Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,730 --> 00:00:15,763
Doug?
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,566
Hey, you.
What are you doin' here?
3
00:00:17,633 --> 00:00:19,434
Oh, I was just doin'
a little shopping.
What are you doin'?
4
00:00:19,602 --> 00:00:21,486
Just out getting
some new batteries
for the remote.
5
00:00:21,554 --> 00:00:23,221
Oh, were they dead?
6
00:00:23,223 --> 00:00:25,073
No, but you don't want
to be caught
with your pants down.
7
00:00:25,141 --> 00:00:26,040
Oh, well, great.
8
00:00:26,108 --> 00:00:28,043
[Laughing]
9
00:00:28,111 --> 00:00:29,577
It's funny. I never run
into you out in the world
like this.
10
00:00:29,645 --> 00:00:31,413
[Laughing]
I know. I know.
11
00:00:32,398 --> 00:00:34,032
You look good.
12
00:00:34,766 --> 00:00:36,084
Thank you.
13
00:00:36,919 --> 00:00:38,269
So do you.
14
00:00:42,074 --> 00:00:43,140
Well, I'll see you.
15
00:00:43,208 --> 00:00:46,077
All right.
Take it easy.
16
00:00:46,145 --> 00:00:48,746
♪ My eyesare gettin' weary ♪
17
00:00:48,814 --> 00:00:51,666
♪ my back is gettin' tight
18
00:00:51,733 --> 00:00:53,635
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
19
00:00:53,703 --> 00:00:56,804
♪ on the queensboro bridgetonight ♪
20
00:00:56,823 --> 00:01:00,275
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
21
00:01:02,144 --> 00:01:05,647
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
22
00:01:07,783 --> 00:01:09,434
♪ 'cause, baby, all my life
23
00:01:09,502 --> 00:01:12,370
♪ I will be drivin'home to you ♪
24
00:01:21,379 --> 00:01:22,579
4 10s.
25
00:01:22,646 --> 00:01:23,646
[Cackling]
26
00:01:23,714 --> 00:01:26,066
Whoa. Not so fast.
What?
27
00:01:26,134 --> 00:01:28,435
Nothin', you were just
doing that pretty fast.
28
00:01:28,503 --> 00:01:29,503
[Laughing]
29
00:01:29,571 --> 00:01:30,870
Ok, gentlemen.
30
00:01:30,938 --> 00:01:33,840
The game is
San Diego Scooby doo.
31
00:01:33,908 --> 00:01:34,841
Yes.
32
00:01:34,909 --> 00:01:35,992
All right.
Here we go.
33
00:01:36,060 --> 00:01:40,546
1, 1, 1, 1, 1.
34
00:01:40,614 --> 00:01:45,251
2, 2, 2, 2, 2.
35
00:01:45,319 --> 00:01:46,536
3, 3, 3--
36
00:01:46,604 --> 00:01:47,871
so how are the kids?
37
00:01:47,938 --> 00:01:49,439
Uh, they're great.
38
00:01:49,507 --> 00:01:51,574
Thinking of starting Kirby
on piano lessons.
39
00:01:51,642 --> 00:01:53,377
Piano? I hear good things.
40
00:01:53,444 --> 00:01:54,444
Hmm.
41
00:01:55,213 --> 00:01:56,230
5--
42
00:01:56,297 --> 00:01:57,664
all right.
Let's bring it home here.
43
00:01:57,732 --> 00:01:59,833
5, 5, 5, 5,
and 6, 6, 6.
44
00:01:59,900 --> 00:02:01,335
All right.
Let's play some cards.
45
00:02:01,402 --> 00:02:04,337
All right. I'll open. $2.
46
00:02:05,073 --> 00:02:05,989
Outtie.
47
00:02:06,057 --> 00:02:07,524
I'm out.
48
00:02:07,592 --> 00:02:08,559
Aw, God.
49
00:02:08,626 --> 00:02:09,893
What's the matter?
50
00:02:09,961 --> 00:02:12,162
Oh, this tooth back here
is just killin' me.
51
00:02:12,229 --> 00:02:13,830
Chew on the other side.
52
00:02:13,898 --> 00:02:15,899
Nah, the other side's
been closed since August.
[Breathing out]
53
00:02:16,100 --> 00:02:18,434
Look, I gave you
my dentist's number.
Why don't you just go?
54
00:02:18,502 --> 00:02:20,503
What are you, my mother?
I don't need a dentist.
55
00:02:20,571 --> 00:02:22,538
You can't chew
on either side of your mouth.
56
00:02:22,606 --> 00:02:23,974
It's all right.
I got it covered.
57
00:02:24,041 --> 00:02:26,843
I'll go right down the middle
like a bunny rabbit.
58
00:02:27,945 --> 00:02:29,479
(Deacon)
Anyway.
59
00:02:30,281 --> 00:02:31,748
I'll raise it $3.
60
00:02:31,815 --> 00:02:33,916
Oh, goodbye.
61
00:02:33,984 --> 00:02:35,351
And then there were 2.
62
00:02:35,419 --> 00:02:37,621
I'll see your $3
63
00:02:37,689 --> 00:02:40,691
and raise you $5.
64
00:02:40,758 --> 00:02:41,574
You don't want
to do that.
65
00:02:41,726 --> 00:02:45,378
Oh, indeed I do.
66
00:02:45,446 --> 00:02:47,998
Arthur, look what
I have on board.
I got 3 wild cards.
67
00:02:48,065 --> 00:02:49,465
Just save your money
and go out.
68
00:02:49,533 --> 00:02:53,537
Oh, someone's too eager
for me to fold.
69
00:02:53,605 --> 00:02:55,505
Let's make that raise a $100.
70
00:02:55,573 --> 00:02:58,542
I gotta go light,
but I assure you
I'm good for it.
71
00:02:58,609 --> 00:03:00,176
Arthur,
you can't raise me $100.
72
00:03:00,244 --> 00:03:01,645
The maximum raise is $5.
73
00:03:01,712 --> 00:03:04,781
Ooh,
is the little baby scared?
74
00:03:04,849 --> 00:03:06,817
[Imitating bawling]
75
00:03:06,834 --> 00:03:07,784
You know what? Here.
76
00:03:07,852 --> 00:03:11,588
I'll call your $100,
and, boom, 5 kings.
77
00:03:13,324 --> 00:03:14,724
This is humbling.
78
00:03:16,076 --> 00:03:17,477
Night, man.
Thanks for the game.
79
00:03:17,545 --> 00:03:18,911
All right.
I'll see you tomorrow.
80
00:03:18,979 --> 00:03:20,246
[Sighing]
81
00:03:20,314 --> 00:03:22,415
Kudos, sir,
on a well-played game
of poker.
82
00:03:22,483 --> 00:03:24,116
Uh, thanks.
83
00:03:24,184 --> 00:03:27,971
So here's the thing
vis-a-vis the $100 I owe you.
84
00:03:28,038 --> 00:03:29,672
I don't have
that kind of money,
85
00:03:29,740 --> 00:03:31,741
and I expect I never will.
86
00:03:31,809 --> 00:03:34,494
Yeah, you know what?
I kinda figured
I wasn't gonna see it.
87
00:03:34,562 --> 00:03:36,563
How dare you?
I honor my debts!
88
00:03:36,630 --> 00:03:38,548
You just told me
you didn't have any money.
89
00:03:38,616 --> 00:03:40,317
Well, I was hoping
we might be able
90
00:03:40,384 --> 00:03:42,919
to make some sort
of alternate arrangement.
91
00:03:42,986 --> 00:03:44,187
Ok. Like what?
92
00:03:44,255 --> 00:03:46,323
Maybe instead of paying,
93
00:03:46,390 --> 00:03:48,592
I could do some kind
of good-natured stunt,
like eat a bug, for example,
94
00:03:48,659 --> 00:03:51,261
or parade naked
through a major public event.
95
00:03:53,897 --> 00:03:55,365
What else you got?
96
00:03:57,235 --> 00:03:59,536
Ok, you said
you wanted your son
to learn piano.
97
00:03:59,604 --> 00:04:02,339
Let's say
I give him 10 lessons,
and we're even.
98
00:04:02,406 --> 00:04:03,707
I didn't know
you were a pianist.
99
00:04:03,774 --> 00:04:05,074
[Chuckling]
100
00:04:06,410 --> 00:04:07,577
What's so funny?
101
00:04:07,645 --> 00:04:08,978
Sorry,
102
00:04:09,046 --> 00:04:11,881
but the word "pianist"
always tickles me.
103
00:04:11,949 --> 00:04:14,451
Seriously,
I played with the u.S.O.
For years
104
00:04:14,518 --> 00:04:18,254
until I took one
too many liberties
with the Andrews sisters.
105
00:04:18,322 --> 00:04:20,457
You know what? What the hell.
Let's give it a try.
106
00:04:20,524 --> 00:04:23,760
Marvelous! Bring the lad by
on Saturday at 2:00.
107
00:04:23,828 --> 00:04:26,095
All right. Cool.
See you then, Arthur.
108
00:04:29,216 --> 00:04:30,350
Darling, 2 questions.
109
00:04:30,418 --> 00:04:32,018
1: Do you know
how to play the piano?
110
00:04:32,086 --> 00:04:34,688
And 2: Can you
teach me very quickly?
111
00:04:37,008 --> 00:04:38,375
No to both.
112
00:04:38,442 --> 00:04:39,259
Damn!
113
00:04:40,645 --> 00:04:42,062
Hey, what happened?
114
00:04:42,130 --> 00:04:44,131
I thought you were
gonna clean up
after the game?
115
00:04:44,198 --> 00:04:45,698
I know.
116
00:04:45,767 --> 00:04:48,635
So what are you doing?
You psyching yourself up?
117
00:04:49,386 --> 00:04:50,821
My tooth hurts again.
118
00:04:50,888 --> 00:04:53,089
All right, you know what?
I don't want
to hear about it.
119
00:04:53,156 --> 00:04:54,574
[Sighing]
Little hint:
120
00:04:54,641 --> 00:04:55,925
When you're married
to someone,
121
00:04:55,993 --> 00:04:58,261
sometimes it's nice
to be a little sympathetic.
122
00:04:58,329 --> 00:05:00,864
Well, Doug, I am sorry.
It's hard to be sympathetic
123
00:05:00,931 --> 00:05:02,566
when you're acting
like an idiot!
124
00:05:02,633 --> 00:05:03,833
Much better.
125
00:05:04,035 --> 00:05:06,603
I told you to go
to the dentist 50 times.
126
00:05:06,671 --> 00:05:08,905
Once again,
my dentist died 6 years ago.
127
00:05:08,973 --> 00:05:10,807
Just because
your dentist dies
128
00:05:10,875 --> 00:05:14,293
doesn't mean
you're free from
ever going to one again.
129
00:05:14,361 --> 00:05:16,663
Can't a guy take
some time to grieve?
130
00:05:16,731 --> 00:05:19,416
Ok, let me bottom line this
for you, ok?
131
00:05:19,484 --> 00:05:22,853
If you lose your teeth,
the beautiful thing
we have together?
132
00:05:22,920 --> 00:05:24,254
It's over.
133
00:05:25,789 --> 00:05:27,790
All right.
Deacon's got a guy.
I'll go to him.
134
00:05:27,858 --> 00:05:28,925
Thank you.
135
00:05:28,992 --> 00:05:30,627
♪[Piano plunking]
136
00:05:33,831 --> 00:05:37,334
Excuse me.
Did that sound anything
like chariots of fire?
137
00:06:05,263 --> 00:06:09,132
So, you work
with Deacon, huh?
138
00:06:09,199 --> 00:06:10,400
Mmm-hmm.
139
00:06:10,468 --> 00:06:11,467
Great guy.
140
00:06:11,535 --> 00:06:13,804
You know, I switched him
over to the tape floss
last time.
141
00:06:13,871 --> 00:06:15,772
How's that workin' out
for him?
142
00:06:15,840 --> 00:06:17,657
Uh, not sure.
143
00:06:17,725 --> 00:06:19,659
He's--he's kind of
a private person.
144
00:06:20,695 --> 00:06:22,145
Aah. What's that?
Whoa.
145
00:06:22,212 --> 00:06:24,681
Once again,
this is just a little mirror.
146
00:06:24,749 --> 00:06:26,983
Ok, but that pointy thing's
not coming back, is it?
147
00:06:27,051 --> 00:06:29,552
Well, I could tell you no,
but I'd be lying.
148
00:06:31,055 --> 00:06:32,789
Ok, just relax, Doug.
149
00:06:32,857 --> 00:06:34,724
You're in good hands.
150
00:06:34,792 --> 00:06:36,593
Hey, do you know
who was in this chair
151
00:06:36,661 --> 00:06:37,694
not 2 hours ago?
152
00:06:37,762 --> 00:06:38,611
Who?
153
00:06:38,679 --> 00:06:40,129
Stephen Baldwin.
154
00:06:40,197 --> 00:06:42,082
Who?
155
00:06:42,149 --> 00:06:44,584
He's one of
the Baldwin brothers.
156
00:06:44,651 --> 00:06:45,651
Which one?
157
00:06:46,320 --> 00:06:47,520
Stephen.
158
00:06:48,455 --> 00:06:49,840
Oh, yeah.
159
00:06:49,907 --> 00:06:52,809
Ok, it looks like
you have very
advanced abscesses
160
00:06:52,877 --> 00:06:54,277
in 2 of your pre-molars,
161
00:06:54,345 --> 00:06:57,213
and substantial inflammation
in the surrounding area.
162
00:06:57,231 --> 00:06:59,415
All right, well,
what I'm gettin' is
"lay off the sweets."
163
00:06:59,483 --> 00:07:01,134
Got it.
164
00:07:01,202 --> 00:07:03,920
Actually, I'm afraid
you're gonna need
a couple of root canals.
165
00:07:03,987 --> 00:07:06,022
It's gonna take 4 sessions.
166
00:07:06,090 --> 00:07:08,024
I'm gonna level
with you.
167
00:07:08,092 --> 00:07:09,693
I'm devastated.
168
00:07:10,995 --> 00:07:12,278
I know. It's no picnic,
169
00:07:12,346 --> 00:07:15,915
but I will try to make it
as comfortable as possible.
170
00:07:15,983 --> 00:07:17,433
All right. Thanks.
171
00:07:17,502 --> 00:07:20,470
Now, we're going to have
to make an impression
of your mouth.
172
00:07:20,538 --> 00:07:22,505
Oh, oh, I've got
a little treat for you.
173
00:07:22,573 --> 00:07:26,192
Robin, bring in
Stephen Baldwin's mold
for Doug to look at.
174
00:07:27,678 --> 00:07:29,362
Open wide.
175
00:07:29,430 --> 00:07:31,197
All right, now,
bite down.
176
00:07:31,265 --> 00:07:32,465
[Gagging]
177
00:07:34,201 --> 00:07:36,802
Breathe through your nose.
178
00:07:36,870 --> 00:07:39,071
Just breathe
through your nose.
179
00:07:43,877 --> 00:07:44,827
Don't panic.
180
00:07:46,580 --> 00:07:47,697
Doug?
181
00:07:49,233 --> 00:07:52,302
I'm in the waiting room
when you're done,
honey, ok?
182
00:07:53,404 --> 00:07:55,205
Dr. farber?
183
00:07:55,273 --> 00:07:56,907
Carrie?
Well, hi!
184
00:07:56,974 --> 00:07:59,376
Saw the name on the door,
but I didn't connect it.
185
00:07:59,443 --> 00:08:02,645
Wait a minute,
is this your wife?
186
00:08:02,713 --> 00:08:03,980
Come here, you!
187
00:08:04,048 --> 00:08:05,415
Oh, hi!
188
00:08:08,652 --> 00:08:10,620
Doug, Dr. farber
and his family
189
00:08:10,687 --> 00:08:12,688
used to live up
the street from me
when I was a kid.
190
00:08:12,756 --> 00:08:14,791
I used to baby-sit
for his son.
How's your family?
191
00:08:14,858 --> 00:08:16,492
Oh, Mary and I split up
a while back.
192
00:08:16,560 --> 00:08:17,476
Oh, my God.
193
00:08:17,544 --> 00:08:19,529
No, no, no! Believe me,
it was for the best.
194
00:08:19,597 --> 00:08:20,563
How's elliott?
195
00:08:20,631 --> 00:08:22,648
Oh, he's in college now.
196
00:08:22,716 --> 00:08:24,951
Uh, very interested in dance.
197
00:08:25,019 --> 00:08:28,621
Oh, yeah.
That makes sense. Yeah.
198
00:08:28,623 --> 00:08:31,308
Well, looks like
your practice
is going well, huh?
199
00:08:31,375 --> 00:08:34,311
Hey, well, as long as
people let their teeth
go to hell like this guy,
200
00:08:34,378 --> 00:08:36,579
I make a nice living.
201
00:08:36,647 --> 00:08:38,348
Well, it's good
to see you again.
202
00:08:38,416 --> 00:08:41,151
You, too! You, too.
203
00:08:48,626 --> 00:08:51,794
I can't believe Dr. farber
is your dentist.
204
00:08:51,862 --> 00:08:53,529
That is so funny.
205
00:08:53,597 --> 00:08:55,265
Well, was he known
to be a good one?
206
00:08:55,332 --> 00:08:57,066
'Cause he's about to drill
into my face.
207
00:08:57,134 --> 00:08:59,268
Yes. Very good.
208
00:08:59,336 --> 00:09:03,473
You know, when I was 16,
I had such a crush on him.
209
00:09:03,540 --> 00:09:05,741
You know what I used to do
after I put his kid to bed?
210
00:09:05,809 --> 00:09:08,411
I would put on
one of his shirts and
wear it around the house.
211
00:09:08,479 --> 00:09:10,546
Smelled like
mennen speed stick.
212
00:09:12,049 --> 00:09:14,384
Wow, I--I gotta
tell you, car',
213
00:09:14,452 --> 00:09:17,753
I don't think I should
be getting dental work
from a man you used to stalk.
214
00:09:17,821 --> 00:09:18,938
What?
215
00:09:19,006 --> 00:09:21,424
Seriously. You know?
216
00:09:21,492 --> 00:09:24,494
Uh, maybe I should
just take my time on this.
217
00:09:24,561 --> 00:09:27,330
You know, lay low
for a couple of years.
218
00:09:27,398 --> 00:09:31,050
I hear they're very close
to a root canal pill.
219
00:09:31,118 --> 00:09:34,053
Ok, as far as b.S. Goes,
not your best work.
Ok, hon'?
220
00:09:34,121 --> 00:09:35,755
Yeah. I felt it.
221
00:09:40,127 --> 00:09:44,547
And that's how I learned
you should always use
extra strong rope
222
00:09:44,615 --> 00:09:47,049
when lowering a piano
out a window.
223
00:09:48,051 --> 00:09:50,520
So, any questions?
224
00:09:50,721 --> 00:09:52,305
When do we play piano?
225
00:09:52,372 --> 00:09:56,208
Play piano. Ha, ha, ha.
226
00:09:56,276 --> 00:10:00,212
I think you're getting
a little ahead
of yourself there.
227
00:10:00,230 --> 00:10:02,331
First we need
to be around the instrument
228
00:10:02,399 --> 00:10:04,266
to absorb its essence
229
00:10:04,334 --> 00:10:06,519
without ever
actually touching it.
230
00:10:08,722 --> 00:10:11,507
My friend's teacher
let him play on the first day.
231
00:10:11,575 --> 00:10:15,061
Yes. But could your
friend's teacher do this?
232
00:10:15,129 --> 00:10:16,329
Hello.
233
00:10:16,396 --> 00:10:17,697
[Impersonating bench]
Hello.
234
00:10:18,633 --> 00:10:19,732
You all right?
235
00:10:19,800 --> 00:10:21,150
[Impersonating bench]
It's all right.
236
00:10:24,555 --> 00:10:25,688
Hey.
237
00:10:25,756 --> 00:10:27,123
Greetings.
238
00:10:28,693 --> 00:10:31,428
You guys done?
Uh, how was the lesson?
239
00:10:31,495 --> 00:10:32,529
Fun.
240
00:10:32,596 --> 00:10:36,032
Yeah? Great.
241
00:10:36,099 --> 00:10:38,100
You know, uh, if you want
to make a little money,
242
00:10:38,168 --> 00:10:40,770
one of our neighbors
wants to get lessons
for his kid, too.
243
00:10:40,838 --> 00:10:42,772
Really? Well, send him over.
244
00:10:42,840 --> 00:10:45,207
And, uh, while you're at it,
245
00:10:45,275 --> 00:10:48,144
tell everyone you know.
246
00:10:48,212 --> 00:10:50,863
You got it, my man.
Come on, kirb'.
Eh, what do you say?
247
00:10:50,931 --> 00:10:52,398
Thank you.
248
00:10:52,466 --> 00:10:54,099
[Impersonating bench]
It's all right.
[Laughing]
249
00:10:55,836 --> 00:10:56,869
[Sighing]
250
00:11:00,808 --> 00:11:02,825
Ok, I got
the temporary crown off.
251
00:11:02,893 --> 00:11:04,394
You doin' ok there?
Uh-huh.
252
00:11:04,461 --> 00:11:07,163
You know,
I still can't get over
you are married to Carrie.
253
00:11:07,231 --> 00:11:08,764
That's unbelievable.
254
00:11:08,832 --> 00:11:10,833
Yeah.
It's a little weird
for me at first, too.
255
00:11:10,901 --> 00:11:12,535
You know,
my dentist being the guy
256
00:11:12,602 --> 00:11:15,438
my wife had the hots for
when she was 16.
257
00:11:16,206 --> 00:11:17,407
What?
258
00:11:17,474 --> 00:11:18,674
Yeah. She was
just telling me
259
00:11:18,742 --> 00:11:20,043
how she would
put on your shirt
260
00:11:20,110 --> 00:11:22,111
just so she could
smell you all night.
261
00:11:22,179 --> 00:11:24,447
Creepy.
262
00:11:24,514 --> 00:11:27,784
That's funny.
I didn't think Carrie
even knew I was alive.
263
00:11:27,851 --> 00:11:29,084
Guess I was just
too busy
264
00:11:29,152 --> 00:11:31,120
trying to keep
my dead-end marriage afloat.
265
00:11:31,187 --> 00:11:33,022
Yeah. Marriage can
be tough sometimes.
266
00:11:33,090 --> 00:11:34,657
And then
there was my 2nd marriage.
267
00:11:34,725 --> 00:11:36,359
Of course, I got tricked
into that one.
268
00:11:36,426 --> 00:11:38,261
[Imitating wife]
I forgot to take my pill.
269
00:11:38,328 --> 00:11:39,929
Yeah, right.
270
00:11:39,997 --> 00:11:41,197
[Laughing]
271
00:11:41,265 --> 00:11:43,499
Wow. If I'd just waited
a couple of extra years,
272
00:11:43,567 --> 00:11:45,268
I could've ended up
with Carrie.
273
00:11:46,203 --> 00:11:47,737
You could've, yeah.
274
00:11:47,805 --> 00:11:50,740
Hmm. You're a lucky guy, Doug.
275
00:11:52,392 --> 00:11:55,261
Lucky, lucky guy.
276
00:11:56,246 --> 00:11:57,730
[Screaming]
277
00:12:03,786 --> 00:12:05,453
(Doug)
I'm not going back
to that guy.
278
00:12:05,520 --> 00:12:07,188
I am not listening
to this again.
279
00:12:07,255 --> 00:12:09,624
He's a lunatic,
and he's hurting me
on purpose!
280
00:12:09,692 --> 00:12:11,392
Why would he be
hurting you on purpose?
281
00:12:11,460 --> 00:12:13,828
Because he's punishing me
for getting you.
282
00:12:13,895 --> 00:12:15,596
What?
Yeah.
283
00:12:15,664 --> 00:12:18,265
He--he--he told me back
when you used to baby-sit
for him,
284
00:12:18,334 --> 00:12:20,601
that he had a crush
on you, too.
285
00:12:20,669 --> 00:12:21,936
Really?
Yeah.
286
00:12:24,005 --> 00:12:26,874
Well, what exactly
did he say?
287
00:12:26,942 --> 00:12:28,943
I don't know.
Some stuff about
how you were great
288
00:12:29,010 --> 00:12:31,262
and he wished
he would've waited
to marry you.
289
00:12:31,330 --> 00:12:32,363
Shut up!
290
00:12:33,265 --> 00:12:34,732
What else did he say?
291
00:12:34,800 --> 00:12:36,534
I'm not sure.
I was a little distracted
292
00:12:36,602 --> 00:12:38,703
by the smoke
coming out of my jaw.
293
00:12:39,388 --> 00:12:40,355
Doug, listen to me.
294
00:12:40,423 --> 00:12:42,824
I know going to the dentist
is scary,
295
00:12:42,891 --> 00:12:44,492
but I promise you,
296
00:12:44,560 --> 00:12:46,260
Dr. farber
is a professional.
297
00:12:46,329 --> 00:12:48,730
He's not doing anything bad
to you on purpose.
298
00:12:48,798 --> 00:12:50,064
Is, too.
299
00:12:50,132 --> 00:12:51,983
Honey, it's a root canal.
300
00:12:52,050 --> 00:12:53,951
It's an unpleasant procedure.
301
00:12:54,019 --> 00:12:56,087
That's why
you hear people say,
"crap, I need a root canal,"
302
00:12:56,155 --> 00:12:59,073
and not, "yippee!
I need a root canal."
303
00:12:59,141 --> 00:13:00,358
But he's still hurting me.
304
00:13:00,426 --> 00:13:02,360
I know,
but not on purpose.
305
00:13:02,428 --> 00:13:03,761
I'll tell you one thing--
306
00:13:03,829 --> 00:13:05,763
just in case seeing you
riles him all up,
307
00:13:05,831 --> 00:13:08,032
I'm gonna have
someone else take me
there next Saturday.
308
00:13:08,100 --> 00:13:09,834
Whatever help you, hon'.
309
00:13:09,901 --> 00:13:12,137
Great. Now the novocaine
kicks in!
310
00:13:18,293 --> 00:13:19,344
Hello, benchy.
311
00:13:19,411 --> 00:13:22,613
Why did the boy
throw the clock
out the window?
312
00:13:22,681 --> 00:13:24,248
[Impersonating bench]
I don't know why.
313
00:13:25,917 --> 00:13:27,385
To see time fly.
314
00:13:27,453 --> 00:13:29,053
[Children laughing]
315
00:13:29,121 --> 00:13:31,555
[Laughing in bench's voice]
316
00:13:31,623 --> 00:13:32,590
(Arthur)
Yes.
317
00:13:32,657 --> 00:13:34,725
Are we ever
gonna play the piano?
318
00:13:34,793 --> 00:13:35,843
We'll get to that, darling.
319
00:13:35,911 --> 00:13:37,878
First we limber up.
320
00:13:37,946 --> 00:13:39,947
But I really want
to play it now.
321
00:13:40,015 --> 00:13:41,482
Ok, you're outta here.
322
00:13:41,550 --> 00:13:42,750
What?
323
00:13:42,817 --> 00:13:44,352
I got a waiting list
a mile long,
324
00:13:44,420 --> 00:13:47,321
so take your
hello kitty bag
and hit the bricks.
325
00:13:48,691 --> 00:13:49,691
[Sighing]
326
00:13:51,526 --> 00:13:54,896
So, anyone else wanna
play the piano?
327
00:13:56,832 --> 00:13:58,132
I didn't think so.
328
00:13:58,200 --> 00:14:00,635
Ok, kids, now it's time
to stare at the piano
329
00:14:00,703 --> 00:14:02,903
and imagine yourself
playing at carnegie hall.
330
00:14:02,971 --> 00:14:04,972
I'll see you in 15 minutes.
331
00:14:10,246 --> 00:14:11,279
Thanks for the lift.
332
00:14:11,346 --> 00:14:12,546
Oh, sure. No problem.
333
00:14:12,615 --> 00:14:14,281
Sorry about the smell
in my car.
334
00:14:14,349 --> 00:14:17,235
Spaniel barf is really hard
to get out.
335
00:14:17,302 --> 00:14:19,169
As opposed to other breeds?
336
00:14:19,237 --> 00:14:20,805
Actually, yeah.
337
00:14:21,840 --> 00:14:23,708
All right, Doug. Oh--
338
00:14:23,775 --> 00:14:25,275
that's not Carrie.
339
00:14:25,343 --> 00:14:26,777
No, no, no. She's, uh,
340
00:14:26,846 --> 00:14:29,214
she's taking a class
on Saturdays.
341
00:14:29,281 --> 00:14:32,350
It's a whole quilting,
sculpture thing.
342
00:14:32,418 --> 00:14:33,918
May I ask you
a question?
Sure.
343
00:14:33,986 --> 00:14:36,186
Where did you get
your one tough cop poster?
344
00:14:36,254 --> 00:14:37,188
I--I love that movie.
345
00:14:37,256 --> 00:14:39,524
Oh, actually,
I got it from the star.
346
00:14:39,591 --> 00:14:41,192
Stephen Baldwin
is a patient of mine.
347
00:14:41,260 --> 00:14:42,460
No!
348
00:14:42,528 --> 00:14:44,328
Gosh, you know,
you never think,
349
00:14:44,396 --> 00:14:46,197
he's gotta go
to the dentist
just like everyone else.
350
00:14:46,265 --> 00:14:48,099
Look what he wrote.
351
00:14:48,166 --> 00:14:50,735
"To one tough dentist,
352
00:14:50,802 --> 00:14:54,188
all the best,
Stephen Baldwin."
Oh, that's so cool!
353
00:14:54,256 --> 00:14:55,757
So are you my next patient?
354
00:14:55,825 --> 00:14:57,291
Oh, no, no.
I just drove Doug.
355
00:14:57,359 --> 00:14:59,794
Oh, what a shame.
With a smile like that,
356
00:14:59,862 --> 00:15:01,463
it would be
a very easy appointment.
357
00:15:01,530 --> 00:15:02,464
Thanks.
358
00:15:02,531 --> 00:15:05,416
Hey, are you free
for lunch sometime?
359
00:15:05,484 --> 00:15:08,920
Well, I'd have
to move some dogs around,
but sure.
360
00:15:08,988 --> 00:15:09,954
Well, great.
361
00:15:10,022 --> 00:15:11,055
Well, great.
362
00:15:11,123 --> 00:15:12,656
[Both laughing]
363
00:15:18,213 --> 00:15:20,381
Hey.
How was your appointment?
364
00:15:20,449 --> 00:15:22,550
Delightful and pain-free.
365
00:15:22,618 --> 00:15:24,151
You see?
I told you, big baby,
366
00:15:24,219 --> 00:15:25,986
he wasn't trying to hurt you
on purpose.
367
00:15:26,054 --> 00:15:27,888
No, no.
He was definitely
trying to hurt me
368
00:15:27,956 --> 00:15:30,491
back when he was
obsessed with you.
369
00:15:30,559 --> 00:15:32,444
But guess what, sister.
370
00:15:32,511 --> 00:15:36,797
Dr. farber's got a love Jones
for somebody else.
371
00:15:36,865 --> 00:15:38,466
And suddenly,
he doesn't feel the need
372
00:15:38,533 --> 00:15:41,218
to diddle
my nerve endings.
373
00:15:41,286 --> 00:15:43,471
What? Who-
who's this other person?
374
00:15:43,539 --> 00:15:45,105
I'll give you a hint.
375
00:15:45,174 --> 00:15:48,392
She's blonde, she's sweet,
and she smells like poodle.
376
00:15:49,978 --> 00:15:52,997
Holly? Dr. farber has a thing
for holly?
377
00:15:53,064 --> 00:15:55,800
Big thing.
Hello, yesterday's news.
378
00:15:57,169 --> 00:15:58,503
Well, that just
proves my point,
379
00:15:58,570 --> 00:16:00,538
that he wasn't trying
to hurt you on purpose,
380
00:16:00,606 --> 00:16:02,706
because if he was,
there would be no way
381
00:16:02,774 --> 00:16:04,808
that he would stop doing it
for somebody like holly.
382
00:16:04,876 --> 00:16:06,744
She is so not his type.
383
00:16:08,079 --> 00:16:09,213
[Growling]
384
00:16:16,071 --> 00:16:18,656
(Dr. farber)
You want me to cry
like a baby and say I'm sorry?
385
00:16:18,724 --> 00:16:20,341
I won't.
386
00:16:20,459 --> 00:16:21,659
(Holly)
Why don't you act
like a man for once?
387
00:16:21,726 --> 00:16:23,161
Why don't you
shut up for once?
388
00:16:23,228 --> 00:16:25,430
All you do is drone on
and on, blah,
blah, blah, blah.
389
00:16:25,497 --> 00:16:27,498
Sorry I can't be more
like your precious Carrie.
390
00:16:27,566 --> 00:16:28,899
Forgive me.
391
00:16:28,968 --> 00:16:31,202
Why don't you
just go have another
6-pack, drunk?
392
00:16:32,004 --> 00:16:33,471
Screw you!
393
00:16:37,576 --> 00:16:39,277
All right, Doug.
394
00:16:41,013 --> 00:16:42,246
Open up.
395
00:16:45,317 --> 00:16:46,834
[Doug screaming]
396
00:16:52,023 --> 00:16:53,624
So Kirby's been
taking piano lessons.
397
00:16:53,692 --> 00:16:55,359
Hey, kirb',
come here.
398
00:16:55,427 --> 00:16:58,796
Why don't you show
aunt Helen and everyone
what you've been learning?
399
00:17:02,033 --> 00:17:04,202
Hello, benchy.
400
00:17:04,269 --> 00:17:06,337
[Impersonating bench]
Hello, Kirby.
401
00:17:10,209 --> 00:17:11,342
Heh, heh.
402
00:17:16,315 --> 00:17:17,815
[Telephone ringing]
403
00:17:20,118 --> 00:17:22,987
Arthur spooner piano academy.
"Let music fill your life."
404
00:17:23,055 --> 00:17:25,122
How can I help you?
405
00:17:25,190 --> 00:17:26,958
Let me check.
406
00:17:27,026 --> 00:17:28,960
Lucky you,
we had a cancellation.
407
00:17:29,028 --> 00:17:32,030
Saturdays at 2:00.
Cash only, please. Bye-bye.
408
00:17:33,965 --> 00:17:35,767
[Knocking on door]
409
00:17:39,004 --> 00:17:40,204
[Sighing]
410
00:17:45,377 --> 00:17:46,911
[Clearing throat]
411
00:17:50,249 --> 00:17:52,366
Play something on the piano.
412
00:17:52,434 --> 00:17:54,819
What?
No, uh, play something.
413
00:17:54,887 --> 00:17:56,304
Anything.
414
00:17:56,505 --> 00:17:57,689
Oh, sure.
415
00:17:58,724 --> 00:18:00,908
First I need to limber up.
416
00:18:01,977 --> 00:18:04,012
This may take a while.
Now.
417
00:18:04,680 --> 00:18:05,913
Fine.
418
00:18:05,981 --> 00:18:08,165
If I cramp up,
it's on your head.
419
00:18:12,972 --> 00:18:14,538
[Sighing]
420
00:18:14,607 --> 00:18:16,007
♪[Plucking]
421
00:18:19,144 --> 00:18:20,244
Is that it?
422
00:18:21,496 --> 00:18:23,163
No, of course not.
423
00:18:24,599 --> 00:18:25,733
♪[Plucking]
424
00:18:27,736 --> 00:18:28,803
That's it.
425
00:18:28,870 --> 00:18:30,371
I can't believe you, Arthur.
426
00:18:30,438 --> 00:18:32,940
You took
all these kids' money,
and you taught them nothing.
427
00:18:33,008 --> 00:18:35,526
Not true.
I taught them confidence.
I taught them self-respect.
428
00:18:35,594 --> 00:18:37,327
You taught them
that the petals are there
429
00:18:37,395 --> 00:18:39,296
because pianos used to be
a type of vehicle.
430
00:18:39,364 --> 00:18:40,781
Weren't they?
431
00:18:40,849 --> 00:18:42,483
It's over, Arthur.
I'm calling all the parents
432
00:18:42,551 --> 00:18:44,352
and telling them
what's been goin' on.
433
00:18:44,420 --> 00:18:46,087
Could you just leave me
the huang twins?
434
00:18:46,154 --> 00:18:47,772
They're cash cows.
435
00:18:52,877 --> 00:18:55,396
What's goin' on?
This isn't carvel.
436
00:18:55,464 --> 00:18:59,651
No. It's the back entrance
to Dr. farber's office.
437
00:19:00,635 --> 00:19:02,169
What?
438
00:19:02,237 --> 00:19:03,855
[Automatic door lock clicking]
439
00:19:05,974 --> 00:19:08,042
Doug, you've got
one session left.
440
00:19:08,109 --> 00:19:11,111
You've gotta
finish this thing.
441
00:19:11,179 --> 00:19:14,181
So Doug seems to have
gotten this crazy idea
442
00:19:14,249 --> 00:19:16,717
that you've been
kinda hurting him
on purpose
443
00:19:16,785 --> 00:19:19,487
because you have
a thing for me. Hah!
444
00:19:20,673 --> 00:19:23,106
Doug, do you really
think that?
445
00:19:23,174 --> 00:19:25,759
I was told
I wouldn't have to speak.
446
00:19:27,529 --> 00:19:29,863
Wow. I--I--I don't know
what to say.
447
00:19:29,932 --> 00:19:32,833
I'm a little stunned
by this,
448
00:19:32,901 --> 00:19:34,484
but I--I guess
I--I have to admit
449
00:19:34,552 --> 00:19:36,854
seeing you again
did bring up some feelings.
450
00:19:36,922 --> 00:19:38,422
I know that sounds horrible.
451
00:19:38,489 --> 00:19:41,742
No! No! I mean,
I--I know Doug told you
I had a crush on you.
452
00:19:41,810 --> 00:19:43,277
Ha, I couldn't believe it.
453
00:19:43,345 --> 00:19:45,296
Oh, I did. You know
what I used to do sometimes?
454
00:19:45,364 --> 00:19:47,698
I used to go downstairs
in the basement,
behind the wet bar,
455
00:19:47,765 --> 00:19:50,334
[both laughing]
And pretend we were
hosting a party together.
456
00:19:50,402 --> 00:19:52,453
What, like a dinner party?
Ok, all right.
457
00:19:53,788 --> 00:19:55,356
I'm sorry. I'm sorry.
458
00:19:55,424 --> 00:19:57,024
Look,
I-I'm a very emotional person.
459
00:19:57,092 --> 00:20:00,995
And maybe subconsciously
I was taking out
some resentment on you.
460
00:20:01,062 --> 00:20:03,598
That is completely
unacceptable,
and I'm so sorry.
461
00:20:03,665 --> 00:20:06,734
And I assure you
it will not happen again.
462
00:20:07,552 --> 00:20:08,969
Thank you.
463
00:20:11,156 --> 00:20:13,941
Everything ok, Doug?
Any pain at all?
Uh-uh.
464
00:20:14,008 --> 00:20:15,409
All right,
we're heading for home
465
00:20:15,477 --> 00:20:17,494
so just hang in there
a couple more minutes.
466
00:20:17,562 --> 00:20:19,180
[Intercom beeping]
467
00:20:19,247 --> 00:20:20,798
Excuse me a second.
468
00:20:22,935 --> 00:20:24,102
Hello.
469
00:20:24,169 --> 00:20:25,302
Yeah. I'll take it.
470
00:20:25,370 --> 00:20:27,205
Hey, how you doin'?
471
00:20:27,272 --> 00:20:28,272
What?
472
00:20:29,675 --> 00:20:32,410
Oh, wow. Uh--
all right, yeah.
473
00:20:32,477 --> 00:20:34,445
Thanks for calling. Bye.
474
00:20:35,947 --> 00:20:37,381
That was your friend Deacon.
475
00:20:37,449 --> 00:20:39,250
Turns out this guy spooner,
476
00:20:39,317 --> 00:20:41,152
who was giving
my daughter piano lessons,
477
00:20:41,219 --> 00:20:44,088
was just a scam artist.
What a dirtbag.
478
00:20:49,044 --> 00:20:51,578
Wait a minute. Spooner.
479
00:20:52,781 --> 00:20:54,548
Carrie spooner.
480
00:21:08,379 --> 00:21:10,097
[Knocking on door]
481
00:21:15,737 --> 00:21:17,738
Oh. Hello, Mr. huang.
482
00:21:17,805 --> 00:21:19,340
Hello, boys.
483
00:21:20,008 --> 00:21:21,542
Play something.
34313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.