> 00:01:25,040
BEEPS
23
00:01:25,040 --> 00:01:28,600
# And I'll get home and I lay down
and die... #
24
00:01:28,600 --> 00:01:31,440
RADIO: Anyone available to respond
to that last shout, please?
25
00:01:31,440 --> 00:01:34,360
# I won't cry
No, I won't shed no tears
26
00:01:34,360 --> 00:01:37,200
# And when the dog that bites
has got me... #
27
00:01:37,200 --> 00:01:40,280
RADIO: And this guy appears to be
dressed. At least from the waist up.
28
00:01:51,600 --> 00:01:53,640
THEY JEER
29
00:01:56,840 --> 00:02:01,520
Do we have anyone available for
a call marked IRIR, please?
30
00:02:01,520 --> 00:02:03,880
Anyone at all, Delta?
31
00:02:06,760 --> 00:02:08,640
Instant response,
32
00:02:08,640 --> 00:02:12,160
I'm sorry to say it's 24B
Stirling Avenue again.
33
00:02:28,200 --> 00:02:32,280
# Oh ga-ga, oh ga-ga,
oh ga-ga, oh ga-ga. #
34
00:02:43,800 --> 00:02:46,720
ALARM SOUNDS
35
00:03:04,880 --> 00:03:06,120
HE GROANS
36
00:03:24,800 --> 00:03:27,200
God, you've polished off
some of that!
37
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
Where are you storing all that food?
Little chipmunk cheeks?
38
00:03:32,080 --> 00:03:34,080
Sausage and mash again?
39
00:03:34,080 --> 00:03:37,160
Yeah, she likes it.
She had it last night.
40
00:03:37,160 --> 00:03:39,640
Beans last night, peas tonight.
41
00:03:39,640 --> 00:03:41,200
Peas tonight.
42
00:03:41,200 --> 00:03:43,240
She's going to turn into a sausage.
43
00:03:43,240 --> 00:03:46,240
No, I'm not. Yes, you are.
44
00:03:46,240 --> 00:03:48,800
ALERT
45
00:03:46,240 --> 00:03:48,800
Hey! She got it.
46
00:03:48,800 --> 00:03:51,080
Close. She got it.
47
00:03:51,080 --> 00:03:53,280
I got that.
48
00:03:58,480 --> 00:04:00,160
Work.
49
00:04:00,160 --> 00:04:01,800
Eat.
50
00:04:08,880 --> 00:04:11,280
The door, upstairs?
51
00:04:12,600 --> 00:04:15,080
Sorry. It's OK.
52
00:04:16,840 --> 00:04:18,840
"Fee-fi-fo-fum,"
53
00:04:18,840 --> 00:04:21,840
said the giant as he hunted
for Jack.
54
00:04:21,840 --> 00:04:23,480
Who bought you this?
55
00:04:23,480 --> 00:04:25,120
Nanny.
56
00:04:25,120 --> 00:04:26,760
Do you like it? It's OK.
57
00:04:26,760 --> 00:04:30,280
It's not Pixar though, is it?
No. It's boring.
58
00:04:30,280 --> 00:04:33,000
Read it though, please?
Oh, it's rubbish.
59
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
I know, but I like you reading it.
60
00:04:36,200 --> 00:04:40,200
Right. Where were we?
The fee-fi bit. The fee-fi bit. OK.
61
00:04:40,200 --> 00:04:42,320
So, listen. Yeah?
62
00:04:43,600 --> 00:04:47,400
The giant is running after Jack
and he's going to kick his head in.
63
00:04:47,400 --> 00:04:52,360
He's going, "Fee-fi-fo... I'm going
to batter you, you little..."
64
00:04:53,520 --> 00:04:58,440
So Jack was a little bit of
a coward, if the truth be told.
65
00:04:58,440 --> 00:05:00,200
He does a runner.
66
00:05:00,200 --> 00:05:06,120
He slides down the beanstalk so fast
he gets a burn right on his bum.
67
00:05:06,120 --> 00:05:09,240
Right? You know like when you go
down a rope at school?
68
00:05:37,560 --> 00:05:39,440
DISTANT RAISED VOICES
69
00:05:43,800 --> 00:05:45,400
You've got no control over it!
70
00:05:45,400 --> 00:05:47,720
It barks and it barks and it barks!
71
00:05:47,720 --> 00:05:49,960
I can't hear the TV!
72
00:05:49,960 --> 00:05:53,320
I hear it in the bedroom, in the
living room. It's every night!
73
00:05:53,320 --> 00:05:57,200
I swear to God, one of these days
I'm going to take that dog...
74
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
He poo'd all over the landing.
75
00:05:59,200 --> 00:06:01,400
I could taste it while
I was having me supper.
76
00:06:01,400 --> 00:06:03,760
Supper? Who do you think you are?
Right. Listen. Listen.
77
00:06:03,760 --> 00:06:05,680
Trevor, take it down, mate.
He threatened me.
78
00:06:05,680 --> 00:06:08,400
I threatened nobody. That dog...
I'm trying to have me dinner!
79
00:06:08,400 --> 00:06:09,840
I'll make a complaint about him.
80
00:06:09,840 --> 00:06:11,880
Nobody's making a complaint,
all right?
81
00:06:11,880 --> 00:06:15,240
He's a paedophile.
I'm not a paedophile. Jesus Christ.
82
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
He sits there all day on his
computer, wanking.
83
00:06:17,240 --> 00:06:20,560
I do not. I don't care if he does.
God knows what he's looking at.
84
00:06:20,560 --> 00:06:22,560
I'm not wanking.
Fucking hands down, right?
85
00:06:22,560 --> 00:06:25,280
With his bog roll and his underpants
round his ankles.
86
00:06:25,280 --> 00:06:26,880
Wank, wank, wank.
87
00:06:26,880 --> 00:06:29,320
Mary, keep your fucking voice down
and get the dog in the flat
88
00:06:29,320 --> 00:06:31,560
before I throw it over
the fucking side.
89
00:06:35,800 --> 00:06:38,200
All day, she leaves it out here.
I know, I know what she does.
90
00:06:38,200 --> 00:06:40,840
Cos you told me last night, didn't
you? And three times last week.
91
00:06:40,840 --> 00:06:43,160
I can't take much more...
Why are you doing this to me?
92
00:06:43,160 --> 00:06:45,560
What? Answer the question, Trevor.
I... I don't know what.
93
00:06:45,560 --> 00:06:48,000
Cos I've only been on duty five
minutes, and here I am again.
94
00:06:48,000 --> 00:06:50,920
But the poo!
Do you think I enjoy it?
95
00:06:50,920 --> 00:06:52,920
No. Finally!
96
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
Come on, mate.
97
00:06:55,600 --> 00:06:58,440
Look, I'd get more sense out of that
dog than I would with her, right?
98
00:06:58,440 --> 00:07:00,920
But you, you are just
this side of normal.
99
00:07:00,920 --> 00:07:03,280
I'm fucking... I'm fucking
struggling here, mate.
100
00:07:03,280 --> 00:07:06,560
DISTORTED SOUND:
Do you understand me? But the poo!
101
00:07:06,560 --> 00:07:09,520
Right. If you do this one more time,
I'm going to fucking kill you.
102
00:07:09,520 --> 00:07:11,840
Do you understand me?
103
00:07:11,840 --> 00:07:14,880
All right? All right, good man.
104
00:07:14,880 --> 00:07:19,400
Go inside now. Get inside, Trev.
Good lad.
105
00:07:22,680 --> 00:07:25,240
I came here to get fixed. Right.
106
00:07:25,240 --> 00:07:27,680
And we both know I'm not fixed.
107
00:07:30,760 --> 00:07:34,440
If you take care for yourself
and you support yourself
108
00:07:34,440 --> 00:07:38,040
and most of all,
you be kind to yourself...
109
00:07:39,320 --> 00:07:42,320
..that will help.
110
00:07:42,320 --> 00:07:45,320
I know. But at the moment it feels
like you're just dropping me off
111
00:07:45,320 --> 00:07:47,240
and driving away.
112
00:07:47,240 --> 00:07:49,480
I've given you the tools.
Have you?
113
00:07:51,000 --> 00:07:53,560
I don't mean that.
Yeah, I know you have.
114
00:07:53,560 --> 00:07:55,680
You have. Thanks.
115
00:07:55,680 --> 00:07:58,920
But I can't keep going home to them,
right, like this.
116
00:07:58,920 --> 00:08:01,880
I'm a fucking shell.
The job has ruined me.
117
00:08:01,880 --> 00:08:05,800
Every night there's spit on me
face, there's blood on me boots.
118
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
And it never stops.
119
00:08:08,840 --> 00:08:13,440
It's such important work.
Hmm. Is it?
120
00:08:14,960 --> 00:08:19,040
I don't think it is.
I think it's whack-a-mole.
121
00:08:19,040 --> 00:08:21,000
Except the moles wear trackies.
122
00:08:24,240 --> 00:08:27,160
But you need to focus on
the good that you do.
123
00:08:32,840 --> 00:08:37,080
I can't remember
the last time I did some good.
124
00:08:38,440 --> 00:08:40,480
I don't think that's true.
125
00:08:44,000 --> 00:08:45,840
It is.
126
00:08:57,120 --> 00:08:59,320
RINGING
127
00:09:03,280 --> 00:09:06,040
PHONE VIBRATES
128
00:09:09,440 --> 00:09:11,880
Yeah? Have you seen her?
129
00:09:11,880 --> 00:09:13,920
Who? Casey.
130
00:09:15,600 --> 00:09:19,000
Mate, I'm in the middle of working
here. I need to speak to her.
131
00:09:19,000 --> 00:09:21,200
Who? Who'd you fu-...
132
00:09:22,800 --> 00:09:26,480
You've got me swearing in front of
our Lexie here. Say hello from me.
133
00:09:26,480 --> 00:09:29,760
Say hello yourself, after you've
found Town Centre Casey.
134
00:09:31,200 --> 00:09:33,440
No, mate, I can't do that.
135
00:09:33,440 --> 00:09:37,120
Oh, come on, lad. Sort it for me.
I'm not picking anyone up for you.
136
00:09:37,120 --> 00:09:39,040
But I need to speak to her.
137
00:09:40,800 --> 00:09:43,160
I'm working, Carl. I thought we had
an understanding
138
00:09:43,160 --> 00:09:44,960
that when I'm working
we leave it alone?
139
00:09:44,960 --> 00:09:48,040
Understandings are out the window,
lad. I just need Casey.
140
00:09:48,040 --> 00:09:50,880
What's up? Nothing to do with you.
141
00:09:50,880 --> 00:09:53,280
No, you asking me to find her
is making it to do with me.
142
00:09:53,280 --> 00:09:55,760
She's just a bag head,
why do you want her?
143
00:09:55,760 --> 00:09:58,760
She owes me. So I'm a debt collector
now?
144
00:09:58,760 --> 00:10:01,280
Oh, why're you making a song
and dance out of this?
145
00:10:01,280 --> 00:10:04,120
Just help me out, mate. No, I'm not
making a song and dance out of it.
146
00:10:04,120 --> 00:10:07,320
But it's not what our thing is,
is it? Our thing is... Jesus Christ.
147
00:10:07,320 --> 00:10:10,120
You've got more song
and dance than Sammy Davis Junior.
148
00:10:11,920 --> 00:10:13,880
Find Casey.
149
00:10:18,360 --> 00:10:20,680
Piss off, Carl. Christ.
150
00:10:29,200 --> 00:10:31,840
She shouldn't be watching this,
Carl. It's got killing in it.
151
00:10:31,840 --> 00:10:33,720
I'm all right. It's not real
killing.
152
00:10:33,720 --> 00:10:37,040
Right. How many times?
She's too young.
153
00:10:37,040 --> 00:10:39,520
Go brush your teeth.
154
00:10:39,520 --> 00:10:41,800
Hey, hugs.
155
00:10:45,960 --> 00:10:48,320
I've got to go out, babe.
Why tonight?
156
00:10:48,320 --> 00:10:50,080
Because there's no rest for
the wicked.
157
00:10:50,080 --> 00:10:52,040
And you of all people should
know that.
158
00:10:52,040 --> 00:10:54,080
Mm. Mm.
159
00:11:00,760 --> 00:11:02,400
TELEVISION BLARES
160
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
You shouldn't be watching
that, it's got killing in.
161
00:11:04,600 --> 00:11:06,760
Just go, knobhead.
162
00:11:06,760 --> 00:11:10,640
Love you. Love you too,
so be careful.
163
00:11:36,920 --> 00:11:40,440
Give me the weed.
Haven't got any weed.
164
00:11:40,440 --> 00:11:42,520
Just give me the weed.
165
00:11:42,520 --> 00:11:45,680
I...I...I don't smoke weed no more,
me, man. Piss off, Marco.
166
00:11:47,240 --> 00:11:49,680
All right, empty your pockets.
167
00:11:49,680 --> 00:11:52,720
Fucking hell, lad. This is bang out
of order, this, you know.
168
00:11:52,720 --> 00:11:55,040
Bang out of order.
169
00:11:55,040 --> 00:11:56,960
Well, don't make me put my hand up
your arse.
170
00:11:56,960 --> 00:11:59,600
You'd like that, wouldn't you?
Is that everything?
171
00:11:59,600 --> 00:12:03,600
I can fucking hear you jangling,
lad. Jesus Christ, lad.
172
00:12:03,600 --> 00:12:05,800
All right, where's the weed?
There isn't any weed.
173
00:12:05,800 --> 00:12:08,480
Why don't you believe me? Because
you're a liar, it's what you do.
174
00:12:08,480 --> 00:12:11,080
Shit, this.
Tell you what, though. Christ.
175
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
Where did you get this money?
It's me dole.
176
00:12:15,200 --> 00:12:17,320
SMACKING
177
00:12:17,320 --> 00:12:19,160
Where did you get this money?
178
00:12:19,160 --> 00:12:21,760
You asking me, yeah,
and then hitting me,
179
00:12:21,760 --> 00:12:23,960
not going to make me tell you.
Hey.
180
00:12:23,960 --> 00:12:25,840
SMACKING
Whoa, will you stop hitting me!
181
00:12:25,840 --> 00:12:28,240
Fucking hell. Pick it up, Marco.
182
00:12:36,440 --> 00:12:38,640
Do you know Casey?
183
00:12:38,640 --> 00:12:40,760
Town Centre Casey?
184
00:12:40,760 --> 00:12:42,440
Where is she?
185
00:12:42,440 --> 00:12:45,840
Town centre, probably. I swear to
God, mate. All right, fucking hell.
186
00:12:47,640 --> 00:12:52,200
Erm, she's dosses round the shops.
Right. Which shops?
187
00:12:53,440 --> 00:12:56,720
The derelict shops. They're all
derelict, narrow it down.
188
00:12:56,720 --> 00:12:58,800
The town centre shops, man.
189
00:13:01,280 --> 00:13:03,360
Get in. Hey, lad.
190
00:13:06,680 --> 00:13:09,200
Only pigs and grasses in the front.
191
00:13:09,200 --> 00:13:12,080
Honest. I'd get my fucking head
kicked in if I get in front seat.
192
00:13:12,080 --> 00:13:14,640
Get in back. I don't fucking care.
193
00:13:18,320 --> 00:13:21,040
Shit. Hey. What about me bike?
194
00:13:21,040 --> 00:13:22,680
Christ.
195
00:13:30,960 --> 00:13:33,600
What?
196
00:13:30,960 --> 00:13:33,600
CLATTERING
197
00:13:33,600 --> 00:13:38,040
Any need, like? Jesus Christ.
198
00:13:45,520 --> 00:13:48,960
So you're not dealing, Marco?
As if I'm going to tell you.
199
00:13:48,960 --> 00:13:52,360
How else have you got hundred quid?
I got skills, man.
200
00:13:52,360 --> 00:13:55,680
No, man. You haven't. You're a thick
twat, but you have got hundred quid.
201
00:13:55,680 --> 00:13:58,840
I done a man a favour.
What man? What favour?
202
00:13:58,840 --> 00:14:00,960
You trying to be
the detective again, lad?
203
00:14:05,920 --> 00:14:08,480
I tell between us, yeah? Yeah.
204
00:14:08,480 --> 00:14:11,600
You know Snide Nige? No.
205
00:14:13,480 --> 00:14:15,560
Well, I sat on some gear for him.
206
00:14:15,560 --> 00:14:20,160
Gear? Ah, like, jarg clothes.
Weren't nothing heavy.
207
00:14:20,160 --> 00:14:22,600
Just tracksuits and that.
But good copies though.
208
00:14:22,600 --> 00:14:24,560
You know what I mean? Smart.
209
00:14:27,000 --> 00:14:29,680
Get you one if you want, lad?
Nice tracky and trabs.
210
00:14:29,680 --> 00:14:31,440
Smarten you up dead cheap, lad.
211
00:14:31,440 --> 00:14:33,680
What do you want to do
with your life, Marco?
212
00:14:33,680 --> 00:14:36,080
I mean, you must have some sort
of plan?
213
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
Is this where you talk
to me like you're me dad?
214
00:14:38,080 --> 00:14:40,120
You haven't got a fucking dad.
215
00:14:41,600 --> 00:14:44,880
It's just pointless, innit?
What?
216
00:14:44,880 --> 00:14:49,120
You. Oh, my God. I'm not being rude.
You are being rude.
217
00:14:49,120 --> 00:14:50,800
Seriously, lad.
218
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
You're the absolute definition
of rude, everybody says it.
219
00:14:53,440 --> 00:14:56,680
Everybody? Yeah, man.
You are rude to everyone out here.
220
00:14:56,680 --> 00:14:58,880
We all hate you. We?
221
00:15:01,240 --> 00:15:05,000
Not me, like. Don't take it
personal. I'm just saying, you know.
222
00:15:05,000 --> 00:15:07,840
Your life, there's no point to it.
223
00:15:07,840 --> 00:15:10,600
I got me kid. You've got a kid?
Yeah, man.
224
00:15:11,680 --> 00:15:14,320
Get lost. How old are you? 18.
225
00:15:14,320 --> 00:15:17,600
Fucking... You look about 40.
226
00:15:17,600 --> 00:15:20,280
Right. There you go again.
You being rude.
227
00:15:24,680 --> 00:15:28,800
She lives with her mum.
Me kid, she lives with her ma.
228
00:15:29,960 --> 00:15:33,880
Do you see much of her? Nah.
Why not? She's a slag.
229
00:15:33,880 --> 00:15:36,560
Your kid? Oh. Her ma, you bell end.
230
00:15:39,720 --> 00:15:42,000
You should see your kid.
231
00:15:45,080 --> 00:15:48,120
I ain't got time. What else you
doing, you lazy bastard?
232
00:15:50,920 --> 00:15:53,920
Hey, have you got kids?
233
00:15:53,920 --> 00:15:56,800
Yeah, I've got a daughter.
Do you see her?
234
00:15:56,800 --> 00:16:00,600
Yeah, she lives with me.
And your bird? Yeah.
235
00:16:02,240 --> 00:16:04,560
Do me head in, that.
What? Living with your girl?
236
00:16:04,560 --> 00:16:07,760
Living with anyone. I don't think
you need to worry, mate.
237
00:16:07,760 --> 00:16:11,240
I wouldn't mind a house
and that though, with a garden,
238
00:16:11,240 --> 00:16:13,920
so me baby's ma
and her could stay sometimes.
239
00:16:15,080 --> 00:16:18,160
My da' never lived with us as kids,
so...
240
00:16:22,720 --> 00:16:26,280
..it'd be good to be like a family,
do you know what I mean?
241
00:16:26,280 --> 00:16:29,400
Maybe even go for walks,
down the beach even.
242
00:16:29,400 --> 00:16:32,320
Marco? What?
243
00:16:32,320 --> 00:16:35,280
I'm not really arsed, to be honest.
244
00:16:35,280 --> 00:16:36,840
Rude, him.
245
00:16:39,200 --> 00:16:41,560
PHONE VIBRATES
246
00:16:46,560 --> 00:16:49,480
Where's Casey?
Everyone's out looking for her.
247
00:16:49,480 --> 00:16:52,160
And yet you're in here.
The whole crew's looking for her.
248
00:16:52,160 --> 00:16:53,640
I've checked everyone.
249
00:16:53,640 --> 00:16:56,560
I mean your fucking ma', the fucking
postman, the fucking cat,
250
00:16:56,560 --> 00:16:59,880
them girls in there.
Every-fucking-one. Including you.
251
00:16:59,880 --> 00:17:02,120
Yeah, yeah, fair enough.
252
00:17:02,120 --> 00:17:04,040
Tit.
253
00:17:15,520 --> 00:17:17,280
Wait there.
254
00:17:40,760 --> 00:17:42,840
Casey.
255
00:17:44,800 --> 00:17:46,680
Come out.
256
00:17:50,400 --> 00:17:52,400
Come on, kid.
257
00:17:52,400 --> 00:17:54,400
Come out or I'll send the dog in.
258
00:17:59,800 --> 00:18:02,000
You haven't got a dog.
259
00:18:02,000 --> 00:18:03,640
Woof.
260
00:18:06,120 --> 00:18:08,680
There aren't no warrants out for me.
261
00:18:08,680 --> 00:18:10,600
No, nobody wants you but me.
262
00:18:15,840 --> 00:18:18,440
Good girl. That's it.
263
00:18:20,520 --> 00:18:23,440
Oi. He made me bring him, Casey.
Bad grass, you.
264
00:18:24,440 --> 00:18:28,480
Stop. Right. Empty your pockets
for weed.
265
00:18:28,480 --> 00:18:30,520
I want a woman to search me.
266
00:18:35,080 --> 00:18:38,120
Right. Out. Give me your money.
267
00:18:38,120 --> 00:18:40,560
What? I'll pay you back.
268
00:18:40,560 --> 00:18:42,440
Shit, he never pays.
269
00:18:46,400 --> 00:18:48,360
Good lad. You want that?
270
00:18:49,760 --> 00:18:51,480
Empty your pockets.
271
00:18:57,320 --> 00:19:01,040
How much? What's there? 30. Done.
272
00:19:01,040 --> 00:19:03,760
30? Shut up. I don't believe this.
273
00:19:03,760 --> 00:19:05,440
There you go. Ta. Ta.
274
00:19:06,720 --> 00:19:09,000
That it? No. What?
275
00:19:10,880 --> 00:19:14,120
Casey, have you fallen out
with someone?
276
00:19:15,360 --> 00:19:18,480
No. What've you heard?
You're lying low.
277
00:19:20,400 --> 00:19:23,440
Why not go to a hostel?
It does my head in there.
278
00:19:23,440 --> 00:19:25,480
It's better than bin bags.
279
00:19:26,640 --> 00:19:28,440
What would you know?
280
00:19:30,320 --> 00:19:32,320
Stay there.
281
00:19:32,320 --> 00:19:34,680
Tell me what's happening,
maybe I can sort it.
282
00:19:36,040 --> 00:19:38,040
Nothing's happening.
283
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
Whatever it is you've done,
you need my help.
284
00:19:40,920 --> 00:19:43,680
You're chatting to
the wrong people.
285
00:19:43,680 --> 00:19:46,400
Where are you going?
I got places to be, people to see.
286
00:19:47,600 --> 00:19:49,800
Be careful. Fuck off, knobhead.
287
00:19:52,280 --> 00:19:54,840
Oi, I heard Carl Sweeney's
looking for her.
288
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
See you, Marco.
289
00:20:00,640 --> 00:20:02,760
Got any change, like?
Yeah, man. Defo.
290
00:20:04,280 --> 00:20:07,040
You're taking the fucking piss, lad.
Sorry?
291
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
I said, "see you later."
292
00:20:12,680 --> 00:20:13,720
SIREN BLARES
293
00:20:15,120 --> 00:20:17,360
RADIO: Any patrols to attend
a serious RTC
294
00:20:17,360 --> 00:20:19,080
on the Mainlax Road, please.
295
00:20:28,760 --> 00:20:32,360
Delta units, please be advised at
the scene of the RTC,
296
00:20:32,360 --> 00:20:34,800
there are two casualties
seriously injured
297
00:20:34,800 --> 00:20:37,200
who are now en route to the
Royal via ambo.
298
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
THEY JEER
299
00:20:46,360 --> 00:20:48,840
RADIO: Further regarding the RTC
on the Mainlax,
300
00:20:48,840 --> 00:20:53,040
patrols required to assist in
the recovery of body parts, Delta.
301
00:20:53,040 --> 00:20:55,120
Anyone to assist with
the above, please?
302
00:21:02,200 --> 00:21:05,240
Found it.
303
00:21:02,200 --> 00:21:05,240
SOBBING
304
00:21:28,480 --> 00:21:30,640
PHONE VIBRATES
305
00:21:37,800 --> 00:21:41,120
Hey. Can you talk?
Yeah, I'm just sitting off.
306
00:21:41,120 --> 00:21:43,640
Are you OK? Tilly's still awake.
307
00:21:43,640 --> 00:21:46,320
Why? I keep telling you.
308
00:21:46,320 --> 00:21:48,760
Lately she's getting out of her bed
and getting into ours
309
00:21:48,760 --> 00:21:50,280
as soon as you leave.
310
00:21:50,280 --> 00:21:52,960
She won't sleep
when you're on nights. Sorry.
311
00:21:58,680 --> 00:22:01,960
You think we should talk about
your therapy?
312
00:22:03,760 --> 00:22:05,560
Right. Yeah.
313
00:22:06,680 --> 00:22:11,640
Your sessions finish this week
and I was thinking maybe we...
314
00:22:14,360 --> 00:22:16,840
Could you ask for more sessions?
315
00:22:16,840 --> 00:22:18,600
Maybe, maybe we could both go?
316
00:22:18,600 --> 00:22:22,080
Look. They...they won't
give me more.
317
00:22:22,080 --> 00:22:24,120
We could maybe go private?
318
00:22:27,120 --> 00:22:28,760
It could do us both good.
319
00:22:28,760 --> 00:22:30,160
No. No.
320
00:22:32,520 --> 00:22:35,000
Darling, I don't think it's me.
321
00:22:36,080 --> 00:22:37,840
You know, just sitting there,
talking.
322
00:22:37,840 --> 00:22:40,360
I feel like I'm wasting her time,
my time.
323
00:22:47,360 --> 00:22:49,280
Talk to me, then?
324
00:22:50,440 --> 00:22:53,640
You are disappearing these
last few months.
325
00:23:00,520 --> 00:23:02,120
You won't take my hand.
326
00:23:02,120 --> 00:23:04,120
Four-seven Delta.
327
00:23:02,120 --> 00:23:04,120
BEEPS
328
00:23:04,120 --> 00:23:06,680
You won't take my hand when I'm
trying to pull you back
329
00:23:06,680 --> 00:23:08,760
and I'm sick of trying.
Yeah. Go ahead.
330
00:23:08,760 --> 00:23:11,920
Can you take a look at a report
of a sudden death for me, please?
331
00:23:11,920 --> 00:23:15,280
Kate, I've got to go. I'm sorry, OK.
332
00:24:01,720 --> 00:24:05,040
It's Mrs Robinson.
Right. You? Or in there?
333
00:24:05,040 --> 00:24:09,200
Oh, no, here.
In there. The living room.
334
00:24:09,200 --> 00:24:11,880
PHONE VIBRATES
335
00:24:18,800 --> 00:24:21,920
TELEVISION BLARES
336
00:24:28,200 --> 00:24:30,320
TELEVISION CUTS OUT
337
00:24:32,600 --> 00:24:35,080
You won't be needing that now, love.
338
00:24:43,680 --> 00:24:45,880
At least you're in your own home,
eh, love?
339
00:24:50,760 --> 00:24:52,960
Do you mind?
340
00:24:52,960 --> 00:24:57,400
I just need a... Thanks.
341
00:25:14,920 --> 00:25:16,720
Won't be long.
342
00:25:18,920 --> 00:25:23,240
Alpha one-four-seven.
Yeah, confirmed.
343
00:25:24,760 --> 00:25:26,280
Elderly deceased female.
344
00:25:26,280 --> 00:25:29,120
No sus circs, but I'm going to need
the doctor to come out.
345
00:25:29,120 --> 00:25:32,200
Do you require supervision?
Negative.
346
00:25:32,200 --> 00:25:34,440
Good, cos you haven't got any.
347
00:25:57,920 --> 00:26:00,080
How the hell do I know
what that is in inches?
348
00:26:00,080 --> 00:26:02,600
Didn't you go to school?
349
00:26:02,600 --> 00:26:05,800
Do you know, like,
a massive box of washing powder?
350
00:26:05,800 --> 00:26:08,040
Nah, like, the really big ones?
351
00:26:08,040 --> 00:26:10,760
Yeah, so it's like three of them.
352
00:26:10,760 --> 00:26:13,520
It's more coke than you've seen
in your life, mate.
353
00:26:13,520 --> 00:26:16,000
Nah, I'm not taking the pi-...
354
00:26:18,760 --> 00:26:21,640
Hey, you got a spare ciggie, mate?
Nah, sorry.
355
00:26:26,360 --> 00:26:28,160
PHONE VIBRATES
356
00:26:28,160 --> 00:26:30,920
Not fucking now, Marco.
How...how's it going?
357
00:26:30,920 --> 00:26:32,640
I'm fucking busy, lad.
358
00:26:32,640 --> 00:26:35,480
Casey's just been with the busy,
you know. He let her go.
359
00:26:35,480 --> 00:26:38,600
What? Come on.
Fucking 'ell, where is she now?
360
00:26:38,600 --> 00:26:41,280
Oh, I don't know, lad.
Hey, any channy of a lift?
361
00:26:41,280 --> 00:26:43,200
Fuck off, You prick.
362
00:26:47,560 --> 00:26:50,280
Was your nan ill? Bad heart.
363
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
How old are you, mate? 16.
364
00:26:54,480 --> 00:26:56,320
Me mum, she's on her way over
from work.
365
00:26:56,320 --> 00:26:59,240
PHONE VIBRATES
366
00:26:59,240 --> 00:27:03,400
Sorry. We can do this later
if you want?
367
00:27:03,400 --> 00:27:05,640
I can talk to your mum
when she gets here.
368
00:27:06,840 --> 00:27:09,400
But we do have a lot of work
to be doing.
369
00:27:09,400 --> 00:27:14,200
It's all right. You sure? Yeah.
PHONE VIBRATES
370
00:27:14,200 --> 00:27:17,680
I'm sorry about this. Do you mind?
371
00:27:25,360 --> 00:27:27,360
What? Why you dodging me?
372
00:27:27,360 --> 00:27:29,720
I fucki-... I told you,
I'm at work, for Christ's sake.
373
00:27:29,720 --> 00:27:32,480
I'm not in the mood for you ringing
me every two minutes moaning.
374
00:27:32,480 --> 00:27:34,560
Yeah, well, fucking get in the mood,
dickhead.
375
00:27:34,560 --> 00:27:36,440
All right? Get in it
and get in it now.
376
00:27:36,440 --> 00:27:38,800
Where's Casey? I don't know.
Don't know. You do know.
377
00:27:38,800 --> 00:27:41,920
I fucking don't.
You fucking do know.
378
00:27:41,920 --> 00:27:45,880
I know you do, because I've been
told you do, lad. Marco.
379
00:27:45,880 --> 00:27:48,960
You found her and you let her go.
Why are you lying to me?
380
00:27:48,960 --> 00:27:51,520
Eh? After all these years?
Thought we were mates?
381
00:27:51,520 --> 00:27:54,360
After all I've done for you.
I've given you free money, lad.
382
00:27:54,360 --> 00:27:57,240
It's not free money.
Why you saying that?
383
00:27:57,240 --> 00:27:59,600
Listen, I'm not saying you've not
been good to me, right.
384
00:27:59,600 --> 00:28:02,200
I'm just saying I've done my bit.
This isn't my thing, mate.
385
00:28:02,200 --> 00:28:04,040
I'm down for the odd number plate
check.
386
00:28:04,040 --> 00:28:05,480
I'm not Dog the Bounty Hunter.
387
00:28:05,480 --> 00:28:07,840
How hard can it be to catch
a fucking bag 'ed?
388
00:28:07,840 --> 00:28:10,320
You seem to be struggling.
389
00:28:10,320 --> 00:28:13,800
Look. Just leave her alone, Carl.
Christ, she's just a kid.
390
00:28:13,800 --> 00:28:15,480
You've let me down, lad.
391
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Thing is, I can't figure out what
the problem is.
392
00:28:17,920 --> 00:28:20,760
This problem between us, now.
Carl, there's no problem.
393
00:28:21,760 --> 00:28:23,680
Is it the mental thing?
394
00:28:26,240 --> 00:28:29,360
Look, I don't... I don't want to say
this, you know what I mean?
395
00:28:29,360 --> 00:28:32,640
Cos we're mates and all that,
but you're making me say it.
396
00:28:32,640 --> 00:28:34,640
Say what?
397
00:28:35,800 --> 00:28:37,760
You don't have a choice.
398
00:28:37,760 --> 00:28:41,040
Bring me Casey.
No excuses this time.
399
00:28:42,880 --> 00:28:46,000
Did you hear me? Yeah, yeah,
I hear you.
400
00:28:46,000 --> 00:28:49,800
All right, then. You go and find her
so we can put this to bed, eh?
401
00:29:21,720 --> 00:29:24,280
Sorry about that. Where were we?
You OK?
402
00:29:25,560 --> 00:29:29,600
Yeah. Yeah, I am. Thanks for asking.
403
00:29:33,440 --> 00:29:35,880
I want to be a copper.
404
00:29:35,880 --> 00:29:37,920
RINGING
405
00:29:40,200 --> 00:29:43,200
Erm. So, your nan was unwell?
406
00:29:43,200 --> 00:29:46,400
Yeah, erm, she had cancer, you know?
And angina.
407
00:29:46,400 --> 00:29:48,720
She's been feeling rough for
the past week or so.
408
00:29:48,720 --> 00:29:50,160
Sleeping and that.
409
00:29:50,160 --> 00:29:52,880
That's why I was going to bring her
some soup from me ma.
410
00:29:53,920 --> 00:29:56,520
And that's that? Yeah.
411
00:29:57,720 --> 00:30:00,080
Did she like soup? Yeah.
412
00:30:00,080 --> 00:30:03,800
Yeah. Did she have her favourite?
Pea and ham.
413
00:30:07,840 --> 00:30:10,680
Do you know, I love a bit
of pea and ham. Mm.
414
00:30:18,240 --> 00:30:21,720
LIAM SNIFFLES
415
00:30:21,720 --> 00:30:23,800
Come on, mate.
416
00:30:23,800 --> 00:30:25,960
Come on, now. Hey.
417
00:30:31,840 --> 00:30:34,560
I...If I came earlier,
I-I could have helped her.
418
00:30:34,560 --> 00:30:36,200
Mm-mm, she was already gone, mate.
419
00:30:36,200 --> 00:30:37,600
You're not to blame.
420
00:30:38,880 --> 00:30:41,640
People get old, right,
then they die.
421
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
It's nobody's fault.
422
00:30:44,800 --> 00:30:47,000
So just let it out, right?
423
00:30:47,000 --> 00:30:49,720
Because life is shit...
424
00:30:49,720 --> 00:30:54,360
..and there's no harm crying
about it once in a while.
425
00:30:54,360 --> 00:30:56,160
Is there, eh?
426
00:31:17,040 --> 00:31:19,280
You didn't get very far,
did you, love?
427
00:31:21,080 --> 00:31:22,520
Eh?
428
00:31:28,560 --> 00:31:30,240
DOORBELL RINGS
429
00:31:35,520 --> 00:31:36,960
DOOR OPENS
430
00:31:36,960 --> 00:31:38,840
Doctor Sutherland.
Hello, Doctor.
431
00:31:38,840 --> 00:31:40,440
She's just in here.
432
00:31:45,000 --> 00:31:46,520
Is this her?
433
00:31:47,840 --> 00:31:49,800
Well, yeah.
434
00:31:49,800 --> 00:31:51,560
Age?
435
00:31:51,560 --> 00:31:52,840
81.
436
00:31:54,480 --> 00:31:56,280
Been here a while.
437
00:31:56,280 --> 00:31:58,160
I know how she feels.
438
00:31:58,160 --> 00:31:59,720
It's a busy night.
439
00:32:06,320 --> 00:32:08,480
Pea and ham.
440
00:32:08,480 --> 00:32:10,680
You think that's appropriate?
441
00:32:10,680 --> 00:32:12,400
Well, I think it's home-made.
442
00:32:13,520 --> 00:32:15,920
You said it yourself, Doc,
it's a busy night.
443
00:32:24,520 --> 00:32:26,200
RINGING TONE
444
00:32:26,200 --> 00:32:27,920
Have you seen Casey?
445
00:32:27,920 --> 00:32:31,000
Been to a rally. Where is she?
Right, she isn't there.
446
00:32:31,000 --> 00:32:32,520
Hey, lad.
Yeah, what do you want, bizzie?
447
00:32:32,520 --> 00:32:34,400
Do you know Casey?
Leave a message, yeah.
448
00:32:34,400 --> 00:32:36,080
Look, she's in the shit.
449
00:32:36,080 --> 00:32:38,200
You seen Casey?
Have you seen Casey?
450
00:32:38,200 --> 00:32:40,600
Need you to call me. It's urgent.
451
00:32:40,600 --> 00:32:42,760
It's about Casey, yeah?
Where is she?
452
00:32:51,680 --> 00:32:54,640
RINGING TONE
453
00:32:51,680 --> 00:32:54,640
Come on, mate, pick up.
454
00:32:54,640 --> 00:32:57,480
Pick up... Oh, shit.
455
00:33:00,800 --> 00:33:02,760
Hi, you all right?
456
00:33:04,240 --> 00:33:06,400
All right? Yeah, good.
457
00:33:06,400 --> 00:33:08,040
How's the sudden death?
458
00:33:08,040 --> 00:33:09,680
Dead as fuck.
459
00:33:11,320 --> 00:33:13,720
Rachel needs a sudden death.
Yeah...
460
00:33:13,720 --> 00:33:15,320
Yeah, don't we all?
461
00:33:16,640 --> 00:33:20,040
For her training. No, mate,
yeah, I got it. Yeah...
462
00:33:26,520 --> 00:33:29,920
How's your mum?
Yeah, she's hanging on, you know.
463
00:33:29,920 --> 00:33:32,280
Shit. Yeah.
464
00:33:32,280 --> 00:33:34,560
PHONE BUZZES
Listen, mate, I better crack on.
465
00:33:34,560 --> 00:33:36,280
Yeah, same as. No worries.
466
00:33:36,280 --> 00:33:38,760
Stay safe.
Take it easy, mate. Yeah.
467
00:33:38,760 --> 00:33:40,680
PHONE VIBRATES
468
00:33:40,680 --> 00:33:42,240
See you later.
469
00:33:46,200 --> 00:33:48,000
Yeah, what?
470
00:33:48,000 --> 00:33:50,920
You looking for Casey, lad?
What's it worth?
471
00:33:50,920 --> 00:33:53,560
A tenner, right?
I'll give you a tenner.
472
00:33:53,560 --> 00:33:55,280
Why do you want her?
473
00:33:55,280 --> 00:33:58,360
Because... Will you bring it
straight down, yeah? Yes.
474
00:33:58,360 --> 00:34:00,400
Yes, all right.
475
00:34:00,400 --> 00:34:02,040
All right, she's here, lad,
on Eggy Road.
476
00:34:02,040 --> 00:34:04,480
Just gone into Khan's Kebabs.
477
00:34:04,480 --> 00:34:06,640
What, now?
I am looking at her, lad.
478
00:34:06,640 --> 00:34:09,680
You sure?
Yeah, man, now.
479
00:34:09,680 --> 00:34:12,120
You're looking at her now?
She's ordering a spicy donner, lad.
480
00:34:12,120 --> 00:34:13,760
Right, I'll be there in five.
481
00:34:15,040 --> 00:34:17,080
TYRES SCREECH
482
00:34:19,480 --> 00:34:21,200
He's a bit weird, in't he?
483
00:34:21,200 --> 00:34:22,520
Chris?
484
00:34:24,040 --> 00:34:26,240
I've worked with worse.
485
00:34:26,240 --> 00:34:27,800
Do you like him?
486
00:34:27,800 --> 00:34:29,800
It doesn't matter if I like him.
487
00:34:29,800 --> 00:34:31,840
He's pretty rude.
488
00:34:31,840 --> 00:34:34,240
Has he been out of order to you?
489
00:34:34,240 --> 00:34:36,160
Is ignoring me out of order?
490
00:34:36,160 --> 00:34:38,720
Because if it is, he has.
491
00:34:38,720 --> 00:34:40,880
He's just quiet.
492
00:34:40,880 --> 00:34:43,120
I heard stories about him.
493
00:34:43,120 --> 00:34:45,120
From who? The nick.
494
00:34:46,880 --> 00:34:48,800
Coppers are worse than old women.
495
00:34:48,800 --> 00:34:50,720
Are they true?
496
00:34:50,720 --> 00:34:54,760
Part of the job is working
with people who...
497
00:34:54,760 --> 00:34:57,200
..you wouldn't be friends with them
if you met them in real life.
498
00:34:57,200 --> 00:34:59,320
Real life? Out there.
499
00:35:00,720 --> 00:35:02,960
Look, I know some of the fellas
have it in for him,
500
00:35:02,960 --> 00:35:05,440
but he was a cracking bobby
back in the day, you know.
501
00:35:05,440 --> 00:35:07,400
A good sergeant, too.
502
00:35:07,400 --> 00:35:09,960
What happened, then?
503
00:35:09,960 --> 00:35:11,520
It's complicated.
504
00:35:11,520 --> 00:35:13,480
How complicated can it be?
505
00:35:15,360 --> 00:35:17,640
You haven't been here long,
have you?
506
00:35:33,400 --> 00:35:35,760
Fuck sake. Casey!
507
00:35:36,840 --> 00:35:39,440
No trouble. Sorry, mate.
508
00:35:39,440 --> 00:35:42,600
Casey.
509
00:35:39,440 --> 00:35:42,600
CASEY GROANS
510
00:35:42,600 --> 00:35:44,680
Get here. All right.
511
00:35:44,680 --> 00:35:48,200
Look, you don't have to grab me.
Yeah, I do, actually.
512
00:35:48,200 --> 00:35:50,280
Behave yourself. Thanks, Spence.
513
00:35:56,880 --> 00:35:58,240
I'm not shagging ya.
514
00:35:58,240 --> 00:36:00,080
Who mentioned sex?
515
00:36:00,080 --> 00:36:02,360
Where are you taking me, then?
516
00:36:02,360 --> 00:36:03,840
On a message.
517
00:36:06,640 --> 00:36:09,120
You're working for Carl Sweeney,
aren't you?
518
00:36:10,440 --> 00:36:12,360
What do you know about
Carl Sweeney?
519
00:36:12,360 --> 00:36:14,920
I know he's a blert,
who's going to kick me head in.
520
00:36:14,920 --> 00:36:16,360
Is that where you're taking me?
521
00:36:16,360 --> 00:36:18,880
Nobody's going to kick your head in.
You sure about that?
522
00:36:18,880 --> 00:36:20,600
What's he going to do to you
if I'm there?
523
00:36:20,600 --> 00:36:21,880
Oh, he'd walk right through you.
524
00:36:21,880 --> 00:36:24,040
I'm a copper.
Nothing's going to happen.
525
00:36:27,520 --> 00:36:29,240
How long have you known me?
526
00:36:29,240 --> 00:36:30,680
CASEY SIGHS
527
00:36:30,680 --> 00:36:33,200
No, come on, how long?
528
00:36:33,200 --> 00:36:35,400
Four year or something? Right.
529
00:36:35,400 --> 00:36:37,640
And have I always been
fair with you?
530
00:36:37,640 --> 00:36:39,160
No. Fucking hell.
531
00:36:39,160 --> 00:36:41,000
CASEY LAUGHS
532
00:36:43,320 --> 00:36:45,960
Everyone says he owns a copper.
I should have known it was you.
533
00:36:45,960 --> 00:36:47,480
Why should you have
known it was me?
534
00:36:47,480 --> 00:36:49,080
Cos you're mad, aren't you?
535
00:36:49,080 --> 00:36:50,760
You're the fucking loon.
536
00:36:50,760 --> 00:36:53,000
No, I'm not.
537
00:36:50,760 --> 00:36:53,000
CASEY LAUGHS
538
00:36:53,000 --> 00:36:55,600
You always look like you're going
to start crying.
539
00:36:55,600 --> 00:36:58,000
I don't. You do.
540
00:36:58,000 --> 00:37:00,720
You cried that time Jumbo
jumped off the car park.
541
00:37:00,720 --> 00:37:03,480
I didn't.
Ah, you did. Everyone saw ya.
542
00:37:06,160 --> 00:37:08,400
He wasn't even dead.
543
00:37:08,400 --> 00:37:10,760
He only broke his leg.
I'm not who you think I am.
544
00:37:10,760 --> 00:37:12,520
Oh, you don't even know what
I think about you.
545
00:37:12,520 --> 00:37:13,760
Yeah, I do my best.
546
00:37:13,760 --> 00:37:16,360
You work for a drug dealer.
547
00:37:16,360 --> 00:37:18,440
Don't feel bad about it.
548
00:37:18,440 --> 00:37:20,400
You got to do what you got to do.
549
00:37:23,440 --> 00:37:25,760
CASEY SIGHS
He's going to batter me, though.
550
00:37:43,920 --> 00:37:45,160
I'm fucked.
551
00:37:45,160 --> 00:37:46,440
Why's he so angry with you?
552
00:37:46,440 --> 00:37:47,760
Cos I robbed his cocaine.
553
00:37:47,760 --> 00:37:49,120
Just pay him back, then.
554
00:37:49,120 --> 00:37:50,760
No, I robbed ALL his cocaine.
555
00:37:50,760 --> 00:37:52,000
TYRES SCREECH
556
00:37:52,000 --> 00:37:53,240
You what?
557
00:37:55,560 --> 00:37:56,960
Right, how much?
558
00:37:56,960 --> 00:37:58,200
Like, that.
559
00:37:58,200 --> 00:37:59,400
Oh, fuck!
560
00:37:59,400 --> 00:38:01,720
What were you going to do with
that much coke? I don't know...!
561
00:38:01,720 --> 00:38:04,000
I was just in Willo's gaff and
he was stoned, so I robbed it...!
562
00:38:04,000 --> 00:38:05,360
I just didn't think it through.
563
00:38:05,360 --> 00:38:06,760
Well, you should have.
564
00:38:06,760 --> 00:38:09,840
I'm a smackhead. Thinking shit
through's not a strong point.
565
00:38:14,000 --> 00:38:15,920
Right, just give it him back.
566
00:38:15,920 --> 00:38:17,880
I can't. Why not?
Cos it got robbed off me.
567
00:38:17,880 --> 00:38:19,400
Fucking hell! Who by?!
568
00:38:19,400 --> 00:38:21,080
I don't know! I was off me cake.
569
00:38:21,080 --> 00:38:23,320
And now he's going to kill me
cos I can't give him it back!
570
00:38:23,320 --> 00:38:24,960
Look, he's not going to hurt you
if I'm here.
571
00:38:24,960 --> 00:38:26,800
Oh, fuck off. We've discussed that!
572
00:38:28,840 --> 00:38:30,760
Chris, I'm dead!
573
00:38:32,160 --> 00:38:33,560
Cocaine? Yeah...
574
00:38:33,560 --> 00:38:34,880
You're a fucking nightmare.
575
00:38:34,880 --> 00:38:35,920
Sorry!
576
00:38:35,920 --> 00:38:38,320
Don't, lad. Don't you dare.
Don't you...
577
00:38:38,320 --> 00:38:40,640
You're a fucking liability.
578
00:38:40,640 --> 00:38:42,880
You are dead, lad!
579
00:38:45,920 --> 00:38:47,520
Do you hear me?!
580
00:38:47,520 --> 00:38:49,280
CASEY LAUGHS
581
00:38:49,280 --> 00:38:50,800
CHRIS EXHALES
582
00:38:52,560 --> 00:38:54,200
You're dead!
583
00:38:55,640 --> 00:38:57,400
They aren't following us.
584
00:38:58,640 --> 00:39:01,080
PHONE BUZZES
585
00:39:01,080 --> 00:39:02,880
SWEENEY: Are you mental?
586
00:39:02,880 --> 00:39:04,360
A hammer?
587
00:39:04,360 --> 00:39:06,680
Lad, I swear down,
I didn't know he had it.
588
00:39:06,680 --> 00:39:08,280
Oh, piss off, Carl.
589
00:39:08,280 --> 00:39:10,120
Why didn't you tell me
what was going on?
590
00:39:10,120 --> 00:39:11,840
I told you she owed me,
and she owes me.
591
00:39:11,840 --> 00:39:12,960
What else do you want to know?
592
00:39:12,960 --> 00:39:14,280
Bang out of order!
593
00:39:14,280 --> 00:39:16,920
This isn't my game, mate.
It's not what we do.
594
00:39:16,920 --> 00:39:18,520
I need that gear, lad.
595
00:39:18,520 --> 00:39:21,080
I have gone all in, and I am fucked!
596
00:39:21,080 --> 00:39:23,280
Do you understand me?
Cos I can't pay what I owe.
597
00:39:23,280 --> 00:39:25,160
How's that my problem?
598
00:39:25,160 --> 00:39:27,800
It just fucking is, dickhead!
599
00:39:27,800 --> 00:39:29,520
Fuck.
600
00:39:33,440 --> 00:39:34,720
Thank you.
601
00:39:34,720 --> 00:39:36,720
Right, is there somewhere
you can go?
602
00:39:36,720 --> 00:39:37,960
Take us back to town.
603
00:39:37,960 --> 00:39:40,240
No, you can't go back to town,
Casey! All right?
604
00:39:40,240 --> 00:39:42,280
He's going to be looking for you
in town.
605
00:39:42,280 --> 00:39:44,360
PHONE BUZZES
606
00:39:44,360 --> 00:39:46,880
Have you got somewhere you can go
that's far away?
607
00:39:48,640 --> 00:39:50,200
Me Auntie Kathy lives in Leeds.
608
00:39:50,200 --> 00:39:52,280
But I ain't got any money or
nothing.
609
00:39:52,280 --> 00:39:53,520
Listen...
610
00:39:53,520 --> 00:39:55,640
What happened to the money
I gave you tonight?
611
00:39:55,640 --> 00:39:56,960
Spent it. Already?
612
00:39:56,960 --> 00:39:58,200
I've got overheads.
613
00:39:58,200 --> 00:39:59,920
Jesus Christ.
614
00:40:02,600 --> 00:40:05,360
Liverpool's a small place when
you're trying to hide, isn't it?
615
00:40:05,360 --> 00:40:07,000
You are a nightmare.
616
00:40:07,000 --> 00:40:08,240
Well, it's not my fault.
617
00:40:08,240 --> 00:40:10,440
Whose fault is it? Fucking Thatcher?
618
00:40:13,040 --> 00:40:14,560
It's...
619
00:40:14,560 --> 00:40:16,200
I'm sorry. Yeah, I know.
620
00:40:16,200 --> 00:40:17,600
Fucking...
621
00:40:31,280 --> 00:40:34,160
Right, that's enough
for the tickets.
622
00:40:34,160 --> 00:40:35,360
Go to Lime Street.
623
00:40:35,360 --> 00:40:37,200
The Leeds train leaves on the hour.
624
00:40:37,200 --> 00:40:39,160
Can I have something for a butty?
625
00:40:39,160 --> 00:40:40,680
What? You're a smackhead,
you don't eat.
626
00:40:40,680 --> 00:40:42,320
Please. I'm starving.
627
00:40:46,360 --> 00:40:48,000
I know you're taking the piss.
628
00:40:48,000 --> 00:40:49,400
Thank you. I'm not a mug.
629
00:40:49,400 --> 00:40:50,600
I know.
630
00:40:50,600 --> 00:40:52,720
And I mean it, thanks.
631
00:40:59,880 --> 00:41:02,160
Right, come 'head.
632
00:41:02,160 --> 00:41:03,280
Ta.
633
00:41:04,680 --> 00:41:06,160
Casey.
634
00:41:07,360 --> 00:41:08,760
Erm...
635
00:41:10,600 --> 00:41:11,840
Look...
636
00:41:13,800 --> 00:41:15,680
Care for yourself.
637
00:41:15,680 --> 00:41:17,360
Support yourself.
638
00:41:17,360 --> 00:41:19,440
And be kind to yourself...
639
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
CASEY LAUGHS
640
00:41:19,440 --> 00:41:21,440
Don't laugh. I'm fucking...
641
00:41:21,440 --> 00:41:22,880
What? What?
642
00:41:24,400 --> 00:41:26,560
Look, someone said it to me
the other day.
643
00:41:26,560 --> 00:41:30,080
Don't fucking laugh... Right, do
what you like. I don't care.
644
00:41:30,080 --> 00:41:32,000
Listen, not a word about this, OK?
645
00:41:32,000 --> 00:41:34,120
You're talking bollocks...!
646
00:41:40,040 --> 00:41:41,960
You should come with me.
647
00:41:45,280 --> 00:41:48,000
Carl's not just going
to stop, you know.
648
00:41:48,000 --> 00:41:49,960
What's he going to do? I'm a bizzie.
649
00:41:49,960 --> 00:41:51,320
Are you?
650
00:41:53,560 --> 00:41:54,680
Fuck...
651
00:42:00,200 --> 00:42:01,960
Fucking hell...
652
00:42:08,160 --> 00:42:10,200
RADIO: Delta Romeo 4-7?
653
00:42:10,200 --> 00:42:11,880
Delta Romeo 4-7.
654
00:42:11,880 --> 00:42:13,400
Go ahead.
655
00:42:13,400 --> 00:42:14,920
Job marked instant response.
656
00:42:14,920 --> 00:42:18,240
Sorry to say, it's
24B Stirling Avenue again.
657
00:42:18,240 --> 00:42:22,040
Jesus Christ... Sounds of screaming
and reports of a knife.
658
00:42:23,160 --> 00:42:25,280
I was just about to
clock off, Delta.
659
00:42:26,400 --> 00:42:29,080
Apologies, mate.
Eh, instant response.
660
00:42:31,080 --> 00:42:32,680
SIREN WAILS
661
00:42:32,680 --> 00:42:35,200
PHONE BUZZES
662
00:42:35,200 --> 00:42:37,040
Christ almighty...
663
00:42:37,040 --> 00:42:39,080
Leave me alone!
664
00:42:42,880 --> 00:42:45,040
He says he's going to kill Trixie!
665
00:42:45,040 --> 00:42:46,320
He's got a knife!
666
00:42:46,320 --> 00:42:47,480
Did you see a knife?
667
00:42:47,480 --> 00:42:48,800
She's just a little thing...!
668
00:42:48,800 --> 00:42:50,720
Did he have a knife, Mary?
He's going to kill her...!
669
00:42:50,720 --> 00:42:52,480
Does he have a knife?!
670
00:42:50,720 --> 00:42:52,480
MARY SOBS
671
00:42:52,480 --> 00:42:55,680
Get in there. Get in your
flat. Stay there.
672
00:42:55,680 --> 00:42:57,240
Christ.
673
00:43:02,080 --> 00:43:03,440
Trevor?
674
00:43:05,360 --> 00:43:06,840
Come on, mate. I'm sick of this.
675
00:43:06,840 --> 00:43:08,560
Open the door, will ya?
676
00:43:08,560 --> 00:43:11,040
Get back in to that flat!
I'm not joking, Mary!
677
00:43:12,920 --> 00:43:14,840
PHONE BUZZES
678
00:43:12,920 --> 00:43:14,840
Jesus Christ.
679
00:43:16,120 --> 00:43:17,240
Trevor!
680
00:43:17,240 --> 00:43:19,160
PHONE BUZZES
681
00:43:17,240 --> 00:43:19,160
Fucking hell, Carl!
682
00:43:17,240 --> 00:43:19,160
Shut the fuck up!
683
00:43:19,160 --> 00:43:20,960
He said he's going to kill Trixie!
Jesus Christ.
684
00:43:20,960 --> 00:43:23,560
Right, if you come out again, you're
going to spend the night in a cell.
685
00:43:23,560 --> 00:43:25,160
Stay in there!
686
00:43:25,160 --> 00:43:27,440
HE BANGS DOOR
687
00:43:25,160 --> 00:43:27,440
Right. Trevor.
688
00:43:27,440 --> 00:43:28,480
Who is it?
689
00:43:28,480 --> 00:43:29,880
Fuck...! You know who
the fuck it is!
690
00:43:29,880 --> 00:43:31,280
Open the door, you fucking nonce!
691
00:43:31,280 --> 00:43:33,320
If you don't open this door,
I'm coming through it,
692
00:43:33,320 --> 00:43:34,760
and then I'm going to
come through you.
693
00:43:34,760 --> 00:43:37,160
I'm going to count to three.
One, two...
694
00:43:37,160 --> 00:43:38,680
All right.
695
00:43:38,680 --> 00:43:39,960
I'm putting the chain on...
696
00:43:39,960 --> 00:43:42,040
Fucking hell! Have you got a knife?!
697
00:43:42,040 --> 00:43:43,760
Where's the dog?!
698
00:43:43,760 --> 00:43:45,600
TREVOR SCREAMS
699
00:43:54,360 --> 00:43:56,600
TRIXIE WHINES
700
00:43:56,600 --> 00:43:58,720
TREVOR WINCES
701
00:44:02,840 --> 00:44:04,880
She...she...she said he, uh....
702
00:44:04,880 --> 00:44:06,400
PHONE BUZZES
703
00:44:07,520 --> 00:44:10,040
..he had a knife, you know.
704
00:44:10,040 --> 00:44:11,280
Where?
705
00:44:13,240 --> 00:44:14,840
You need to sort
this shit out, yeah?
706
00:44:14,840 --> 00:44:16,200
Got you.
707
00:44:24,960 --> 00:44:27,560
Sorry about that.
He kicked off, so I had to drop him.
708
00:44:27,560 --> 00:44:29,480
Why isn't he under arrest, then?
709
00:44:30,920 --> 00:44:33,520
If he assaulted him, he should be
under arrest, shouldn't he? Look...
710
00:44:33,520 --> 00:44:35,160
He didn't kick off.
711
00:44:35,160 --> 00:44:36,680
Mate, you saw the way
he was holding...
712
00:44:36,680 --> 00:44:38,080
No, we didn't see anything.
713
00:44:38,080 --> 00:44:41,200
We're already back at the nick,
getting ready to go home, yeah?
714
00:44:41,200 --> 00:44:44,440
Oh... Well, you know, he kicked off.
715
00:44:44,440 --> 00:44:45,800
He's a mess.
716
00:44:45,800 --> 00:44:47,960
Who asked you? You're supposed
to be a police officer.
717
00:44:47,960 --> 00:44:49,280
Is that right?
718
00:44:51,320 --> 00:44:52,560
Come on, lad.
719
00:44:52,560 --> 00:44:54,520
You need to sort yourself out, mate.
720
00:44:57,640 --> 00:44:59,360
PHONE BUZZES
721
00:44:59,360 --> 00:45:00,880
Fuck me.
722
00:45:03,120 --> 00:45:04,560
TREVOR GROANS
723
00:45:07,120 --> 00:45:08,640
You broke your ribs?
724
00:45:08,640 --> 00:45:10,240
No.
725
00:45:10,240 --> 00:45:12,320
I landed on the recycling.
726
00:45:23,920 --> 00:45:25,200
Mm.
727
00:45:28,960 --> 00:45:31,080
Fuck, what am I going to do here?
728
00:45:32,120 --> 00:45:33,960
I'm sorry for causing you trouble.
729
00:45:33,960 --> 00:45:36,000
Stop saying you're sorry.
730
00:45:36,000 --> 00:45:38,520
I won't say anything.
Well, you can say what you want.
731
00:45:38,520 --> 00:45:40,120
Just don't say sorry.
732
00:45:43,480 --> 00:45:45,720
I won't say you hit me if you
don't arrest me.
733
00:45:45,720 --> 00:45:47,600
I shouldn't have hit you.
734
00:45:47,600 --> 00:45:49,320
She said I had a knife.
735
00:45:50,720 --> 00:45:52,680
I did tell her I had a knife.
736
00:45:54,400 --> 00:45:56,320
I suppose I did have a knife.
737
00:45:56,320 --> 00:45:58,400
But it was for me beans.
738
00:46:14,600 --> 00:46:16,360
How do you feel now?
739
00:46:23,000 --> 00:46:24,680
Chris?
740
00:46:28,240 --> 00:46:30,000
I still get it...
741
00:46:31,520 --> 00:46:34,560
HE BREATHES UNEVENLY
742
00:46:34,560 --> 00:46:36,440
It's...it's still there.
743
00:46:38,600 --> 00:46:41,080
Hm...
744
00:46:41,080 --> 00:46:42,960
What's still there?
745
00:46:45,200 --> 00:46:46,680
Try.
746
00:47:07,920 --> 00:47:10,480
You just shut me down.
747
00:47:10,480 --> 00:47:12,480
Just like that, you shut me down.
748
00:47:14,360 --> 00:47:16,680
I don't have a voice here?
749
00:47:16,680 --> 00:47:18,720
Time and place. Really?
750
00:47:18,720 --> 00:47:20,320
That's what you're saying?
751
00:47:20,320 --> 00:47:21,960
Do you want him to lose his job?
752
00:47:21,960 --> 00:47:25,160
He shouldn't be in the job, Phil.
Look at the state of him.
753
00:47:25,160 --> 00:47:26,520
He's under a lot of pressure.
754
00:47:26,520 --> 00:47:28,440
And you kicking off at him,
or making unfounded...
755
00:47:28,440 --> 00:47:30,440
Unfounded?
756
00:47:30,440 --> 00:47:33,360
We saw the man on the floor,
holding his face.
757
00:47:33,360 --> 00:47:35,080
You even said he was out of order.
758
00:47:35,080 --> 00:47:37,560
I know what I'm talking about.
And I don't?
759
00:47:37,560 --> 00:47:38,600
No.
760
00:47:41,080 --> 00:47:42,800
If you've got a problem with
a fellow officer,
761
00:47:42,800 --> 00:47:44,160
save it till you're back
at the nick.
762
00:47:44,160 --> 00:47:46,640
You're supposed to be teaching me
how to do the job properly.
763
00:47:46,640 --> 00:47:48,080
And I am. No.
764
00:47:48,080 --> 00:47:50,120
Honestly, Phil, you're really not.
765
00:48:00,040 --> 00:48:01,520
Come on, mate.
766
00:48:04,400 --> 00:48:06,640
All right, see you later, yeah?
Go on.
767
00:48:11,240 --> 00:48:12,600
Adam!
768
00:48:12,600 --> 00:48:15,040
Adam, wait there, mate.
769
00:48:15,040 --> 00:48:17,720
All right, listen,
you have a smashing day, yeah?
770
00:48:17,720 --> 00:48:19,400
You be a good boy, yeah?
771
00:48:20,480 --> 00:48:21,800
OK, let's go.
772
00:48:25,560 --> 00:48:27,720
See you later, son.
773
00:48:27,720 --> 00:48:29,080
See you, mate.
774
00:48:31,160 --> 00:48:32,600
Bye. Thanks so much.
775
00:48:37,920 --> 00:48:39,440
Hey. Hey.
776
00:48:42,400 --> 00:48:45,560
What the hell are you doing
texting me at teatime?
777
00:48:47,000 --> 00:48:49,640
I...I'm sorry.
778
00:48:49,640 --> 00:48:51,400
I just....
779
00:48:51,400 --> 00:48:53,720
I just wanted to chat.
780
00:48:53,720 --> 00:48:57,120
So, you just text me out of the blue
while Chris is sitting opposite me?
781
00:48:59,000 --> 00:49:00,840
I didn't think. Hmm.
782
00:49:01,920 --> 00:49:04,760
I was just a bit fed up and...
783
00:49:04,760 --> 00:49:07,000
..I thought you might
want to talk, too.
784
00:49:07,000 --> 00:49:08,520
I don't know.
785
00:49:08,520 --> 00:49:11,680
I was having dinner with
my husband and daughter...
786
00:49:11,680 --> 00:49:13,600
I know you're as fed up as I am.
787
00:49:16,760 --> 00:49:18,800
I love my husband, Ray.
788
00:49:53,120 --> 00:49:54,520
Mr Carson?
789
00:49:54,520 --> 00:49:56,120
Invoice for you, sir.
790
00:49:56,120 --> 00:49:57,240
Right.
791
00:50:01,800 --> 00:50:03,480
Hey, Mum.
792
00:50:05,040 --> 00:50:06,240
Hey.
793
00:50:06,240 --> 00:50:08,160
Here's my hero policeman.
794
00:50:10,080 --> 00:50:11,760
How you doing?
795
00:50:11,760 --> 00:50:13,080
You're late.
796
00:50:14,240 --> 00:50:16,440
Well, it was a busy night.
797
00:50:16,440 --> 00:50:18,000
Did you sleep?
798
00:50:18,000 --> 00:50:20,360
It's you who should be worrying
about sleeping.
799
00:50:20,360 --> 00:50:22,960
You should be going home to bed.
800
00:50:22,960 --> 00:50:25,760
Coming round here every morning.
801
00:50:25,760 --> 00:50:27,960
Kate and Tilly will want to see you
before school.
802
00:50:27,960 --> 00:50:29,640
Well, they know where I am.
803
00:50:29,640 --> 00:50:31,920
They'll think you don't
want to go home.
804
00:50:34,840 --> 00:50:36,800
They popped in yesterday. Mm.
805
00:50:36,800 --> 00:50:38,520
She brought me them lovely flowers.
806
00:50:38,520 --> 00:50:40,280
Oh, right, yeah.
807
00:50:43,320 --> 00:50:45,040
You look shattered.
808
00:50:45,040 --> 00:50:47,000
I wish you'd get some decent sleep.
809
00:50:47,000 --> 00:50:48,920
Well, I'll sleep when you do.
810
00:50:48,920 --> 00:50:50,600
I'm scared I won't wake up.
811
00:50:50,600 --> 00:50:52,200
You're not dead yet.
812
00:50:52,200 --> 00:50:55,080
I want to get the most out
of this place. It costs enough.
813
00:50:58,040 --> 00:50:59,480
How was your night?
814
00:51:03,160 --> 00:51:04,440
It was OK.
815
00:51:04,440 --> 00:51:06,560
You know, it was...the usual.
816
00:51:08,680 --> 00:51:12,280
You know what, actually...
I did a good thing.
817
00:51:12,280 --> 00:51:14,360
Isn't that what you're supposed
to do, anyway?
818
00:51:14,360 --> 00:51:17,160
CHRIS LAUGHS
819
00:51:14,360 --> 00:51:17,160
I suppose so, yeah.
820
00:51:17,160 --> 00:51:20,040
So, what was it?
821
00:51:20,040 --> 00:51:21,920
The good thing.
822
00:51:21,920 --> 00:51:25,320
It was just a thing for someone
who normally doesn't matter.
823
00:51:25,320 --> 00:51:27,040
Everyone matters.
824
00:51:27,040 --> 00:51:29,960
Mm, they don't, Mam. Not really.
825
00:51:29,960 --> 00:51:34,760
So, what made this someone
matter this time?
826
00:51:35,760 --> 00:51:40,200
Well, she's in a hole,
and I pulled her out.
827
00:51:40,200 --> 00:51:41,880
Hm.
828
00:51:41,880 --> 00:51:44,400
Might make a difference
for a change.
829
00:51:44,400 --> 00:51:45,960
JUNE COUGHS
830
00:51:45,960 --> 00:51:48,120
Hey, you all right?
831
00:51:48,120 --> 00:51:49,960
JUNE WHEEZES
832
00:51:51,640 --> 00:51:53,120
You all right?
833
00:51:53,120 --> 00:51:54,480
I'm fine...
834
00:51:54,480 --> 00:51:56,800
Do you want me to close that? No.
835
00:51:56,800 --> 00:51:58,240
No.
836
00:51:58,240 --> 00:51:59,400
It's a bit cold.
837
00:52:00,760 --> 00:52:03,000
It's nice...
838
00:52:03,000 --> 00:52:05,400
I like it, the breeze.
839
00:52:06,960 --> 00:52:08,680
OK.
840
00:52:13,200 --> 00:52:15,240
Hey, do you still want to...?
841
00:52:17,880 --> 00:52:19,520
You could get into trouble.
842
00:52:19,520 --> 00:52:21,080
Hm, trouble's my middle name.
843
00:52:21,080 --> 00:52:23,440
You worry about you.
844
00:52:23,440 --> 00:52:25,600
Your middle name's Perry.
845
00:52:23,440 --> 00:52:25,600
CHRIS CHUCKLES
846
00:52:25,600 --> 00:52:26,920
And I have to worry about you
847
00:52:26,920 --> 00:52:29,120
because you don't worry
about yourself.
848
00:52:33,480 --> 00:52:38,760
Do you remember when I used to...
roll cigarettes for Dad?
849
00:52:42,360 --> 00:52:44,080
Do you remember, Mam?
850
00:52:45,880 --> 00:52:47,040
No.
851
00:52:47,040 --> 00:52:49,960
Do you remember when I dropped
his bag of baccy?
852
00:52:55,320 --> 00:52:57,280
You do.
853
00:52:57,280 --> 00:52:58,680
Come on, you must do.
854
00:52:58,680 --> 00:53:00,640
I don't.
855
00:53:00,640 --> 00:53:03,040
And if I did...
856
00:53:03,040 --> 00:53:06,400
If I did, I'd say I did.
857
00:53:06,400 --> 00:53:07,920
But I don't.
858
00:53:11,840 --> 00:53:13,320
All right.
859
00:53:19,200 --> 00:53:21,440
Cos I know the damage it does.
860
00:53:26,440 --> 00:53:28,600
Living with a monster.
861
00:53:30,840 --> 00:53:33,440
But you're not a monster, Chris.
862
00:53:37,840 --> 00:53:40,280
Cos that was your dad,
863
00:53:40,280 --> 00:53:41,840
and this is you.
864
00:53:42,840 --> 00:53:44,560
You sure about that?
865
00:53:47,400 --> 00:53:50,120
Yes, I am.
866
00:53:50,120 --> 00:53:53,720
Maybe speak to your wife
about your fears?
867
00:53:53,720 --> 00:53:56,320
How would that go?
868
00:53:56,320 --> 00:53:58,280
Well, she wants us to talk.
869
00:53:59,520 --> 00:54:01,320
She wants us to be a fam...
870
00:54:07,240 --> 00:54:10,640
I can't...I can't show them
this, can I?
871
00:54:10,640 --> 00:54:12,560
I love them too much.
872
00:54:23,240 --> 00:54:26,000
SWEENEY: You think you're being
clever cos you've got some
873
00:54:26,000 --> 00:54:28,160
saviour complex over Casey.
874
00:54:29,520 --> 00:54:31,720
Well, you've made a
bad mistake, lad.
875
00:54:31,720 --> 00:54:33,640
Another one in a long line of them.
876
00:54:33,640 --> 00:54:35,960
But this one is the worst.
877
00:54:35,960 --> 00:54:38,800
And this one is going
to cost you, lad.
878
00:54:38,800 --> 00:54:40,720
DISCONNECT TONE
879
00:54:42,920 --> 00:54:44,480
Nah, I'm still here, aren't I?
880
00:54:44,480 --> 00:54:46,120
Do you want to buy some drugs?
881
00:54:47,520 --> 00:54:49,320
Coke.
882
00:54:49,320 --> 00:54:50,840
Loads.
883
00:54:52,760 --> 00:54:54,440
Ten grands' worth.
884
00:54:55,600 --> 00:54:57,600
Well, yeah, I'm serious.
885
00:54:57,600 --> 00:54:59,640
I am.
886
00:54:59,640 --> 00:55:01,520
Today.
887
00:55:01,520 --> 00:55:06,120
Nah. Money first, cos you're
a blert and I don't trust you.
888
00:55:06,120 --> 00:55:07,920
I'll come to yours.
889
00:55:38,160 --> 00:55:39,800
HE EXHALES DEEPLY
890
00:55:44,160 --> 00:55:45,600
Right.
98473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.