Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,084 --> 00:00:21,436
Ok, that's a new one.
2
00:00:21,503 --> 00:00:25,656
Uh, what's happening on
the table, old-man-wise?
3
00:00:26,541 --> 00:00:27,875
His back is killing him.
4
00:00:27,943 --> 00:00:30,644
Lying on a hard surface
seems to help.
5
00:00:30,712 --> 00:00:32,463
I'll tell you
the thing that scares me:
6
00:00:32,531 --> 00:00:34,632
I can't see the pepper shaker.
7
00:00:41,189 --> 00:00:42,323
What are you doing?
8
00:00:42,391 --> 00:00:43,557
Just grabbing 100 bucks.
9
00:00:43,625 --> 00:00:45,526
What do you need
100 bucks for?
10
00:00:45,594 --> 00:00:46,827
Well, for your information,
11
00:00:46,895 --> 00:00:48,429
I was going to buy you a gift.
12
00:00:48,497 --> 00:00:50,564
Really? What?
13
00:00:50,632 --> 00:00:51,782
A Ruby.
14
00:00:53,502 --> 00:00:55,269
If you're going to
lie to me,
15
00:00:55,337 --> 00:00:57,405
you might want to
take 5 minutes
and get a game plan.
16
00:00:57,473 --> 00:00:59,373
There's a pool at work
on the fight tonight.
17
00:00:59,441 --> 00:01:01,476
Deacon and I are
going to buy a box together.
18
00:01:01,543 --> 00:01:02,944
You're going to
gamble with the money.
19
00:01:03,011 --> 00:01:04,678
Hey! Life's a gamble, huh?
20
00:01:04,746 --> 00:01:06,029
I believe you
took a gamble on me,
21
00:01:06,097 --> 00:01:09,033
and things turned out
pretty well.
High jackpot!
22
00:01:09,101 --> 00:01:12,603
Ok, you want to chug
a beer before I slap
a no on you?
23
00:01:12,671 --> 00:01:14,839
Hey, I earn more than half
the money in this house.
24
00:01:14,907 --> 00:01:17,024
I think I should have some say
in how it's spent!
25
00:01:17,091 --> 00:01:19,159
Aah! God!
26
00:01:19,227 --> 00:01:22,263
You can't throw 100 bucks away
on a fight!
27
00:01:22,331 --> 00:01:23,931
We need a lot of
things around here.
28
00:01:23,999 --> 00:01:25,199
My dad needs a new bed,
29
00:01:25,267 --> 00:01:27,635
the--the roof is
totally leaking in the attic,
30
00:01:27,703 --> 00:01:29,971
so the money, honey,
goes back in the can.
31
00:01:32,474 --> 00:01:33,574
Here.
32
00:01:34,710 --> 00:01:36,377
This should keep you busy.
33
00:02:03,122 --> 00:02:05,739
Carrie.
34
00:02:05,807 --> 00:02:08,642
(Mr. pruzan)
There's no mineral water
in my mini fridge.
35
00:02:08,710 --> 00:02:11,812
And this morning,
my bagel was as hard
as a rock.
36
00:02:11,880 --> 00:02:13,247
Your thoughts?
37
00:02:15,217 --> 00:02:17,485
Um, I'm sorry?
38
00:02:17,552 --> 00:02:20,138
Well, sorry, doesn't soften
my bagel, does it?
39
00:02:21,606 --> 00:02:23,574
No, it does not.
I'll tell you what,
40
00:02:23,642 --> 00:02:27,245
tomorrow, bagel softness
will be my top priority.
41
00:02:27,312 --> 00:02:29,947
Good, Carrie,
because you're better
than this.
42
00:02:30,014 --> 00:02:31,748
Thanks.
43
00:02:40,976 --> 00:02:42,243
[Telephone ringing]
44
00:02:44,079 --> 00:02:45,646
Mr. pruzan's office.
45
00:02:46,749 --> 00:02:50,384
Um, yes, actually he is.
46
00:02:50,452 --> 00:02:51,953
Ok. I'll tell him.
47
00:02:52,020 --> 00:02:54,505
Uh, Mr. kaplan, uh,
that was Margie.
48
00:02:54,572 --> 00:02:56,440
She wanted me to tell you
that she couldn't get
49
00:02:56,508 --> 00:02:58,976
you and the clients in
for dinner at Bella luna,
50
00:02:59,044 --> 00:03:02,112
so she booked you
in the restaurant
downstairs for 4 at 7:30.
51
00:03:02,180 --> 00:03:03,865
Oh, beaver dam!
52
00:03:03,932 --> 00:03:07,485
Bella luna's the only place
you can hear yourself talk.
53
00:03:07,487 --> 00:03:08,552
You know what?
54
00:03:08,619 --> 00:03:09,887
Let me try something.
55
00:03:09,955 --> 00:03:11,688
That place downstairs,
56
00:03:11,756 --> 00:03:13,023
the waiters are always singing
57
00:03:13,091 --> 00:03:15,443
Happy Birthday to some idiot.
58
00:03:19,164 --> 00:03:20,531
Hi. Bella luna?
59
00:03:20,598 --> 00:03:24,201
Yes, hi.
I'm calling for Mr. kaplan.
60
00:03:24,269 --> 00:03:28,572
Yeah, he needs to
change his reservation
from 7 to 7:30.
61
00:03:28,640 --> 00:03:32,693
What do you mean,
you don't have it?
62
00:03:32,761 --> 00:03:35,729
Well. Well,
is there any way you can say
63
00:03:35,797 --> 00:03:37,164
it was the restaurant's fault?
64
00:03:37,231 --> 00:03:40,084
I'd hate to lose my job.
I just--
65
00:03:40,152 --> 00:03:43,420
I just, um, relocated here
with my 2 kids.
66
00:03:43,488 --> 00:03:46,641
Brandon is 6 and Ty is 2.
67
00:03:46,708 --> 00:03:48,826
And I promised them new shoes.
68
00:03:50,829 --> 00:03:52,112
Really?
69
00:03:52,180 --> 00:03:55,249
Ok. Tha-thank you so much. Ok.
70
00:03:55,251 --> 00:03:56,767
You're all set.
71
00:03:59,571 --> 00:04:02,339
Well, that was some
pretty impressive lying.
72
00:04:02,407 --> 00:04:04,124
Mmm, well, you work for
lawyers long enough.
73
00:04:04,192 --> 00:04:06,977
[Both laughing]
74
00:04:07,045 --> 00:04:08,412
It's charming!
75
00:04:08,480 --> 00:04:11,148
You know, actually,
Margie's leaving the firm.
76
00:04:11,216 --> 00:04:13,984
She's going into
the party balloon game.
77
00:04:14,052 --> 00:04:16,687
How'd you like to
come to work for me?
78
00:04:16,689 --> 00:04:20,041
Oh, my God, Mr. kaplan,
I would-- I would love to
work for you,
79
00:04:20,108 --> 00:04:22,442
but I--I kind of work
for Mr. pruzan.
80
00:04:22,510 --> 00:04:25,663
Well, you could work for
the head of the firm,
81
00:04:25,730 --> 00:04:28,248
or the guy who's 47 people
below me.
82
00:04:30,486 --> 00:04:32,335
Your call.
83
00:04:35,506 --> 00:04:36,974
[Bell dings]
84
00:04:37,042 --> 00:04:39,877
(Sports announcer on TV)Here comes soscio,looking strong.
85
00:04:39,945 --> 00:04:41,495
This is it, man.
This is our round!
86
00:04:41,563 --> 00:04:43,230
Soscio knocks him out here,
87
00:04:43,298 --> 00:04:45,465
we win 5 grand!
88
00:04:45,533 --> 00:04:47,968
(Announcer)And soscio tanks himwith a right hook!
89
00:04:48,036 --> 00:04:49,470
Come on, baby!
Make us rich!
90
00:04:49,538 --> 00:04:51,372
Would you shut up?
91
00:04:51,439 --> 00:04:52,739
Carrie doesn't know
I took the money to
make the bet!
92
00:04:52,807 --> 00:04:55,042
Then why didn't we watch it
at my place?
93
00:04:55,109 --> 00:04:57,628
Because I have real food here.
94
00:04:57,695 --> 00:05:00,013
All you ever have is fruit.
95
00:05:00,081 --> 00:05:03,750
No way I'm watching boxing
while eating a nectarine.
96
00:05:03,818 --> 00:05:06,554
(Announcer)Soscio delivers a strongright hook to the jaw!
97
00:05:06,621 --> 00:05:08,322
Mercer is down!
98
00:05:08,390 --> 00:05:09,456
Hey, guys.
99
00:05:09,524 --> 00:05:10,524
Hey, hon.
100
00:05:10,592 --> 00:05:12,393
I'm going to go
catch a spinning class.
101
00:05:12,460 --> 00:05:14,161
All right.
102
00:05:14,229 --> 00:05:15,629
(Announcer)He's not getting up!
103
00:05:15,697 --> 00:05:17,264
Looks like this one is over!
104
00:05:17,332 --> 00:05:18,499
[Both snickering]
105
00:05:18,567 --> 00:05:19,667
All right. Love you.
106
00:05:19,734 --> 00:05:21,335
Yeah, love you, too
107
00:05:23,371 --> 00:05:26,206
well!
Maybe I shouldn't go
to a spinning class.
108
00:05:26,274 --> 00:05:28,192
[Both laughing]
109
00:05:29,927 --> 00:05:31,044
Wait for it.
110
00:05:31,747 --> 00:05:33,497
Wait for it!
111
00:05:35,400 --> 00:05:36,951
We just won 5 grand!
112
00:05:37,018 --> 00:05:38,085
Yeah!
113
00:05:38,153 --> 00:05:41,555
5 g's! 5 g's!
Dougie just got 5 g's!
114
00:05:41,623 --> 00:05:42,689
[Chuckling]
115
00:05:42,758 --> 00:05:44,825
I got to stop. I got a cramp.
116
00:05:44,893 --> 00:05:46,293
How great is this, man?
117
00:05:46,361 --> 00:05:47,728
I already know
my first purchase,
118
00:05:47,796 --> 00:05:48,963
a George foreman grill,
119
00:05:49,030 --> 00:05:50,664
but I'm getting it
totally customized!
120
00:05:50,732 --> 00:05:53,067
With lojack,
in case it gets stolen!
121
00:05:53,135 --> 00:05:54,301
I'm getting a d.V.D. Player,
122
00:05:54,369 --> 00:05:56,336
kiss-ass surround sound,
and a horse!
123
00:05:56,404 --> 00:05:58,739
Yeah!
I'm getting a horse, too!
Check that! I want a zebra!
124
00:05:58,807 --> 00:06:00,908
And a lion to hunt
it down and eat it!
125
00:06:01,743 --> 00:06:03,878
Whoo!
126
00:06:03,945 --> 00:06:05,980
Wait a second.
I just realized something.
127
00:06:06,047 --> 00:06:07,414
What?
128
00:06:07,482 --> 00:06:09,383
I can't get anything
with the money!
129
00:06:09,450 --> 00:06:11,152
Carrie will know I--I took it.
130
00:06:11,219 --> 00:06:12,753
She'll kill me!
131
00:06:12,820 --> 00:06:15,556
She's not going to get mad
when you tell her
you won $2,500.
132
00:06:15,624 --> 00:06:17,491
Oh,
she'll get mad, and bonus.
133
00:06:17,559 --> 00:06:19,126
I can kiss that
money good-bye.
134
00:06:19,193 --> 00:06:21,495
She'll be fixing the roof,
getting Arthur a new bed...
135
00:06:21,563 --> 00:06:23,497
She's selfish like that.
136
00:06:24,182 --> 00:06:25,466
Oh, God.
137
00:06:25,534 --> 00:06:27,167
I can't get anything either.
138
00:06:27,235 --> 00:06:29,036
Why not?
I'm in the middle
of a divorce.
139
00:06:29,103 --> 00:06:32,956
I buy anything new,
and Kelly will show up
at my place with a u-haul.
140
00:06:33,024 --> 00:06:34,258
Damn it!
141
00:06:34,326 --> 00:06:35,559
Damn it!
142
00:06:39,347 --> 00:06:40,681
All right.
143
00:06:41,850 --> 00:06:43,751
We just won $5,000.
144
00:06:44,936 --> 00:06:48,322
There's got to be
an upside to this.
145
00:06:48,390 --> 00:06:50,240
Ooh, you know
what I'm going to do?
146
00:06:50,308 --> 00:06:51,609
My mom's birthday's coming up,
147
00:06:51,676 --> 00:06:53,577
and she's always
wanted to go on a cruise.
148
00:06:53,645 --> 00:06:55,279
I think I'm going
to get that for her.
149
00:06:55,346 --> 00:07:00,000
Or--or--or...
And hear me out on this,
150
00:07:00,068 --> 00:07:01,768
what if we take the money
151
00:07:01,837 --> 00:07:06,240
and just turn tomorrow
into the best day ever?
152
00:07:07,608 --> 00:07:09,543
We do whatever we want to do,
153
00:07:09,610 --> 00:07:11,178
we eat whatever
we want to eat,
154
00:07:11,246 --> 00:07:12,947
we go wherever we want to go,
155
00:07:13,014 --> 00:07:14,581
we eat whatever
we want to eat.
156
00:07:14,649 --> 00:07:15,782
I got that one.
157
00:07:15,851 --> 00:07:17,084
The point is,
158
00:07:17,152 --> 00:07:18,552
we just blow
the money in one day,
159
00:07:18,619 --> 00:07:20,054
with nothing to show for it
160
00:07:20,121 --> 00:07:21,889
except the smiles
on our faces.
161
00:07:21,957 --> 00:07:23,390
That's pretty tempting,
but I think
162
00:07:23,458 --> 00:07:24,892
I should get
my mom that cruise.
163
00:07:24,960 --> 00:07:26,493
[Imitating farting]
164
00:07:26,561 --> 00:07:28,329
Come on, man!
It's a nice thing to do.
165
00:07:28,396 --> 00:07:29,897
Yeah, it's nice.
You're nice.
166
00:07:29,965 --> 00:07:31,498
You're too nice.
That's the problem!
167
00:07:31,566 --> 00:07:33,567
Come on, man!
We're blue-collar guys.
168
00:07:33,634 --> 00:07:35,802
We go to work,
we--we pay our bills,
169
00:07:35,871 --> 00:07:37,972
we're always doing
the right thing.
170
00:07:38,039 --> 00:07:40,190
When's it our time,
Deacon, huh?
171
00:07:41,043 --> 00:07:43,010
Come on, man. Take a leap!
172
00:07:44,445 --> 00:07:47,581
Let tomorrow be
the day we drink
173
00:07:47,649 --> 00:07:50,951
a tall glass of freedom.
174
00:07:53,521 --> 00:07:55,288
Well, can it be Wednesday?
175
00:07:55,356 --> 00:07:57,675
'Cause I've got an eye doctor
appointment tomorrow.
176
00:07:58,843 --> 00:08:00,343
I can roll with that.
177
00:08:07,918 --> 00:08:08,918
[Exclaims]
178
00:08:08,985 --> 00:08:10,686
Money in the house.
179
00:08:13,457 --> 00:08:16,258
Look at it, man.
It's beautiful.
180
00:08:16,326 --> 00:08:20,095
You wanna sew it all together,
make underwear out of it?
181
00:08:20,163 --> 00:08:22,331
We're gonna need
like $10,000 for that.
182
00:08:25,302 --> 00:08:26,803
All right.
183
00:08:26,870 --> 00:08:29,138
It's 8:00 a.m. now,
Carrie gets home at 7:00 P.M.
184
00:08:29,205 --> 00:08:30,673
That gives us 14 hours.
185
00:08:30,741 --> 00:08:32,341
No, that gives us 11 hours.
186
00:08:33,444 --> 00:08:35,545
Good catch, guy,
good catch.
187
00:08:35,612 --> 00:08:39,031
Ok. Wanna start with
a little breakfast?
188
00:08:39,182 --> 00:08:42,668
Bet these lobsters thought
they were going to live
at least until lunch, huh?
189
00:08:42,736 --> 00:08:44,236
Oh, man! This steak is great!
190
00:08:44,304 --> 00:08:47,290
Buy another one!
In fact, get a whole bunch!
191
00:08:47,357 --> 00:08:49,224
We'll see if we can
rebuild the cow!
192
00:08:49,292 --> 00:08:51,910
Hey, hey! After this,
you want to rent
a news chopper
193
00:08:51,978 --> 00:08:53,613
and do
phony traffic reports?
194
00:08:53,680 --> 00:08:55,681
Or we could hire people
to just tickle us!
195
00:08:55,749 --> 00:08:58,150
[Both laughing]
196
00:08:58,218 --> 00:09:00,136
Hey, could you back us up
on the shrimp cocktail?
197
00:09:00,203 --> 00:09:02,304
You got it.
Thanks, and, uh, here.
198
00:09:02,372 --> 00:09:03,805
Go buy yourself
something pretty.
199
00:09:03,873 --> 00:09:04,873
[Giggling]
200
00:09:04,941 --> 00:09:06,441
(Doug)
Got a question for you.
201
00:09:06,443 --> 00:09:08,694
How much would it cost
to, uh, to have will Smith
202
00:09:08,762 --> 00:09:11,364
and tyne daly make out
in front of us?
203
00:09:12,332 --> 00:09:14,600
Um, not sure.
204
00:09:14,668 --> 00:09:16,719
How about Eddie money?
He'd play in my living room?
205
00:09:16,787 --> 00:09:18,504
Don't know.
Oh, but you could ask him.
206
00:09:18,572 --> 00:09:20,038
He's here all the time.
207
00:09:20,106 --> 00:09:22,825
How about pesci?
What will he charge
to smack us around?
208
00:09:22,893 --> 00:09:25,978
Oh, I think he'd smack you
around for free.
209
00:09:26,046 --> 00:09:27,930
Oh! Beautiful!
210
00:09:27,998 --> 00:09:29,365
That's worth another Jackson.
211
00:09:29,432 --> 00:09:31,350
Here you go!
212
00:09:31,417 --> 00:09:32,167
[Laughing]
213
00:09:42,512 --> 00:09:44,847
♪[Two tickets to paradiseby Eddie money playing]
214
00:09:44,915 --> 00:09:48,617
♪ I've got 2 ticketsto paradise ♪
215
00:09:48,685 --> 00:09:49,818
♪ won't you
216
00:09:49,887 --> 00:09:52,288
♪ pack your bags,we'll leave tonight ♪
217
00:09:52,356 --> 00:09:56,142
♪ I've got 2 ticketsto paradise ♪
218
00:09:56,209 --> 00:10:01,096
♪ I've got 2 ticketsto paradise ♪
219
00:10:25,789 --> 00:10:27,006
How great is this!
220
00:10:27,074 --> 00:10:28,273
Oh, this is off the hook!
221
00:10:28,341 --> 00:10:30,525
[Clears throat]
How much we got left?
Uh,
222
00:10:30,593 --> 00:10:32,261
$4,400.
223
00:10:32,328 --> 00:10:33,912
We've only spent 600 bucks?
224
00:10:33,980 --> 00:10:35,864
The day's half over.
We got to get moving!
225
00:10:35,932 --> 00:10:37,432
I know!
Time to kick it up a notch.
226
00:10:37,500 --> 00:10:38,567
All right.
227
00:10:38,635 --> 00:10:40,352
[Car tires screeching]
228
00:10:45,659 --> 00:10:47,926
Hey, what's up, ladies?
You like the wheels?
229
00:10:47,994 --> 00:10:49,678
I had this baby custom-made.
230
00:10:49,680 --> 00:10:52,315
Easy, player.
It says "for rent"
on the license plate.
231
00:11:00,874 --> 00:11:03,041
♪[Two tickets to paradiseplaying on car radio]
232
00:11:03,109 --> 00:11:04,910
♪ Pack your bags,we'll leave tonight ♪
233
00:11:04,978 --> 00:11:08,831
♪ I've got 2 ticketsto paradise ♪
234
00:11:10,751 --> 00:11:12,451
[Car engine rumbling]
235
00:11:28,451 --> 00:11:29,952
Hey, Carrie.
236
00:11:30,020 --> 00:11:31,771
Hi, Mr. pruzan.
237
00:11:37,578 --> 00:11:39,528
By the way,
238
00:11:39,596 --> 00:11:41,097
you reserved me
on court 2.
239
00:11:41,164 --> 00:11:43,265
I wanted court 3
with the glass wall.
240
00:11:43,333 --> 00:11:44,667
I have pretty nice calves,
241
00:11:44,735 --> 00:11:46,802
and I don't mind
showing them off.
242
00:11:49,339 --> 00:11:50,673
I quit.
243
00:11:51,541 --> 00:11:52,774
Come again?
244
00:11:52,842 --> 00:11:54,410
Yeah, another opportunity--
245
00:11:54,478 --> 00:11:57,480
wait.
Is this about that
bagel business yesterday?
246
00:11:57,547 --> 00:11:58,780
Well, it's just--
247
00:11:58,899 --> 00:12:00,199
I'm very sorry about that.
248
00:12:00,267 --> 00:12:02,535
No matter how hard
that bagel was,
249
00:12:02,603 --> 00:12:04,537
and it was shockingly hard,
250
00:12:04,605 --> 00:12:06,239
it doesn't excuse my behavior.
251
00:12:06,306 --> 00:12:09,157
No, it's just that
Mr. kaplan offered me a job.
252
00:12:10,626 --> 00:12:12,194
Well!
253
00:12:12,262 --> 00:12:15,030
I hope you enjoyed climbing up
my back to the top.
254
00:12:15,098 --> 00:12:17,466
Ok. You know what?
Don't get upset.
255
00:12:17,533 --> 00:12:19,935
Upset!
No! I'm totally ok with this.
256
00:12:20,003 --> 00:12:23,639
Believe it or not,
my life doesn't revolve around
Carrie heffernan.
257
00:12:24,975 --> 00:12:27,442
Tell me what I did.
258
00:12:27,510 --> 00:12:31,530
Nothing. It's just, you know,
this is a good opportunity
for me. That's all.
259
00:12:31,597 --> 00:12:32,631
I see.
260
00:12:33,833 --> 00:12:37,135
So will you get me
my hot dog today?
261
00:12:37,203 --> 00:12:39,772
Or is that one of the reasons
you despise me?
262
00:12:48,147 --> 00:12:50,148
♪[Car radio playing]
263
00:12:55,656 --> 00:12:57,139
Oh, crap! That's Carrie!
264
00:12:57,206 --> 00:12:58,990
[Tires screeching]
265
00:13:04,279 --> 00:13:06,246
She saw me!
She didn't see you.
266
00:13:06,314 --> 00:13:07,748
I am so dead!
267
00:13:07,816 --> 00:13:10,584
I--I got to come clean
before Carrie nails
me on this!
268
00:13:10,652 --> 00:13:12,386
If--if you don't mind,
269
00:13:12,453 --> 00:13:14,955
I'd like to blame
most of this on you.
270
00:13:14,957 --> 00:13:17,040
You are not dropping out.
You talked me into this.
271
00:13:17,108 --> 00:13:20,278
Now I don't have enough
money to get my mom a cruise,
so suck it up!
272
00:13:20,879 --> 00:13:22,680
What if she saw me?
273
00:13:22,748 --> 00:13:24,282
You know what?
You are just one
sorry piece of woman.
274
00:13:24,349 --> 00:13:26,116
[Doug sighing]
275
00:13:26,184 --> 00:13:29,620
If you're so worried,
just--just give Carrie a call.
Feel her out.
276
00:13:29,688 --> 00:13:31,422
Yeah. You know what?
I'll--I'll do that.
277
00:13:34,259 --> 00:13:36,294
[Telephone ringing]
278
00:13:36,361 --> 00:13:38,162
Mr. pruzan's office.
279
00:13:38,229 --> 00:13:39,997
(Doug)Hey, car. It's me,just--
280
00:13:40,049 --> 00:13:41,265
just at work.
281
00:13:41,333 --> 00:13:42,633
Hang on a second.
Hey, Chuck!
282
00:13:42,701 --> 00:13:44,268
Lift with your legs, man!
283
00:13:45,770 --> 00:13:47,638
Look, I'm really
busy right now, ok?
284
00:13:47,706 --> 00:13:49,841
I'll talk to you
when I get home, Doug.
285
00:13:50,943 --> 00:13:52,343
Oh, my God!
286
00:13:52,410 --> 00:13:54,178
What happened?
287
00:13:54,245 --> 00:13:56,246
I couldn't get a read.
She hung up too fast.
288
00:13:56,314 --> 00:13:57,481
But she sounded
kind of mad.
289
00:13:57,549 --> 00:13:59,150
She always sounds
kind of mad.
290
00:14:02,620 --> 00:14:06,724
(Doug)
Hey, Arthur.
What's--what's going on?
291
00:14:06,792 --> 00:14:09,060
Let's see, you're home
on a work day,
292
00:14:09,127 --> 00:14:11,261
there's a red Ferrari
in the driveway,
293
00:14:11,329 --> 00:14:13,597
and there's a pile
of cash on the table.
294
00:14:13,665 --> 00:14:16,300
I don't know what's going on,
but I want in!
295
00:14:24,493 --> 00:14:26,810
(Masseuse)Why do I always getthe fat ones?
296
00:14:28,130 --> 00:14:32,400
(Masseuse)Oh, great. Another old guy.
297
00:14:32,468 --> 00:14:35,753
(Masseur)Oh! I got mea cocoa dream boat!
298
00:14:37,856 --> 00:14:39,357
[Arthur]
Ooh!
299
00:14:39,425 --> 00:14:41,458
Oh, this sure beats
the bejesus out of
300
00:14:41,526 --> 00:14:43,877
lying on
the dining room table.
301
00:14:43,945 --> 00:14:45,679
Oh,
be careful of the cyst there.
302
00:14:45,747 --> 00:14:47,181
She could blow.
303
00:14:47,248 --> 00:14:49,834
Arthur, is there any way
that you could not talk?
304
00:14:49,901 --> 00:14:53,137
Well, excuse me
for enjoying a nice rubdown.
305
00:14:54,173 --> 00:14:56,173
Ohhh!
306
00:14:56,241 --> 00:14:59,042
Ohhh! You certainly know
how to work a buttocks.
307
00:14:59,110 --> 00:15:01,245
Oh!
Could you do something
about the old man?
308
00:15:01,312 --> 00:15:02,963
Carrie saw me.
I know she did.
309
00:15:03,031 --> 00:15:05,616
If you have a problem with me,
Palmer, say it to my face!
310
00:15:05,683 --> 00:15:07,218
I got a problem with you.
311
00:15:07,220 --> 00:15:09,370
Any time you want to dance,
big man, I'm ready!
312
00:15:09,437 --> 00:15:11,104
She called me Doug.
313
00:15:11,173 --> 00:15:12,573
Why are you
still on this?
314
00:15:12,641 --> 00:15:14,441
People don't use
people's names,
unless they're mad.
315
00:15:14,509 --> 00:15:15,942
I know I'm Doug.
She knows I'm Doug.
316
00:15:16,010 --> 00:15:18,028
Why say Doug?
I want a steak.
317
00:15:18,096 --> 00:15:19,997
Shut it, uppie!
318
00:15:20,064 --> 00:15:21,065
She doesn't know.
319
00:15:21,133 --> 00:15:22,767
If you want to
keep it that way,
320
00:15:22,834 --> 00:15:24,835
you better think
a little more about
keeping me happy.
321
00:15:24,903 --> 00:15:26,270
Oh, this is marvelous!
322
00:15:26,338 --> 00:15:28,505
Nothing like steak
and a hot cup of coffee.
323
00:15:30,275 --> 00:15:32,610
I know we need to get rid of
a lot of money,
324
00:15:32,745 --> 00:15:37,298
but I got meat hitting
other meat right about here.
325
00:15:37,366 --> 00:15:38,950
I'll just leave this here.
326
00:15:39,017 --> 00:15:40,084
Whenever you're ready.
327
00:15:40,151 --> 00:15:41,786
Thank you. Ok.
328
00:15:43,121 --> 00:15:45,089
$310? That's it?
329
00:15:45,156 --> 00:15:46,874
We just cannot get
rid of this money!
330
00:15:46,942 --> 00:15:48,209
Arthur,
you want anything else?
331
00:15:48,277 --> 00:15:50,944
A round of king crab claws?
A Brandy?
332
00:15:51,012 --> 00:15:52,547
No, thanks,
but on the way home,
333
00:15:52,614 --> 00:15:55,983
I'd love to stop by for
a small cone at dairy queen.
334
00:15:58,519 --> 00:16:00,521
Great. That's 85 cents.
335
00:16:00,589 --> 00:16:02,740
That's the big one.
I don't want the big one.
336
00:16:03,691 --> 00:16:05,125
Would you stop talking? Ok?
337
00:16:05,194 --> 00:16:07,428
We've got to spend this money,
get this day over with.
338
00:16:07,563 --> 00:16:08,495
What do you want
to do?
339
00:16:08,563 --> 00:16:09,647
I...
340
00:16:09,714 --> 00:16:12,617
Hey, look who just walked in.
341
00:16:12,684 --> 00:16:16,420
♪ Turned up the music
just as loud as it could go ♪
342
00:16:16,488 --> 00:16:19,957
♪ blew out the speakers
in her daddy's radio ♪
343
00:16:20,025 --> 00:16:21,459
♪ she was shakin'
344
00:16:21,527 --> 00:16:23,844
(both)
♪ whoa
345
00:16:23,912 --> 00:16:25,696
♪ snappin' her fingers
346
00:16:25,698 --> 00:16:27,464
(Doug and Deacon)
♪ whoa
347
00:16:28,550 --> 00:16:31,985
♪ movin' up and down,
around, around ♪
348
00:16:32,054 --> 00:16:33,704
♪ she was
349
00:16:33,772 --> 00:16:35,305
(both)
♪ shakin'
350
00:16:38,760 --> 00:16:40,093
who is this man?
351
00:16:40,161 --> 00:16:42,062
It's Eddie money.
352
00:16:42,130 --> 00:16:44,315
I once knew a Lou money.
353
00:16:46,451 --> 00:16:47,618
That's great.
354
00:16:47,686 --> 00:16:49,119
I'm going to have
to wrap this up.
355
00:16:49,188 --> 00:16:51,055
Carrie's getting home
in less than an hour.
356
00:16:51,123 --> 00:16:52,523
That was-- that was great,
guys.
357
00:16:52,590 --> 00:16:53,774
♪ She was shakin'
358
00:16:53,842 --> 00:16:55,759
all righty.
359
00:16:55,827 --> 00:16:58,628
♪ Snappin' her fingers
360
00:16:58,696 --> 00:16:59,947
well, hello, Carrie.
361
00:17:00,014 --> 00:17:01,915
Oh! Hi, Mr. kaplan.
362
00:17:07,689 --> 00:17:11,359
Um, I just want to say
I'm excited about coming
to work for you.
363
00:17:11,426 --> 00:17:13,260
Oh, about that.
364
00:17:13,328 --> 00:17:15,662
Marjorie's balloon
business didn't pan out.
365
00:17:15,730 --> 00:17:17,497
It turns out
she's allergic to helium,
366
00:17:17,565 --> 00:17:20,600
so until they discover
another gas
that's lighter than air,
367
00:17:20,668 --> 00:17:22,469
she'll be staying put.
368
00:17:23,372 --> 00:17:24,538
Sorry, kiddo.
369
00:17:24,606 --> 00:17:25,756
[Elevator bell dings]
370
00:17:33,631 --> 00:17:35,599
Isn't this your floor?
371
00:17:37,068 --> 00:17:38,302
Sure is.
372
00:17:46,945 --> 00:17:48,612
Um, Mr. pruzan.
373
00:17:48,679 --> 00:17:50,114
I heard.
374
00:17:58,840 --> 00:18:00,841
♪ Save a little room
375
00:18:00,908 --> 00:18:03,110
♪ in your heart for me
376
00:18:04,930 --> 00:18:06,397
hey, where are you going?
I'm leaving.
377
00:18:06,464 --> 00:18:08,799
The man refused to play
any of my requests.
378
00:18:08,867 --> 00:18:10,184
He didn't know them!
379
00:18:10,252 --> 00:18:12,169
Please!
Everyone knows
little brown jug!
380
00:18:14,873 --> 00:18:16,607
Oh, no. He's going
for the sax again.
381
00:18:16,858 --> 00:18:18,609
His last solo was,
like, 10 minutes.
382
00:18:18,677 --> 00:18:21,845
♪[Playing saxophone]
Hey, Eddie.
Ed--ed, Mr. money.
383
00:18:21,913 --> 00:18:24,565
[Yelling]
Hey, Eddie! Eddie! Eddie!
384
00:18:24,633 --> 00:18:25,566
Yo.
Sorry, man.
385
00:18:25,634 --> 00:18:27,301
Look, you guys,
y-you guys sound great.
386
00:18:27,369 --> 00:18:29,570
You, too, Tommy.
You're wonderful.
The thing is,
387
00:18:29,638 --> 00:18:31,372
my wife is coming home
and...
388
00:18:31,440 --> 00:18:32,640
Long story short,
389
00:18:32,708 --> 00:18:33,974
I just-- I need
you guys to go.
390
00:18:34,042 --> 00:18:35,175
So here's your money.
Hey!
391
00:18:35,243 --> 00:18:36,711
Money for money, huh?
392
00:18:36,778 --> 00:18:39,046
I don't follow.
393
00:18:39,113 --> 00:18:41,582
Ok, well, here you go anyway.
There you go.
394
00:18:41,650 --> 00:18:43,617
Thanks for coming.
395
00:18:43,685 --> 00:18:45,052
You guys drive safe now, ok?
396
00:18:45,119 --> 00:18:46,220
♪[Playing saxophone]
Yeah!
397
00:18:46,287 --> 00:18:47,388
♪ Shakin'
yeah!
398
00:18:47,456 --> 00:18:49,490
♪ Snapping' her fingers
399
00:18:49,558 --> 00:18:51,959
thank God it's over!
400
00:18:52,026 --> 00:18:53,894
Super day.
A lot of fun.
401
00:18:53,961 --> 00:18:55,112
Let's just check this place,
402
00:18:55,180 --> 00:18:57,148
make sure there's no evidence
lying around.
403
00:18:57,215 --> 00:18:58,348
Everything looks cool.
404
00:18:58,416 --> 00:19:00,584
I gave the rest of the cash
to Eddie money,
405
00:19:00,652 --> 00:19:04,789
and...
Oh, my God!
406
00:19:04,856 --> 00:19:06,791
Oh, my God!
I never replaced the $100!
407
00:19:06,858 --> 00:19:08,058
What?
408
00:19:08,126 --> 00:19:09,677
The money I took
in the first place!
409
00:19:09,744 --> 00:19:11,912
I--I was going to
put it back in there.
Now, but--
410
00:19:11,980 --> 00:19:13,380
I gave it all to him!
411
00:19:13,448 --> 00:19:15,149
Lend me 100 bucks!
No way!
412
00:19:15,367 --> 00:19:16,851
Come on, man!
Carrie will kill me!
413
00:19:16,918 --> 00:19:18,184
I'm taking the money
I have left,
414
00:19:18,252 --> 00:19:19,853
and I'm buying something
for my mom.
415
00:19:19,855 --> 00:19:21,672
What's the point now?
She wanted a cruise.
416
00:19:21,740 --> 00:19:23,757
Anything less will
be a total letdown.
417
00:19:23,825 --> 00:19:25,742
You know what?
I'd flush this cash
down the toilet
418
00:19:25,810 --> 00:19:27,477
before I gave it to you.
419
00:19:27,545 --> 00:19:29,496
You know, I, uh,
420
00:19:29,564 --> 00:19:31,431
I could just
take it from you.
421
00:19:32,133 --> 00:19:33,500
Uh-huh.
422
00:19:34,636 --> 00:19:37,121
That is certainly something
I'd like to see.
423
00:19:40,575 --> 00:19:42,342
What's the delay?
424
00:19:45,463 --> 00:19:47,064
Didn't think so.
425
00:19:48,399 --> 00:19:50,350
Ahhh!
426
00:19:50,418 --> 00:19:51,669
[Thudding]
427
00:19:53,588 --> 00:19:54,971
[Doug grunting]
428
00:19:59,511 --> 00:20:01,111
Arthur! Arthur!
Do you have any cash?
429
00:20:01,179 --> 00:20:02,112
No.
430
00:20:02,180 --> 00:20:04,448
Oh, God, I need 100 bucks!
431
00:20:04,516 --> 00:20:08,202
Well, I've got something
worth nearly that,
432
00:20:08,269 --> 00:20:10,905
a pair of ice skates
actually worn by
Mr. dick button.
433
00:20:25,586 --> 00:20:28,038
[Panting]
434
00:20:28,874 --> 00:20:31,141
Oh, damn key!
435
00:20:31,476 --> 00:20:32,576
God!
436
00:20:46,691 --> 00:20:48,058
[Panting]
437
00:20:48,126 --> 00:20:49,493
[Whispering]
Oh, God!
438
00:21:01,506 --> 00:21:03,574
Hey!
Hey, Doug.
439
00:21:05,677 --> 00:21:06,927
So get this.
440
00:21:06,995 --> 00:21:10,180
I leave pruzan to go
to work for Mr. kaplan,
441
00:21:10,248 --> 00:21:12,349
but then it turns out
Mr. kaplan doesn't need me,
442
00:21:12,417 --> 00:21:13,833
so then I have to
go back to pruzan.
443
00:21:13,901 --> 00:21:14,901
It was unbelievable.
444
00:21:14,969 --> 00:21:16,270
So how was your day?
445
00:21:16,337 --> 00:21:17,937
Oh, same old,
same old, you know?
446
00:21:18,005 --> 00:21:21,909
Ding-dong,
here's your box.
447
00:21:21,977 --> 00:21:25,496
You know, I saw a guy in
a Ferrari today.
448
00:21:25,563 --> 00:21:28,064
Looked a lot like you.
449
00:21:28,133 --> 00:21:30,334
Yeah, well,
I thought I saw you, too,
450
00:21:30,401 --> 00:21:31,735
but it was a skinny,
Chinese guy.
451
00:21:31,802 --> 00:21:33,370
What a world, huh?
452
00:21:37,859 --> 00:21:39,927
Oh!
453
00:21:40,828 --> 00:21:42,095
Splinter!
454
00:21:49,237 --> 00:21:51,488
Department of motor vehicles?
455
00:22:04,302 --> 00:22:05,503
What?
32422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.