All language subtitles for The Neighborhood S06E10 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:11,576 Oh, Tina, look at you, girl. 2 00:00:11,707 --> 00:00:13,796 Yes, and look at you. 3 00:00:13,926 --> 00:00:16,190 Oh, oh-oh, - look at my husband. - Oh... 4 00:00:16,320 --> 00:00:18,583 Looking like a chocolate snack. 5 00:00:18,714 --> 00:00:19,976 Ooh. [chuckles] 6 00:00:20,107 --> 00:00:22,196 You better know it. 7 00:00:27,288 --> 00:00:29,159 What kind of snack am I? 8 00:00:29,290 --> 00:00:33,294 Ooh, uh, you are looking like a... 9 00:00:33,424 --> 00:00:36,645 smoked gouda on a Triscuit. 10 00:00:36,775 --> 00:00:37,820 Ooh! 11 00:00:39,256 --> 00:00:40,475 - You better know it. - Yeah. 12 00:00:42,694 --> 00:00:45,175 - Mm. - Oh, Dave, that's what you're wearing to the concert? 13 00:00:45,306 --> 00:00:46,872 [laughs] 14 00:00:47,003 --> 00:00:48,744 Boy, white people get to wear anything. 15 00:00:50,963 --> 00:00:53,270 Well, at least his toes aren't out this time. 16 00:00:53,401 --> 00:00:55,316 Looking all long and weird. 17 00:00:57,361 --> 00:00:59,320 - Hey-hey. - TINA: Oh! 18 00:00:59,450 --> 00:01:01,322 There's our beautiful mother-to-be. 19 00:01:01,452 --> 00:01:02,627 Sorry we're late. 20 00:01:02,758 --> 00:01:03,889 I was gonna wear something else, 21 00:01:04,020 --> 00:01:05,326 but I grew out of it as I was putting it on. 22 00:01:05,456 --> 00:01:07,893 Ooh, yes. 23 00:01:08,024 --> 00:01:09,330 Dave, you're not getting dressed? 24 00:01:09,460 --> 00:01:11,506 Damn it! I am dressed. 25 00:01:12,768 --> 00:01:14,857 Calvin, thank you so much for getting us these tickets. 26 00:01:14,987 --> 00:01:16,859 We are huge Toni Braxton fans. 27 00:01:16,989 --> 00:01:18,208 Ah, you're welcome. 28 00:01:18,339 --> 00:01:19,688 And just so you all know, 29 00:01:19,818 --> 00:01:21,820 this counts as everybody's birthday 30 00:01:21,951 --> 00:01:24,171 and Christmas gift. 31 00:01:24,301 --> 00:01:25,737 [chuckles] 32 00:01:25,868 --> 00:01:27,043 Excuse me? 33 00:01:27,174 --> 00:01:29,437 Uh, not you, babe. No... Oh. 34 00:01:31,395 --> 00:01:32,918 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 35 00:01:33,049 --> 00:01:34,094 ♪ Welcome to the hood. ♪ 36 00:01:39,186 --> 00:01:42,276 Calvin, thank you so much for getting Grover a ticket. 37 00:01:42,406 --> 00:01:44,582 You know, we played Toni Braxton for him in utero. 38 00:01:44,713 --> 00:01:46,932 It is so perfect that this is gonna be his first concert. 39 00:01:47,063 --> 00:01:49,109 He is so excited. 40 00:01:54,853 --> 00:01:57,073 Well, damn, he doesn't look excited. 41 00:01:57,204 --> 00:01:59,249 He looks like he's ready for bed. 42 00:02:00,816 --> 00:02:02,905 Grover, come on. You're gonna love it. 43 00:02:03,035 --> 00:02:04,689 This is the music you grew up on. 44 00:02:04,820 --> 00:02:06,213 I like her music. 45 00:02:06,343 --> 00:02:07,953 I just don't want to go to my first concert 46 00:02:08,084 --> 00:02:09,955 with a-a-a bunch of old people. 47 00:02:11,348 --> 00:02:11,914 Who's he calling old? Who the hell...? 48 00:02:12,044 --> 00:02:13,698 Okay, babe, babe, babe, babe. 49 00:02:13,829 --> 00:02:15,483 Hey... you know what? No, I'll give him a reason to go to bed. 50 00:02:18,442 --> 00:02:20,401 Now, Grover, go home and put on a real pair of pants. 51 00:02:20,531 --> 00:02:21,402 Now. 52 00:02:21,532 --> 00:02:23,143 Oh... 53 00:02:23,273 --> 00:02:26,363 My Triscuit went from gouda to pepper jack. 54 00:02:27,625 --> 00:02:30,454 Now, are you sure you're up to going out like this? 55 00:02:30,585 --> 00:02:32,239 Oh, yeah. I want to make the most 56 00:02:32,369 --> 00:02:33,936 of the last few weeks before Daphne arrives. 57 00:02:34,066 --> 00:02:36,634 Yeah, and tonight is about fun. 58 00:02:36,765 --> 00:02:38,114 No stressing about 59 00:02:38,245 --> 00:02:40,812 the massive, life-changing event that's looming over us. 60 00:02:44,251 --> 00:02:45,513 I may miss a few songs, though. 61 00:02:45,643 --> 00:02:48,211 This baby is breakdancing on my bladder. 62 00:02:48,342 --> 00:02:50,953 Ooh, fear not. I have mapped out 63 00:02:51,083 --> 00:02:52,868 every bathroom in the arena. Oh. 64 00:02:52,998 --> 00:02:56,045 Mm-hmm, and I packed a baggy of that sliced ham 65 00:02:56,176 --> 00:02:57,742 that you go crazy for. 66 00:02:59,222 --> 00:03:00,876 Mmm, that's what I'm talking about. 67 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 Yeah, come on. Give me some... 68 00:03:03,270 --> 00:03:04,401 He's got a pocket full of ham, 69 00:03:04,532 --> 00:03:06,447 and I'm getting grief about khakis? 70 00:03:08,231 --> 00:03:09,711 Marty, that is so nice to see. 71 00:03:09,841 --> 00:03:11,495 I know you and Courtney are just friends, 72 00:03:11,626 --> 00:03:14,063 but you're such a good pregnancy partner. 73 00:03:14,194 --> 00:03:16,065 Just like I was. Chip off the old block. 74 00:03:17,936 --> 00:03:21,462 Really? 'Cause that's not how I remember the old block. 75 00:03:23,725 --> 00:03:26,684 Okay. Okay. Are you comfortable?[grunting] 76 00:03:26,815 --> 00:03:29,165 I'm supposed to make you comfortable.[groans] 77 00:03:29,296 --> 00:03:31,907 Do I look comfortable to you? 78 00:03:32,037 --> 00:03:34,214 And stop touching my pillow! 79 00:03:37,565 --> 00:03:39,262 Mr. Butler, the baby's coming. 80 00:03:39,393 --> 00:03:40,437 He's crowning. Look. 81 00:03:40,568 --> 00:03:42,918 [huffing] Uh, you-you know what? 82 00:03:43,048 --> 00:03:44,963 Uh, I'm good. I'm good. 83 00:03:45,094 --> 00:03:47,009 You, uh, you, you do that. 84 00:03:47,139 --> 00:03:48,271 I-I mean, you're the one that went to medical school 85 00:03:48,402 --> 00:03:49,359 and everything. 86 00:03:49,490 --> 00:03:51,013 Calvin. Calvin, Calvin, Calvin! 87 00:03:51,143 --> 00:03:52,275 Get the camera ready! 88 00:03:52,406 --> 00:03:54,625 [groaning] Okay, okay. All right, um... 89 00:03:54,756 --> 00:03:56,714 Okay. Uh, doctor, 90 00:03:56,845 --> 00:03:58,586 um, you... you think while you're down there, 91 00:03:58,716 --> 00:04:00,152 you could, you could get some footage for me? 92 00:04:00,283 --> 00:04:02,242 [Tina huffs faster] 93 00:04:03,199 --> 00:04:04,809 I'm kind of busy right now. 94 00:04:04,940 --> 00:04:06,724 Nurse, forceps? 95 00:04:06,855 --> 00:04:08,813 [crying] All right. Okay. 96 00:04:08,944 --> 00:04:10,032 All right, I got it, baby. 97 00:04:10,162 --> 00:04:11,686 I got it. - We gonna see it. - Ooh! 98 00:04:11,816 --> 00:04:12,904 - We gonna see it. - Calvin! Calvin! 99 00:04:13,035 --> 00:04:15,124 Here we go. 100 00:04:15,255 --> 00:04:17,300 Oh, Lord, that's a lot of blood. 101 00:04:18,432 --> 00:04:19,520 Oh, God. 102 00:04:20,477 --> 00:04:21,304 I'm going down. 103 00:04:22,784 --> 00:04:24,394 [screams] 104 00:04:26,918 --> 00:04:28,746 He wound up with a concussion. 105 00:04:28,877 --> 00:04:31,619 And me and Malcolm got out of the hospital before he did. 106 00:04:33,534 --> 00:04:35,492 Look, I was ready to go. 107 00:04:35,623 --> 00:04:36,841 But you know, when you got good insurance, 108 00:04:36,972 --> 00:04:37,929 they want to milk it. 109 00:04:39,496 --> 00:04:40,845 As soon as I got out, 110 00:04:40,976 --> 00:04:42,760 I did all of the fatherly duties. 111 00:04:42,891 --> 00:04:44,414 Fatherly duties? 112 00:04:44,545 --> 00:04:46,808 Mama said you ain't changed a single diaper. 113 00:04:48,113 --> 00:04:50,159 I didn't change 'em, I bought 'em. 114 00:04:52,292 --> 00:04:54,424 [phone chimes] 115 00:04:54,555 --> 00:04:56,339 [exclaims] Guys, I have an announcement to make. 116 00:04:56,470 --> 00:04:59,560 As a thank you to Calvin for getting us the tickets, 117 00:04:59,690 --> 00:05:01,213 I have hired a driver 118 00:05:01,344 --> 00:05:02,563 to take us to the show in luxury. 119 00:05:02,693 --> 00:05:04,434 Well, all right! 120 00:05:04,565 --> 00:05:05,870 ♪ ♪ 121 00:05:10,092 --> 00:05:11,180 Trey? 122 00:05:11,311 --> 00:05:13,313 You hired Trey? 123 00:05:13,443 --> 00:05:17,012 I am supporting a Black-owned business. 124 00:05:17,142 --> 00:05:18,622 [murmured agreements] 125 00:05:18,753 --> 00:05:19,884 Trey, where'd you get this van? 126 00:05:20,015 --> 00:05:21,451 Is it even legal? 127 00:05:21,582 --> 00:05:23,061 Of course it is. I got it from the police auction. 128 00:05:23,192 --> 00:05:25,107 Oh, God. 129 00:05:25,237 --> 00:05:27,501 This traffic is terrible. 130 00:05:27,631 --> 00:05:29,198 Not for us, baby. 131 00:05:29,329 --> 00:05:30,808 Look what the police left in here. 132 00:05:30,939 --> 00:05:32,767 [siren wailing] 133 00:05:34,812 --> 00:05:37,249 Trey, I know that ain't legal. 134 00:05:37,380 --> 00:05:39,687 People are getting out of our way. 135 00:05:41,079 --> 00:05:43,038 Wait, so, uh, so, Pop, 136 00:05:43,168 --> 00:05:44,996 you really passed out when I was born? 137 00:05:45,127 --> 00:05:46,563 Calvin, come on. 138 00:05:46,694 --> 00:05:47,608 You have nothing to be embarrassed about. 139 00:05:47,738 --> 00:05:49,131 You know, sometimes we are just not 140 00:05:49,261 --> 00:05:50,698 our best selves under pressure. 141 00:05:50,828 --> 00:05:52,439 God, 142 00:05:52,569 --> 00:05:53,875 I remember when we were pregnant, 143 00:05:54,005 --> 00:05:56,268 we were exhausted. 144 00:05:56,399 --> 00:05:58,532 "We"? What did you do? 145 00:05:58,662 --> 00:06:02,666 Oh, Dave was very, very involved. 146 00:06:02,797 --> 00:06:04,668 Ooh...! 147 00:06:04,799 --> 00:06:06,278 What do you need? Ice chips? Water? 148 00:06:06,409 --> 00:06:07,541 Let's just, let's just breathe. 149 00:06:07,671 --> 00:06:09,412 Um, want me to sing? 150 00:06:09,543 --> 00:06:10,935 No. 151 00:06:11,066 --> 00:06:12,807 Twice was enough. 152 00:06:14,504 --> 00:06:15,679 [groaning] 153 00:06:15,810 --> 00:06:17,638 Ooh. Honey, y-you look hot. 154 00:06:17,768 --> 00:06:19,857 Uh, let's mop that brow. Uh... 155 00:06:19,988 --> 00:06:20,945 Sponge! 156 00:06:22,207 --> 00:06:23,470 You don't get to say that. 157 00:06:24,819 --> 00:06:26,734 Must you fight me on everything, Donna? 158 00:06:28,518 --> 00:06:30,433 I understand - it's go-time in here. - Ooh. 159 00:06:30,564 --> 00:06:31,782 Damn it, you know what? I missed that. 160 00:06:31,913 --> 00:06:33,218 Do you mind taking your entrance again 161 00:06:33,349 --> 00:06:35,743 and maybe saying something like "It's showtime"? 162 00:06:37,005 --> 00:06:38,746 Dave. Stop it. 163 00:06:38,876 --> 00:06:40,748 Okay, honey, you look tense. You know what? 164 00:06:40,878 --> 00:06:42,619 Let me put on my special mix CD. 165 00:06:42,750 --> 00:06:44,404 Toni Braxton's "Let It Flow." 166 00:06:44,534 --> 00:06:45,709 Am I right, Donna? 167 00:06:45,840 --> 00:06:47,232 [screaming] 168 00:06:48,973 --> 00:06:50,192 You doing okay? 169 00:06:50,322 --> 00:06:51,280 You want an epidural? Last call. 170 00:06:51,411 --> 00:06:53,587 Yes. Make it a double! 171 00:06:55,284 --> 00:06:56,807 [groaning] Uh, Gemma. 172 00:06:56,938 --> 00:06:59,027 We agreed that we would do this naturally. 173 00:06:59,157 --> 00:07:01,725 We changed our mind. 174 00:07:01,856 --> 00:07:03,510 [groaning] 175 00:07:03,640 --> 00:07:05,903 I-I hate to use your words against you, 176 00:07:06,034 --> 00:07:07,514 but you did say, "No matter what, 177 00:07:07,644 --> 00:07:09,341 don't let me get an epidural." 178 00:07:09,472 --> 00:07:11,953 [pants] You're right, you're right. 179 00:07:12,083 --> 00:07:14,956 I'm sorry. Come here, honey. 180 00:07:15,086 --> 00:07:16,305 [growling]: Give me the drugs! 181 00:07:16,436 --> 00:07:17,741 I want the drugs right now! Do you hear me?! 182 00:07:17,872 --> 00:07:20,091 Get her the drugs! Get her the drugs! 183 00:07:20,222 --> 00:07:22,180 Donna, get her the drugs! 184 00:07:22,311 --> 00:07:24,008 Check this out. You can still see 185 00:07:24,139 --> 00:07:25,793 where Gemma dug her nails into my neck. 186 00:07:28,404 --> 00:07:29,971 All the pain was worth it 187 00:07:30,101 --> 00:07:31,929 because we got our healthy, happy baby boy. 188 00:07:32,060 --> 00:07:33,627 I hate my life. 189 00:07:36,412 --> 00:07:37,587 Well, he's healthy. 190 00:07:39,676 --> 00:07:41,199 Uh, Trey, you can't go this way. 191 00:07:41,330 --> 00:07:42,505 It says "Do not enter." 192 00:07:42,636 --> 00:07:44,507 They just say that so you don't enter. 193 00:07:45,465 --> 00:07:47,728 [thuds underneath][all exclaim] 194 00:07:47,858 --> 00:07:49,817 Were those traffic cones? 195 00:07:49,947 --> 00:07:51,514 I hope so. 196 00:07:53,734 --> 00:07:54,909 VIP entrance? 197 00:07:55,039 --> 00:07:56,693 Are you sure we're supposed to park here? 198 00:07:56,824 --> 00:07:58,390 Look, I don't care as long as we're close. 199 00:07:58,521 --> 00:08:00,392 These shoes are cute, but they were not made for walking. 200 00:08:01,568 --> 00:08:03,613 DAVE: Uh, excu-excuse me, Trey. 201 00:08:03,744 --> 00:08:05,180 Trey, uh... 202 00:08:05,310 --> 00:08:07,225 if you get a parking ticket, 203 00:08:07,356 --> 00:08:09,750 - that's on you, right? - Oh, no, that's totally on you. 204 00:08:09,880 --> 00:08:11,882 You should have - read your contract. - Well... 205 00:08:13,275 --> 00:08:14,842 Well, there wasn't a contract. 206 00:08:14,972 --> 00:08:16,713 Damn it. 207 00:08:16,844 --> 00:08:19,194 My bad. Sign right here. 208 00:08:19,324 --> 00:08:21,413 - Oh, my God. - You don't have to sign that. 209 00:08:22,850 --> 00:08:25,156 The name of your company is Ride with Your Boy? 210 00:08:27,419 --> 00:08:29,683 [crowd cheering] 211 00:08:29,813 --> 00:08:31,685 ♪ I pull up with the blick, blick ♪ 212 00:08:31,815 --> 00:08:33,643 ♪ I pull up, make your clique flip ♪ 213 00:08:33,774 --> 00:08:35,819 ♪ I pull off in the whip ♪ 214 00:08:35,950 --> 00:08:37,995 ♪ And I skert Skert! [laughs] 215 00:08:38,126 --> 00:08:39,214 ♪ Skert ♪ 216 00:08:39,344 --> 00:08:40,650 ♪ Skert... Skert! 217 00:08:40,781 --> 00:08:43,218 Hey, man, Lil Side Baby's killing it. 218 00:08:43,348 --> 00:08:45,350 You know, I just googled Lil Side Baby. 219 00:08:45,481 --> 00:08:47,962 And it said he played Stevie on Hannah Montana. 220 00:08:49,267 --> 00:08:51,313 What? No, that is him. He did. 221 00:08:51,443 --> 00:08:53,707 Yeah. He-he won a Kid's Choice Award for that. 222 00:08:53,837 --> 00:08:57,362 That must've been before the face tattoos. 223 00:08:57,493 --> 00:08:59,103 LIL SIDE BABY: Thank you, L.A. Good night. 224 00:08:59,234 --> 00:09:00,801 [all cheering] 225 00:09:00,931 --> 00:09:02,324 CALVIN:Lil Side Baby! Yeah! 226 00:09:02,454 --> 00:09:04,587 Yes! Thank God. 227 00:09:04,718 --> 00:09:07,155 - Let's get some Toni! - Whoo! 228 00:09:07,285 --> 00:09:08,460 Excuse me. 229 00:09:08,591 --> 00:09:10,332 Excuse me. CALVIN: Hey. 230 00:09:10,462 --> 00:09:11,551 You guys get your merch? 231 00:09:11,681 --> 00:09:14,292 Yes, we did. Toni Braxton T-shirts. 232 00:09:14,423 --> 00:09:16,556 And Dave just had to get a Lil Side Baby cozy. 233 00:09:16,686 --> 00:09:18,122 Oh, yeah. For my kombucha.[chuckles] 234 00:09:18,253 --> 00:09:19,559 Everybody loves a cold booch. 235 00:09:22,344 --> 00:09:24,259 ANNOUNCER: Who's ready for Toni Braxton? 236 00:09:24,389 --> 00:09:26,174 [whooping, cheering] 237 00:09:26,304 --> 00:09:28,480 [music playing] 238 00:09:28,611 --> 00:09:30,918 - Oh, my God! - I know, it's exciting, right? 239 00:09:31,048 --> 00:09:32,397 No. 240 00:09:32,528 --> 00:09:33,834 My water just broke. 241 00:09:33,964 --> 00:09:35,575 Oh, no, you can have mine. Take mine. 242 00:09:36,793 --> 00:09:38,316 No, Marty. 243 00:09:38,447 --> 00:09:40,275 My water just broke. 244 00:09:40,405 --> 00:09:41,929 What now? Oh! 245 00:09:42,059 --> 00:09:44,409 Water broke! - Water broke! - What, what, what, what? 246 00:09:44,540 --> 00:09:46,542 Baby, you think she can hold it for one song? 247 00:09:46,673 --> 00:09:48,283 I mean, these tickets were kind of expensive. 248 00:09:48,413 --> 00:09:50,720 Calvin! 249 00:09:50,851 --> 00:09:51,982 I mean, you think she could hold it? 250 00:09:52,113 --> 00:09:54,506 Mama![stammers] Okay, come on, 251 00:09:54,637 --> 00:09:56,421 - come on. - Let's move, people. Move! Out of the way. 252 00:10:01,383 --> 00:10:03,254 ♪ I pull up with the blick, blick ♪ 253 00:10:03,385 --> 00:10:05,648 ♪ Skert, skert ♪ 254 00:10:05,779 --> 00:10:07,258 Trey, Trey, Trey, Trey, Trey.♪ Skert. ♪ 255 00:10:07,389 --> 00:10:08,259 Come on. We got to go. 256 00:10:08,390 --> 00:10:09,086 We got to go, man. 257 00:10:09,217 --> 00:10:10,697 Oh. That was quick. 258 00:10:10,827 --> 00:10:11,959 I'm still charging y'all for four hours. 259 00:10:14,222 --> 00:10:15,658 Come on. Courtney's water just broke. 260 00:10:15,789 --> 00:10:17,399 Aw, hell no. 261 00:10:17,529 --> 00:10:18,966 Because y'all family, 262 00:10:19,096 --> 00:10:20,358 I'm gonna give you a discount on the cleaning fee. 263 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 [grunting] Oh! 264 00:10:23,100 --> 00:10:24,536 Contraction... Okay, 265 00:10:24,667 --> 00:10:25,799 let's get her to a hospital. 266 00:10:25,929 --> 00:10:27,235 Sorry. We blocked in. 267 00:10:27,365 --> 00:10:28,889 See that van right in front of us? 268 00:10:29,019 --> 00:10:30,412 That's Toni's, and - she busy for a while. - Aw... 269 00:10:31,935 --> 00:10:33,328 Oh, Trey, I told you we couldn't park here. 270 00:10:33,458 --> 00:10:34,808 Guys, I'm trying to call the doctor. 271 00:10:34,938 --> 00:10:36,070 Does anybody have a signal down here? 272 00:10:36,200 --> 00:10:38,072 No. No. 273 00:10:38,202 --> 00:10:40,030 I cannot believe this is happening. 274 00:10:40,161 --> 00:10:42,076 You know what? It-It's going to be fine. 275 00:10:42,206 --> 00:10:44,295 I'm missing Toni Braxton. 276 00:10:44,426 --> 00:10:46,254 I mean... can you hear that? 277 00:10:46,384 --> 00:10:47,734 I'm pretty sure that's the bass from 278 00:10:47,864 --> 00:10:50,475 "He Wasn't Man Enough." 279 00:10:50,606 --> 00:10:52,564 That's my jam. 280 00:10:53,565 --> 00:10:55,742 Okay. Okay, just calm down. 281 00:10:55,872 --> 00:10:57,526 Okay? We have plenty of time. 282 00:10:57,657 --> 00:10:59,702 Yeah, yeah. Marty came early, 283 00:10:59,833 --> 00:11:01,138 and it all went smoothly. 284 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 You and I have very different 285 00:11:02,879 --> 00:11:04,664 definitions of "smoothly." 286 00:11:06,491 --> 00:11:08,668 I cannot believe you are taking me 287 00:11:08,798 --> 00:11:10,626 to the hospital in a lowrider. 288 00:11:12,454 --> 00:11:14,021 Look, baby, I couldn't help it. 289 00:11:14,151 --> 00:11:15,675 All right, I'd just finished customizing this car 290 00:11:15,805 --> 00:11:17,024 and I was test-driving it when you beeped me. 291 00:11:17,154 --> 00:11:20,157 [shouting] 292 00:11:20,288 --> 00:11:21,158 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 293 00:11:21,289 --> 00:11:23,378 Uh, Tina, Tina, 294 00:11:23,508 --> 00:11:24,684 no shoes on the shag, baby. 295 00:11:24,814 --> 00:11:26,337 What? 296 00:11:26,468 --> 00:11:28,122 Calvin, I am having a baby! 297 00:11:28,252 --> 00:11:30,472 Okay, but can you hold it till we get to the hospital? 298 00:11:30,602 --> 00:11:32,474 What? 299 00:11:32,604 --> 00:11:33,605 Ask me that one more time. 300 00:11:33,736 --> 00:11:35,738 Ask me that one more time! 301 00:11:35,869 --> 00:11:38,001 [groaning] 302 00:11:38,132 --> 00:11:41,004 Man, this windshield's all foggy. Hold on. 303 00:11:41,135 --> 00:11:44,007 [both shouting] 304 00:11:44,138 --> 00:11:45,400 Okay. 305 00:11:45,530 --> 00:11:47,141 What is happening? 306 00:11:47,271 --> 00:11:48,577 I'm sorry. I hit the switches. 307 00:11:48,708 --> 00:11:49,883 [car horn honks] 308 00:11:50,013 --> 00:11:51,232 MAN: Yo, sweet ride. 309 00:11:51,362 --> 00:11:52,712 [chuckles] Hey, my man, 310 00:11:52,842 --> 00:11:53,930 you like what you see, 311 00:11:54,061 --> 00:11:56,150 bring your car to Calvin's Pit Stop. 312 00:11:56,280 --> 00:11:57,891 Calvin! 313 00:11:58,021 --> 00:12:00,284 - I'm having a baby. - The baby's got to eat. 314 00:12:00,415 --> 00:12:02,373 Oh, my God! Oh! 315 00:12:02,504 --> 00:12:03,766 Calvin! Calvin, Calvin, 316 00:12:03,897 --> 00:12:05,681 I'm feeling a lot of pressure. 317 00:12:05,812 --> 00:12:07,639 Something's happening. Something's happening. 318 00:12:07,770 --> 00:12:09,250 Can-can you look? Can you look? 319 00:12:10,686 --> 00:12:12,775 Oh, look, it's a head. 320 00:12:12,906 --> 00:12:14,646 Oh, God. 321 00:12:14,777 --> 00:12:15,996 I'm going down. 322 00:12:16,126 --> 00:12:17,127 [shouting] 323 00:12:17,258 --> 00:12:19,260 [car horns honking] 324 00:12:21,436 --> 00:12:23,220 Does anyone have a normal birth story? 325 00:12:23,351 --> 00:12:25,788 'Cause I'm starting - to freak out here. - Okay. 326 00:12:25,919 --> 00:12:28,008 It was no big deal, all right? 327 00:12:28,138 --> 00:12:29,357 It was just your head. 328 00:12:29,487 --> 00:12:30,837 The rest of you came out at the hospital. 329 00:12:32,926 --> 00:12:35,450 You know, this is taking forever. 330 00:12:35,580 --> 00:12:36,799 Okay, Dave and Gemma, can you find security 331 00:12:36,930 --> 00:12:37,800 so we could get these vans moved? 332 00:12:37,931 --> 00:12:39,846 - Yeah, on it. - Yeah, on it. 333 00:12:39,976 --> 00:12:41,586 Okay, me and Malcolm will go find an EMT. 334 00:12:41,717 --> 00:12:42,587 I'm sure they're all over the place. 335 00:12:42,718 --> 00:12:44,328 Okay, right. I'll go get nachos. 336 00:12:44,459 --> 00:12:46,374 No. 337 00:12:46,504 --> 00:12:48,593 Trey, you'll go find the drivers for these vans 338 00:12:48,724 --> 00:12:49,943 so that we can get out of here. 339 00:12:50,073 --> 00:12:52,336 Right, 'cause I bet they up there by the nachos. 340 00:12:57,602 --> 00:12:59,953 All right, guys, we got a little bit of time, 341 00:13:00,083 --> 00:13:01,737 so let's just breathe and relax. 342 00:13:01,868 --> 00:13:03,391 Everything's gonna be just fine. 343 00:13:03,521 --> 00:13:04,392 Thank you, Mr. B. 344 00:13:04,522 --> 00:13:05,610 [shouts] [shouts] 345 00:13:05,741 --> 00:13:07,264 All right. 346 00:13:07,395 --> 00:13:10,224 [groans] Huge contraction. 347 00:13:10,354 --> 00:13:12,356 It's okay. It's okay. Just breathe through it. 348 00:13:12,487 --> 00:13:16,056 - Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo. - Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo. 349 00:13:16,186 --> 00:13:17,927 I-I thoughtyou said 350 00:13:18,058 --> 00:13:18,841 your contractions were still far apart. 351 00:13:18,972 --> 00:13:20,451 They were, 352 00:13:20,582 --> 00:13:21,713 but the baby doesn't give a... 353 00:13:21,844 --> 00:13:23,150 [shouts] [shouts] 354 00:13:23,280 --> 00:13:24,586 [screaming] 355 00:13:24,716 --> 00:13:26,806 The baby's coming! The baby's coming right now! 356 00:13:26,936 --> 00:13:28,546 Help! Martin, come here. 357 00:13:28,677 --> 00:13:31,375 What are you doing? 358 00:13:31,506 --> 00:13:32,420 Come on, man. You got this. 359 00:13:32,550 --> 00:13:33,638 You know what to do. 360 00:13:33,769 --> 00:13:35,292 No. No, I don't. All they teach you 361 00:13:35,423 --> 00:13:36,511 in the class is "hee-hee-hoo." 362 00:13:36,641 --> 00:13:37,817 COURTNEY:Okay, 363 00:13:37,947 --> 00:13:40,732 this baby wants out. 364 00:13:42,386 --> 00:13:44,780 Son, listen to me. 365 00:13:44,911 --> 00:13:47,304 You got to step up and face your fears, 366 00:13:47,435 --> 00:13:49,002 or you'll regret it forever like I do. 367 00:13:49,132 --> 00:13:50,351 You do? 368 00:13:50,481 --> 00:13:51,831 Of course I do. 369 00:13:51,961 --> 00:13:53,354 Your mother really needed me, 370 00:13:53,484 --> 00:13:54,572 and I wasn't there for her. 371 00:13:54,703 --> 00:13:56,270 I mean, I was, but 372 00:13:56,400 --> 00:13:57,706 I was laid out on the floor 373 00:13:57,837 --> 00:13:58,794 or slumped against the car window 374 00:13:58,925 --> 00:14:00,752 while she had to steer. 375 00:14:00,883 --> 00:14:03,059 But you can be better than me. 376 00:14:03,190 --> 00:14:05,018 All right? You can do this. 377 00:14:05,148 --> 00:14:08,108 I know you can. 378 00:14:08,238 --> 00:14:09,674 Isn't someone going to tell me I can do this? 379 00:14:09,805 --> 00:14:11,459 Oh, yeah, nobody - doubting you, Courtney. - Oh, yeah, you can do this... 380 00:14:11,589 --> 00:14:12,460 Like, you know you got it. 381 00:14:12,590 --> 00:14:14,462 [all shouting] 382 00:14:14,592 --> 00:14:16,116 Okay, we're gonna need some towels. 383 00:14:16,246 --> 00:14:17,682 All right. 384 00:14:17,813 --> 00:14:18,945 Uh, we got nothing but, uh, 385 00:14:19,075 --> 00:14:20,860 $300 worth of Toni Braxton T-shirts. 386 00:14:20,990 --> 00:14:22,078 Okay. 387 00:14:22,209 --> 00:14:23,210 Oh, boy. 388 00:14:23,340 --> 00:14:24,559 She is crowning. 389 00:14:24,689 --> 00:14:25,865 CALVIN: Okay. 390 00:14:25,995 --> 00:14:27,344 Okay. I'm going down. 391 00:14:27,475 --> 00:14:29,694 Whoa, whoa, whoa... Marty, come on. 392 00:14:29,825 --> 00:14:31,783 Marty, stay with me, okay? 393 00:14:31,914 --> 00:14:33,481 Breathe. Hee-hee-hoo. 394 00:14:33,611 --> 00:14:35,526 Hee-hee-hoo. 395 00:14:35,657 --> 00:14:37,267 Skert, skert. Yeah. 396 00:14:37,398 --> 00:14:38,312 Keep going, y'all. 397 00:14:38,442 --> 00:14:40,705 Okay. All right, you are doing great. 398 00:14:40,836 --> 00:14:41,924 Let's push. CALVIN:Okay. 399 00:14:42,055 --> 00:14:44,144 - All right, here. Take my hand. - Okay, okay. 400 00:14:44,274 --> 00:14:45,319 - Okay, just hold my hand. - Okay, okay. 401 00:14:45,449 --> 00:14:47,190 Here we go. 402 00:14:47,321 --> 00:14:48,365 [shouts] 403 00:14:49,671 --> 00:14:50,846 Ooh! That's my ring finger. 404 00:14:50,977 --> 00:14:53,457 [Courtney shouting] 405 00:14:53,588 --> 00:14:55,416 I'm, like, starving. 406 00:14:55,546 --> 00:14:57,113 Lil Side Baby ate up everything in the greenroom. 407 00:14:57,244 --> 00:14:58,158 Who does that? 408 00:14:59,681 --> 00:15:03,293 Oh, my God. Toni Braxton! 409 00:15:03,424 --> 00:15:04,947 [screaming] 410 00:15:07,819 --> 00:15:11,301 This is not my Sprinter. 411 00:15:11,432 --> 00:15:14,174 And is that woman having a baby? 412 00:15:14,304 --> 00:15:17,090 Okay, okay, okay. See, what had happened was, 413 00:15:17,220 --> 00:15:19,353 is that our driver ran over some cones, 414 00:15:19,483 --> 00:15:20,789 and we came in to the artists' entrance, 415 00:15:20,920 --> 00:15:22,356 my wife had on these designer shoes, 416 00:15:22,486 --> 00:15:24,358 because she couldn't really walk in them. 417 00:15:24,488 --> 00:15:26,055 You know, you can't really walk in them. 418 00:15:26,186 --> 00:15:28,275 Anyway, we said, "Whoa, let's just go in this way." 419 00:15:28,405 --> 00:15:30,625 And-and, yes, this lady is having a baby. 420 00:15:30,755 --> 00:15:31,887 [shouts] 421 00:15:32,018 --> 00:15:33,062 Boris, can you-- can you help 422 00:15:33,193 --> 00:15:35,630 get these vans out of here? 423 00:15:35,760 --> 00:15:37,632 MARTY: Oh, my God! [shouts] 424 00:15:37,762 --> 00:15:39,199 We have a head, people! 425 00:15:39,329 --> 00:15:40,287 We have a head! 426 00:15:40,417 --> 00:15:41,810 You know what? 427 00:15:41,941 --> 00:15:43,768 - Uh-uh. Let's do this. - Okay. 428 00:15:43,899 --> 00:15:45,118 All right, what's your name, Mama? 429 00:15:45,248 --> 00:15:46,075 Toni Braxton! 430 00:15:48,512 --> 00:15:50,471 No, no, Mama. Not my name. Your name. 431 00:15:50,601 --> 00:15:52,038 Her name is Courtney, 432 00:15:52,168 --> 00:15:53,474 and we are huge fans, by the way. 433 00:15:53,604 --> 00:15:55,345 I mean, huge. 434 00:15:55,476 --> 00:15:57,043 I-I appreciate that. 435 00:15:57,173 --> 00:15:59,741 Now, you got to push, Courtney. All right? 436 00:15:59,871 --> 00:16:01,438 Daddy, you ready to receive? 437 00:16:01,569 --> 00:16:02,483 Yes, Toni Braxton. 438 00:16:02,613 --> 00:16:05,703 On three. One, two, three. Push! 439 00:16:05,834 --> 00:16:08,271 [shouts] 440 00:16:08,402 --> 00:16:10,708 Oh! I ain't gonna be able to hold my grandbaby. 441 00:16:13,276 --> 00:16:14,843 Okay, guys, we found some help.[Daphne crying] 442 00:16:14,974 --> 00:16:17,063 Oh... my God, it's a baby. 443 00:16:18,325 --> 00:16:19,500 It is, Mommy. 444 00:16:19,630 --> 00:16:20,805 It is. 445 00:16:20,936 --> 00:16:24,070 She's beautiful. Let's wrap her up. 446 00:16:24,200 --> 00:16:25,593 Oh, good, good. Yeah, here we go. 447 00:16:25,723 --> 00:16:28,030 Oh, in one of my T-shirts. 448 00:16:29,597 --> 00:16:31,033 Okay, I love it. 449 00:16:31,164 --> 00:16:32,992 My fans are getting younger and younger. 450 00:16:34,297 --> 00:16:36,996 Oh, my little Daphne. 451 00:16:37,126 --> 00:16:39,302 I take it you must be the grandma? 452 00:16:39,433 --> 00:16:40,956 Yeah. 453 00:16:41,087 --> 00:16:42,001 Oh, damn. 454 00:16:44,264 --> 00:16:45,613 You're Toni Braxton. 455 00:16:45,743 --> 00:16:47,658 Th-This is Toni Braxton. 456 00:16:47,789 --> 00:16:49,399 Hi, Toni Braxton. 457 00:16:49,530 --> 00:16:50,879 Hi, Grandma. 458 00:16:51,010 --> 00:16:52,402 [laughs] 459 00:16:52,533 --> 00:16:53,838 Courtney, it's all over. 460 00:16:53,969 --> 00:16:55,405 Now you can breathe again. 461 00:16:55,536 --> 00:16:56,450 [laughs] Breathe again. 462 00:16:56,580 --> 00:16:57,581 I see what you did 463 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 right there. 464 00:16:59,409 --> 00:17:01,542 I can't believe Toni Braxton delivered my baby. 465 00:17:02,543 --> 00:17:04,066 Um, hello? 466 00:17:05,241 --> 00:17:07,287 You did a great job, Daddy. 467 00:17:08,636 --> 00:17:09,767 Hey, congratulations, baby brother. 468 00:17:09,898 --> 00:17:11,943 That's beautiful. 469 00:17:12,074 --> 00:17:14,163 How you doing, Toni Braxton? 470 00:17:15,991 --> 00:17:17,949 My name is Malcolm. I'm the uncle. 471 00:17:18,080 --> 00:17:19,603 Division one baseball coach, 472 00:17:19,734 --> 00:17:20,952 and, uh... [clears throat] 473 00:17:21,083 --> 00:17:22,563 ...single. 474 00:17:25,435 --> 00:17:27,089 That's cute. 475 00:17:27,220 --> 00:17:29,265 Anyway, it was nice meeting all of you guys, 476 00:17:29,396 --> 00:17:31,137 and congratulations. 477 00:17:32,616 --> 00:17:34,009 Oh, my God. 478 00:17:34,140 --> 00:17:37,404 You look fabulous, Toni. She looks great. 479 00:17:37,534 --> 00:17:38,840 Hey, Malcolm. 480 00:17:38,970 --> 00:17:40,711 - Yeah. - Proud of you, boy. 481 00:17:40,842 --> 00:17:42,409 Thank you, Pop. 482 00:17:42,539 --> 00:17:44,889 You took your shot at Toni Braxton. 483 00:17:45,020 --> 00:17:46,717 - And you missed. - I missed. 484 00:17:46,848 --> 00:17:48,328 - But-but you shot. - Yeah. 485 00:17:54,160 --> 00:17:56,118 Oh, my God. 486 00:17:56,249 --> 00:17:57,380 She is so beautiful. 487 00:18:01,906 --> 00:18:03,647 I could hold her forever. 488 00:18:03,778 --> 00:18:05,736 You have been. 489 00:18:05,867 --> 00:18:08,565 Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme. 490 00:18:08,696 --> 00:18:10,001 TINA: Okay, okay. 491 00:18:10,132 --> 00:18:11,568 [Gemma speaking baby talk] 492 00:18:11,699 --> 00:18:13,570 Look at that little baby. 493 00:18:13,701 --> 00:18:15,006 MARTY: Uh, look, guys? 494 00:18:15,137 --> 00:18:16,878 Guys, guys. 495 00:18:17,008 --> 00:18:18,053 Full words, please. 496 00:18:19,228 --> 00:18:21,883 We've made the choice not to use baby talk. 497 00:18:22,013 --> 00:18:23,319 To talk to a baby? 498 00:18:26,061 --> 00:18:26,888 Well, studies show that it can delay 499 00:18:27,018 --> 00:18:28,324 a child's language skills. 500 00:18:28,455 --> 00:18:30,848 [scoffs] Yeah, y'all gonna be fun parents. 501 00:18:33,242 --> 00:18:35,201 So, the doctor says that you can go home tomorrow. 502 00:18:35,331 --> 00:18:36,419 Are you ready? 503 00:18:36,550 --> 00:18:37,899 I'm so ready. Mmm. 504 00:18:38,029 --> 00:18:40,206 - Oh, crap. - What? 505 00:18:40,336 --> 00:18:42,077 - The crib isn't built. - Wait, it's not? 506 00:18:42,208 --> 00:18:43,774 No, my dad wanted to do it, 507 00:18:43,905 --> 00:18:45,124 but my parents can't get here till Wednesday. 508 00:18:45,254 --> 00:18:47,300 I guess I can just use the bassinet. 509 00:18:47,430 --> 00:18:49,432 Oh, no, no, no. It's not about the bassinet. 510 00:18:49,563 --> 00:18:50,781 You can't be with the baby alone. 511 00:18:50,912 --> 00:18:51,695 Marty, you got to go with her. 512 00:18:51,826 --> 00:18:52,957 In my tiny studio? 513 00:18:53,088 --> 00:18:54,350 Where would he even sleep? 514 00:18:54,481 --> 00:18:56,135 It's not a problem. You can stay at our place. 515 00:18:56,265 --> 00:18:58,093 We can get the crib from Mom's house 516 00:18:58,224 --> 00:18:59,138 and put it in the spare room. 517 00:18:59,268 --> 00:19:00,356 Spare room? 518 00:19:00,487 --> 00:19:02,271 You mean my exercise room? 519 00:19:02,402 --> 00:19:03,403 Where's all my gym equipment gonna go? 520 00:19:03,533 --> 00:19:05,144 Malcolm. 521 00:19:05,274 --> 00:19:07,494 Malcolm, look, the plan was always 522 00:19:07,624 --> 00:19:09,496 to turn the spare room into Daphne's room at some point. 523 00:19:09,626 --> 00:19:12,063 I ain't never heard this plan. 524 00:19:12,194 --> 00:19:14,065 I see now the plan was flawed. 525 00:19:16,677 --> 00:19:17,852 Well, look, man, what do you expect me to do? 526 00:19:17,982 --> 00:19:19,332 You know, I have half a baby. 527 00:19:19,462 --> 00:19:21,682 I hate to sound ungrateful, 528 00:19:21,812 --> 00:19:24,032 but is the spare room even big enough for a crib and a bed? 529 00:19:24,163 --> 00:19:25,512 You can sleep in Marty's room. 530 00:19:25,642 --> 00:19:27,035 We are not a couple, man. 531 00:19:27,166 --> 00:19:28,297 Oh, please. 532 00:19:28,428 --> 00:19:30,169 Okay, okay. Look, 533 00:19:30,299 --> 00:19:31,909 Courtney can go in Malcolm's room, 534 00:19:32,040 --> 00:19:33,911 Malcolm can come stay with us. 535 00:19:34,042 --> 00:19:35,913 Where? In my shoe room? 536 00:19:37,785 --> 00:19:40,004 Look, it's just until Courtney's parents get here. 537 00:19:40,135 --> 00:19:41,136 Yeah, but then they're going to leave, 538 00:19:41,267 --> 00:19:42,833 and you'll be two people in two houses 539 00:19:42,964 --> 00:19:44,661 with one baby and no clue. 540 00:19:46,315 --> 00:19:47,969 So, y'all rocket scientists. 541 00:19:48,099 --> 00:19:49,188 Have you been huffing the fumes? 542 00:19:50,667 --> 00:19:52,974 Daddy, I thought we had three more weeks. 543 00:19:53,104 --> 00:19:53,975 [Daphne crying] 544 00:19:54,105 --> 00:19:55,150 Aw... Aw... 545 00:19:55,281 --> 00:19:57,370 Y'all made my baby cry. 546 00:19:57,500 --> 00:19:58,806 Come on. 547 00:19:58,936 --> 00:20:00,024 Give her to me. 548 00:20:00,155 --> 00:20:02,549 [indistinct chatter] 549 00:20:04,246 --> 00:20:05,813 Aw... 550 00:20:05,943 --> 00:20:07,684 Look at her. 551 00:20:07,815 --> 00:20:10,165 How are you doing?[Daphne quiets] 552 00:20:10,296 --> 00:20:11,645 Yes. 553 00:20:13,908 --> 00:20:16,040 Still got it. 554 00:20:16,171 --> 00:20:18,652 Okay, you have got to teach me that, Dad. 555 00:20:20,306 --> 00:20:23,047 Well, don't worry. 556 00:20:23,178 --> 00:20:24,919 No one's ever really ready. 557 00:20:25,049 --> 00:20:26,877 We'll all figure this out. 558 00:20:27,008 --> 00:20:28,401 It takes a village. 559 00:20:28,531 --> 00:20:30,141 Hmm. 560 00:20:30,272 --> 00:20:32,274 Hey, guys, I-I'm so sorry. 561 00:20:32,405 --> 00:20:33,928 Have we discussed godparents yet? 562 00:20:35,234 --> 00:20:37,061 I mean, no-no pressure, but, 563 00:20:37,192 --> 00:20:38,193 you know, I did miss the concert 564 00:20:38,324 --> 00:20:40,108 and paid for the van that she was born in, 565 00:20:40,239 --> 00:20:41,675 not to mention the very expensive 566 00:20:41,805 --> 00:20:43,154 concert T-shirts, 567 00:20:43,285 --> 00:20:44,939 which, by the way, are a total loss. 568 00:20:45,069 --> 00:20:46,810 But, um... 569 00:20:46,941 --> 00:20:49,422 You hear that voice? That annoying voice? 570 00:20:49,552 --> 00:20:50,901 That's your Uncle Dave. 571 00:20:51,032 --> 00:20:52,642 Get used to it. 572 00:20:52,773 --> 00:20:54,296 It never stops. 573 00:21:00,737 --> 00:21:04,611 Captioning sponsored by CBS 574 00:21:04,741 --> 00:21:08,919 and TOYOTA. 575 00:21:09,050 --> 00:21:13,050 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 39325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.