Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:08,105
(Man on t.V.)Go on, draw.You ain't got nothin'.
2
00:00:08,173 --> 00:00:09,340
[Phone ringing on t.V.]
3
00:00:09,408 --> 00:00:11,276
[Sneezing]
4
00:00:14,229 --> 00:00:17,448
(Man on t.V.)Hey, hey, wait a minute.Where did you get that $300?
5
00:00:23,255 --> 00:00:24,405
Uh, hello?
6
00:00:26,291 --> 00:00:27,324
What?
7
00:00:27,392 --> 00:00:29,110
You gonna bless me or...
8
00:00:29,177 --> 00:00:31,813
Oh. I thought
that was a cough.
9
00:00:31,830 --> 00:00:33,614
No. It was a sneeze.
10
00:00:34,649 --> 00:00:36,700
Couldn't tell.
11
00:00:36,768 --> 00:00:38,235
Well, a civilized
person would ask
12
00:00:38,303 --> 00:00:39,470
was that a cough
or a sneeze?
13
00:00:39,537 --> 00:00:41,021
Then if I tell you
it's a sneeze,
14
00:00:41,089 --> 00:00:42,840
you'd come back
with a nice
"God bless you."
15
00:00:42,908 --> 00:00:44,175
Gotta be honest
with you, Doug,
16
00:00:44,243 --> 00:00:46,360
that sounds
like a lot of work.
17
00:00:47,179 --> 00:00:48,396
Oh, ok,
it's a lot of work
18
00:00:48,463 --> 00:00:49,897
asking God
19
00:00:49,965 --> 00:00:52,116
to bless your husband.
20
00:00:53,351 --> 00:00:54,719
Shame on you.
21
00:00:56,204 --> 00:00:57,788
Ok, God bless you,
22
00:00:57,856 --> 00:00:59,240
God be with you,
godspeed,
23
00:00:59,308 --> 00:01:01,859
and I'll even throw in
a bonus gesundheit.
24
00:01:01,927 --> 00:01:03,594
You happy now?
25
00:01:03,596 --> 00:01:05,145
I don't think
that was very sincere.
26
00:01:05,213 --> 00:01:06,714
Well, that's all
you're gettin', bub.
27
00:01:06,782 --> 00:01:07,949
Fine.
28
00:01:08,751 --> 00:01:10,318
[Siren wailing on t.V.]
29
00:01:10,385 --> 00:01:11,435
[Burping]
30
00:01:15,123 --> 00:01:17,658
Oh, I got nothing to say.
31
00:01:17,726 --> 00:01:20,495
♪ My eyesare gettin' weary ♪
32
00:01:20,562 --> 00:01:23,331
♪ my back is gettin' tight
33
00:01:23,398 --> 00:01:25,416
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
34
00:01:25,483 --> 00:01:28,469
♪ on the queensboro bridgetonight ♪
35
00:01:28,536 --> 00:01:33,908
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
36
00:01:33,975 --> 00:01:37,812
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
37
00:01:39,264 --> 00:01:41,198
♪ 'cause, baby, all my life
38
00:01:41,266 --> 00:01:43,968
♪ I will be drivin'home to you ♪
39
00:01:56,313 --> 00:01:58,447
What are you doing?
40
00:01:58,515 --> 00:02:00,282
Circuit training.
41
00:02:01,985 --> 00:02:05,521
Right now,
I'm in between sets.
42
00:02:05,589 --> 00:02:07,990
Doug, the accountant's gonna
be here in, like, 20 minutes.
43
00:02:08,058 --> 00:02:10,159
You're supposed to
be getting all
your papers together.
44
00:02:10,227 --> 00:02:11,861
Where's your w-2,
all your receipts?
45
00:02:11,928 --> 00:02:13,412
Easy, mama.
46
00:02:14,748 --> 00:02:15,932
They're just
pieces of paper.
47
00:02:16,033 --> 00:02:17,133
It'll take me
2 seconds.
48
00:02:17,201 --> 00:02:18,518
Yeah, do you know
where they are?
49
00:02:18,585 --> 00:02:19,569
Me? No.
50
00:02:19,636 --> 00:02:21,571
Ok. Well,
go find them.
51
00:02:21,638 --> 00:02:22,839
Come on.
Let's go. Let's go.
52
00:02:22,906 --> 00:02:24,106
[Knock on door]
53
00:02:24,775 --> 00:02:25,808
[Sighing]
54
00:02:28,879 --> 00:02:29,812
Hey!
55
00:02:29,880 --> 00:02:31,146
Hey, Kirby.
56
00:02:34,317 --> 00:02:37,286
Is something supposed to
be happening here?
57
00:02:37,304 --> 00:02:38,755
Kirby,
don't you have something
58
00:02:38,806 --> 00:02:39,872
you want to say to Doug?
59
00:02:39,940 --> 00:02:42,708
Hi. My name is
Kirby Palmer,
60
00:02:42,727 --> 00:02:44,777
and I'm a student at
the Robert hoover school.
61
00:02:44,845 --> 00:02:46,178
Well, hello!
62
00:02:46,246 --> 00:02:47,346
Dad!
63
00:02:47,414 --> 00:02:49,665
You're not supposed to
interrupt him.
64
00:02:50,550 --> 00:02:51,868
I didn't know
there was more.
65
00:02:51,936 --> 00:02:52,985
It's ok.
It's--it's ok.
66
00:02:53,053 --> 00:02:54,020
Can I start over?
67
00:02:54,155 --> 00:02:55,254
Sure, buddy!
68
00:02:55,322 --> 00:02:56,288
Hi.
69
00:02:56,356 --> 00:02:58,191
My name is
Kirby Palmer,
70
00:02:58,258 --> 00:03:01,244
and I'm a student at
the Robert hoover school.
71
00:03:01,311 --> 00:03:03,513
We are selling candy bars
72
00:03:03,581 --> 00:03:06,065
to raise money to--
73
00:03:06,133 --> 00:03:07,433
to--
74
00:03:07,501 --> 00:03:09,184
to renovate
the school library.
75
00:03:09,252 --> 00:03:10,436
Can I start over?
76
00:03:10,438 --> 00:03:11,488
Actually,
you know what?
77
00:03:11,555 --> 00:03:12,722
I--I like
what I heard,
78
00:03:12,790 --> 00:03:13,990
especially that
part about candy.
79
00:03:14,057 --> 00:03:15,024
I'll take it.
80
00:03:15,092 --> 00:03:16,125
Ok, that's $5.
81
00:03:16,193 --> 00:03:17,761
Here, you can read
up on the library.
82
00:03:17,828 --> 00:03:19,696
I'm sure you'll get
right on that.
83
00:03:21,999 --> 00:03:23,767
Wow!
84
00:03:23,834 --> 00:03:26,135
I'm the mayor of
chocolate town!
85
00:03:27,204 --> 00:03:28,671
Let's all sign
the declaration
86
00:03:28,739 --> 00:03:30,723
of chocola-pendence!
87
00:03:31,425 --> 00:03:32,575
Uh, are you done?
88
00:03:32,643 --> 00:03:35,228
'Cause we got
a lot of houses to hit.
89
00:03:35,296 --> 00:03:36,863
Yeah, I'm done.
90
00:03:36,930 --> 00:03:38,347
All right, cool.
Say thanks, Kirby.
All right. Later!
91
00:03:38,415 --> 00:03:39,515
(Kirby)
Thank you.
92
00:03:39,583 --> 00:03:40,716
All right.
93
00:03:41,952 --> 00:03:42,952
Who was that?
94
00:03:43,019 --> 00:03:44,286
Was that the accountant?
95
00:03:44,354 --> 00:03:45,988
Did you send him away?
96
00:03:46,056 --> 00:03:48,958
What are you,
in love with this guy?
97
00:03:49,025 --> 00:03:50,460
It was Kirby and Deacon.
98
00:03:50,527 --> 00:03:52,261
I bought a candy
bar for his school.
99
00:03:52,329 --> 00:03:53,763
Oh. Boy,
that looks good.
100
00:03:53,831 --> 00:03:54,931
Break me off a piece?
101
00:03:54,998 --> 00:03:57,033
What?
Break me off a piece.
102
00:03:58,018 --> 00:03:59,551
[Sighing]
103
00:04:00,788 --> 00:04:03,789
Wow, you'd think
I asked you for a kidney.
104
00:04:03,857 --> 00:04:05,224
See, people think
105
00:04:05,292 --> 00:04:07,393
just because it's pre-divided
into little squares,
106
00:04:07,461 --> 00:04:09,795
that it's meant to be shared.
107
00:04:09,863 --> 00:04:12,548
Suddenly, it belongs
to the community.
108
00:04:12,616 --> 00:04:14,117
Yeah, it's an outrage.
109
00:04:17,354 --> 00:04:18,738
So I figure
it's best for you
110
00:04:18,806 --> 00:04:20,740
to make the maximum
401-k contribution.
111
00:04:20,808 --> 00:04:21,974
You'll take home
less now,
112
00:04:22,042 --> 00:04:23,576
but in the end,
you make more.
113
00:04:23,643 --> 00:04:25,745
Oh, uh, Carrie,
I'm gonna need your w-2
from last year.
114
00:04:25,813 --> 00:04:26,879
Oh, yeah.
Right here.
115
00:04:26,947 --> 00:04:28,280
Would you like
some more coffee?
116
00:04:28,348 --> 00:04:30,216
Oh, no, thanks,
but, uh,
117
00:04:30,283 --> 00:04:32,118
I have been
eyeing that chocolate.
118
00:04:36,473 --> 00:04:38,391
Mind if I snag a piece?
119
00:04:39,176 --> 00:04:40,560
No problem.
120
00:04:45,065 --> 00:04:46,566
Thanks.
121
00:04:47,133 --> 00:04:48,500
Ok, moving on,
122
00:04:48,569 --> 00:04:50,687
oh, do you have a list of
the charitable donations
123
00:04:50,754 --> 00:04:52,789
you made for the year?
124
00:04:52,856 --> 00:04:55,792
Well, we don't
keep a list per se,
125
00:04:55,860 --> 00:04:58,544
um, but I know
126
00:04:58,612 --> 00:05:01,880
we definitely--definitely
gave to charity.
127
00:05:01,948 --> 00:05:04,484
Oh, ok.
Definitely.
128
00:05:04,551 --> 00:05:06,119
I just-- I--I just
gotta, um,
129
00:05:06,186 --> 00:05:08,187
I just gotta
think for a second.
130
00:05:10,723 --> 00:05:12,058
Charity...
131
00:05:12,910 --> 00:05:14,310
Charity...
132
00:05:18,615 --> 00:05:21,066
Do-nay-shee-un.
133
00:05:26,106 --> 00:05:27,140
Oh, wait!
134
00:05:27,207 --> 00:05:28,374
Wait a second.
135
00:05:28,441 --> 00:05:31,477
We gave, uh, $15
to--to the animal shelter.
136
00:05:31,545 --> 00:05:33,696
And, oh, $20 to
that rainforest fund.
137
00:05:33,764 --> 00:05:35,831
You remember,
there was that booth
at the supermarket?
138
00:05:35,899 --> 00:05:38,935
Yeah, uh, we got a certificate
signed by sting.
139
00:05:39,937 --> 00:05:41,104
Is that it?
140
00:05:42,222 --> 00:05:44,807
We also gave
money to h.B.O.
141
00:05:46,343 --> 00:05:48,494
Honey?
It's not charity.
142
00:05:48,562 --> 00:05:50,029
It's paying your bill.
143
00:05:51,548 --> 00:05:52,931
Excuse me,
144
00:05:52,999 --> 00:05:54,584
they do a lot of educational
documentaries.
145
00:05:54,651 --> 00:05:56,418
Like, last week,
I learned that 2 dwarfs
146
00:05:56,486 --> 00:05:57,837
can have
a regular-sized kid.
147
00:05:57,904 --> 00:05:59,539
It was fascinating.
148
00:06:03,443 --> 00:06:04,977
So, with the shelter,
149
00:06:05,045 --> 00:06:06,345
and the sting thing,
150
00:06:06,413 --> 00:06:08,080
your total for the year is
151
00:06:08,148 --> 00:06:09,649
$35.
152
00:06:10,784 --> 00:06:12,051
Wow.
153
00:06:12,119 --> 00:06:15,304
You guys really knocked
yourselves out there, huh?
154
00:06:21,545 --> 00:06:23,412
What an attitude
on that jerk!
155
00:06:23,480 --> 00:06:25,181
I mean, who is he
to judge us?
156
00:06:25,249 --> 00:06:27,049
He takes chocolate
he wasn't even offered,
157
00:06:27,117 --> 00:06:28,985
but we're the bad guys.
158
00:06:29,052 --> 00:06:30,153
I don't think so.
159
00:06:30,220 --> 00:06:31,587
Yeah, and it's not like
160
00:06:31,655 --> 00:06:33,189
you have to give charity
to be charitable!
161
00:06:33,257 --> 00:06:34,590
I mean,
it's the way you say hi.
162
00:06:34,658 --> 00:06:36,959
It's the way
you smile at people.
Yeah!
163
00:06:37,027 --> 00:06:39,896
Although you don't
smile at people
a whole lot.
164
00:06:39,964 --> 00:06:41,481
Stop! Neither do you.
165
00:06:41,548 --> 00:06:42,615
I--I--I smile constantly.
166
00:06:42,682 --> 00:06:44,450
People think I'm a lunatic
half the time!
167
00:06:44,518 --> 00:06:46,519
All right,
you know what?
That's not the point.
168
00:06:46,586 --> 00:06:48,321
The point is,
we did give to charity, ok?
169
00:06:48,389 --> 00:06:49,755
We gave $35!
170
00:06:49,823 --> 00:06:51,024
$35 is good money!
171
00:06:51,091 --> 00:06:52,492
Absolutely!
172
00:06:53,327 --> 00:06:54,460
Ugh.
173
00:06:54,528 --> 00:06:56,262
No, it's not.
174
00:06:56,330 --> 00:06:58,964
We are horrible
and selfish people.
175
00:06:59,033 --> 00:07:00,366
I mean, look at us.
176
00:07:00,434 --> 00:07:02,268
We got a house,
we got food on the table,
177
00:07:02,336 --> 00:07:03,403
a car,
and what do we do?
178
00:07:03,470 --> 00:07:05,438
We keep it
all for ourselves.
179
00:07:05,506 --> 00:07:06,572
All of it!
180
00:07:06,640 --> 00:07:07,973
We're bad.
181
00:07:08,642 --> 00:07:09,675
We're damned.
182
00:07:09,743 --> 00:07:11,244
We're going
straight to hell.
183
00:07:11,311 --> 00:07:12,494
You know what?
Let's not panic.
184
00:07:12,562 --> 00:07:14,196
We can still buy
our way out of this.
185
00:07:14,264 --> 00:07:15,998
All right, now, come on--
come on, honey.
186
00:07:16,066 --> 00:07:17,266
Who--who do we care about?
187
00:07:17,333 --> 00:07:19,535
Who's poor?
Who's needy?
188
00:07:19,602 --> 00:07:21,353
Hey, we could buy,
like, 1,000 candy bars
189
00:07:21,421 --> 00:07:22,588
for Kirby's
school library.
190
00:07:22,655 --> 00:07:24,090
A school library.
191
00:07:24,157 --> 00:07:25,991
That's perfect!
192
00:07:26,059 --> 00:07:27,659
Yeah! From now on,
anybody who comes
over to our house
193
00:07:27,727 --> 00:07:28,961
will get a free
chocolate bar.
194
00:07:29,028 --> 00:07:30,196
That will be
our thing!
195
00:07:31,398 --> 00:07:32,548
No, you doof.
196
00:07:32,616 --> 00:07:35,551
I'm talkin' about making
a real donation here!
197
00:07:35,619 --> 00:07:36,853
"Opening up young minds...
198
00:07:36,920 --> 00:07:38,287
Children are our future..."
199
00:07:38,355 --> 00:07:40,422
This is a home run, hon'!
200
00:07:40,491 --> 00:07:43,693
We love children!
We love reading!
201
00:07:43,760 --> 00:07:46,528
Actually,
we don't love reading.
202
00:07:46,596 --> 00:07:48,965
No, but we do think it's
a good alternative to drugs.
203
00:07:49,032 --> 00:07:50,349
Yes!
204
00:07:50,417 --> 00:07:51,584
Ok.
205
00:07:51,652 --> 00:07:54,320
Ok, so,
this is our pet cause,
206
00:07:54,388 --> 00:07:57,757
the--the Robert hoover
school's new library.
207
00:07:57,824 --> 00:07:58,808
Congratulations.
208
00:07:58,875 --> 00:08:00,359
And to you, sir!
209
00:08:00,426 --> 00:08:02,895
So, how much
should we give?
210
00:08:02,963 --> 00:08:04,329
$250?
211
00:08:04,397 --> 00:08:07,750
We couldn't be better
people if we tried!
212
00:08:07,818 --> 00:08:10,836
Unless
we bump it up to $500.
213
00:08:10,903 --> 00:08:12,988
Look out!
Now we're better people!
214
00:08:14,191 --> 00:08:15,425
Actually,
wait a minute.
215
00:08:15,492 --> 00:08:18,060
Can we really
afford to give $500?
216
00:08:18,128 --> 00:08:20,012
Can we afford not to?
217
00:08:20,880 --> 00:08:22,047
All right.
218
00:08:22,115 --> 00:08:25,034
500 big ones!
219
00:08:25,102 --> 00:08:26,535
Ok, look, it says here
220
00:08:26,603 --> 00:08:29,171
that that puts us
in the "patrons' circle."
221
00:08:29,239 --> 00:08:32,141
Wow, we rocketed past
"friends and angels."
222
00:08:32,208 --> 00:08:34,026
So long, losers!
223
00:08:35,996 --> 00:08:38,530
"Patrons" sounds fancy.
Yeah.
224
00:08:38,598 --> 00:08:40,333
I'm patron Doug.
225
00:08:41,868 --> 00:08:44,520
Just like in
colonial times.
226
00:08:44,588 --> 00:08:46,238
W-what are you
talkin' about?
227
00:08:47,591 --> 00:08:48,891
I don't know,
but why do you
228
00:08:48,959 --> 00:08:50,843
gotta call me
out on everything?
229
00:08:58,151 --> 00:08:59,818
How great is this?
230
00:08:59,886 --> 00:09:02,120
An elementary school
library dedication.
231
00:09:02,189 --> 00:09:04,423
This is as good
as it gets.
232
00:09:04,491 --> 00:09:07,626
We are out of hell
with a bullet.
233
00:09:09,362 --> 00:09:11,197
Hey, guys, thanks again
for comin' tonight.
234
00:09:11,264 --> 00:09:13,031
I wanted to introduce you
to Nana Louise.
235
00:09:13,099 --> 00:09:15,601
She runs the place,
she wanted to thank you
for your donation.
236
00:09:15,669 --> 00:09:16,635
Hi.
Oh, hi.
237
00:09:16,703 --> 00:09:17,869
I can't tell you
238
00:09:17,937 --> 00:09:20,772
how much we appreciate
your generosity.
239
00:09:20,840 --> 00:09:21,907
Oh, well,
240
00:09:21,974 --> 00:09:25,377
if we can help
one child read one book,
241
00:09:25,445 --> 00:09:27,813
then we've done our job.
242
00:09:27,880 --> 00:09:29,881
Oh, absolutely.
243
00:09:29,949 --> 00:09:32,318
You know, I always
say that reading is
244
00:09:32,385 --> 00:09:33,902
fundamental.
245
00:09:35,221 --> 00:09:36,321
Nana Louise,
246
00:09:36,389 --> 00:09:37,723
can you read me
this book?
247
00:09:37,791 --> 00:09:39,192
Oh, yes, of course.
248
00:09:39,259 --> 00:09:41,327
In just
a few minutes, David.
249
00:09:41,395 --> 00:09:42,595
I'm Kenny.
250
00:09:43,647 --> 00:09:46,716
There's so many of them.
251
00:09:46,783 --> 00:09:48,084
Excuse me a moment.
252
00:09:48,151 --> 00:09:49,852
Sure.
253
00:09:49,920 --> 00:09:52,321
Attention, everyone.
254
00:09:52,388 --> 00:09:55,491
If you could come
toward me, please.
255
00:09:55,558 --> 00:09:58,494
We want to thank
our wonderful donors
256
00:09:58,561 --> 00:10:00,796
for their generosity.
257
00:10:00,864 --> 00:10:03,598
Give yourselves
a great, big hand!
258
00:10:03,666 --> 00:10:05,935
[All clapping]
259
00:10:09,472 --> 00:10:12,558
And as our way of
saying thank you,
260
00:10:12,625 --> 00:10:16,812
may I present our
commemorative wall of donors.
261
00:10:21,819 --> 00:10:23,168
Ooh.
262
00:10:23,236 --> 00:10:25,003
Nana Louise got back.
263
00:10:25,072 --> 00:10:26,272
Stop it!
264
00:10:34,114 --> 00:10:36,115
[All applauding]
265
00:10:38,985 --> 00:10:40,503
Enjoy the rest
of the evening.
266
00:10:45,057 --> 00:10:46,958
Honey,
our names are on a wall!
267
00:10:47,026 --> 00:10:48,694
How exciting is this!
268
00:10:48,762 --> 00:10:49,961
Patrons, patrons.
269
00:10:50,029 --> 00:10:51,397
This is great!
270
00:11:02,525 --> 00:11:03,892
Here we are.
271
00:11:04,761 --> 00:11:06,261
In "friends."
272
00:11:07,013 --> 00:11:08,347
Friends?
273
00:11:08,415 --> 00:11:09,732
Isn't that
the $50 category?
274
00:11:09,799 --> 00:11:11,033
Yeah!
275
00:11:11,101 --> 00:11:12,535
Are you sure
you gave $500?
276
00:11:12,603 --> 00:11:13,869
Yeah, I'm positive, Doug.
277
00:11:13,937 --> 00:11:16,038
I already got the canceled
check back from the bank.
278
00:11:16,106 --> 00:11:18,374
The school must
have made a mistake!
279
00:11:18,442 --> 00:11:19,709
Huh.
280
00:11:20,210 --> 00:11:21,444
Huh.
281
00:11:23,480 --> 00:11:24,596
Well, I mean,
282
00:11:24,665 --> 00:11:25,847
it doesn't matter,
right?
283
00:11:25,915 --> 00:11:28,084
We--we didn't do it
for the credit.
284
00:11:28,151 --> 00:11:29,651
We did it
for the kids.
285
00:11:30,787 --> 00:11:31,971
Right.
286
00:11:32,038 --> 00:11:33,155
The kids.
287
00:11:33,223 --> 00:11:34,390
It's not like
we can say,
288
00:11:34,457 --> 00:11:37,126
hey, we were supposed to be
patrons, you know?
289
00:11:37,194 --> 00:11:38,560
That wouldn't be
very charitable.
290
00:11:38,628 --> 00:11:39,862
No, it would not.
291
00:11:39,930 --> 00:11:41,130
[Chuckling]
No!
292
00:11:41,198 --> 00:11:42,664
[Both chuckling]
293
00:11:46,402 --> 00:11:47,886
Crap!
294
00:11:55,410 --> 00:11:57,845
Hey, it doesn't
matter what it says
on that donor wall.
295
00:11:57,913 --> 00:11:59,280
We know we're patrons.
296
00:11:59,347 --> 00:12:00,932
We're patrons
where it counts:
297
00:12:00,999 --> 00:12:03,317
On the inside.
298
00:12:03,385 --> 00:12:05,303
Yeah, but everybody
who reads that wall
299
00:12:05,370 --> 00:12:07,838
will think
we're just friends.
300
00:12:07,906 --> 00:12:09,156
Yeah, but if you think
about it,
301
00:12:09,224 --> 00:12:10,958
friends may actually
be better, right?
302
00:12:11,026 --> 00:12:12,693
I mean, they write
songs about friends.
303
00:12:12,761 --> 00:12:14,495
You don't hear anything
about "gettin' by
304
00:12:14,563 --> 00:12:16,663
with a little help
from my patrons."
305
00:12:16,731 --> 00:12:18,015
I'll tell you
something, Doug.
306
00:12:18,083 --> 00:12:20,117
I think we should
tell Nana Louise
307
00:12:20,185 --> 00:12:21,352
that there's
been a mistake.
308
00:12:21,419 --> 00:12:22,786
What?
No--no, we can't!
309
00:12:22,855 --> 00:12:24,555
Why not?
'Cause we'll look
like jerks!
310
00:12:24,622 --> 00:12:26,490
Yeah, but now
we look like cheapos.
311
00:12:26,558 --> 00:12:28,876
Listen to me,
if we say anything,
312
00:12:28,943 --> 00:12:31,479
we'll be undoing
all the charity we did
in the first place,
313
00:12:31,547 --> 00:12:33,798
and then we're back
on the fast track to hell!
314
00:12:33,866 --> 00:12:35,333
All right,
cool your jets
315
00:12:35,401 --> 00:12:36,867
with the hell talk, Johnny.
316
00:12:36,935 --> 00:12:40,371
Excuse me for caring
about our eternal souls.
317
00:12:40,438 --> 00:12:41,539
Wait a minute.
318
00:12:41,606 --> 00:12:42,940
Are you--
are you serious?
319
00:12:43,008 --> 00:12:44,608
Do you-- do you
literally think
320
00:12:44,677 --> 00:12:46,711
we'll go to a place
called hell
321
00:12:46,779 --> 00:12:49,047
for telling
Nana Louise about this?
322
00:12:49,181 --> 00:12:50,415
Not a place
called hell.
323
00:12:50,482 --> 00:12:52,333
Hell!
324
00:12:52,467 --> 00:12:54,151
Oh, ok, so tell
wh-wh-wh-
325
00:12:54,219 --> 00:12:56,020
what are you
picturing here, Doug?
326
00:12:56,088 --> 00:12:57,421
Are you picturing
the--the devil
327
00:12:57,489 --> 00:12:59,156
in red tights
with a pitchfork?
328
00:12:59,224 --> 00:13:00,308
Th-those aren't tights.
329
00:13:00,376 --> 00:13:02,343
That's his skin.
330
00:13:02,410 --> 00:13:04,862
Ok, you know what, Doug?
I do not appreciate
331
00:13:04,930 --> 00:13:06,664
you making me feel
like a bad person
332
00:13:06,732 --> 00:13:08,299
just because
I wanna tell Nana Louise
333
00:13:08,366 --> 00:13:09,667
that there's
been a mistake.
334
00:13:09,735 --> 00:13:11,969
Doesn't matter,
'cause you're not sayin'
anything anyway.
335
00:13:12,037 --> 00:13:13,337
Uh, you know what?
I think I am.
336
00:13:13,405 --> 00:13:15,173
You can't!
I can.
337
00:13:15,240 --> 00:13:16,924
I'm gonna tell her
at the read along
what happened.
338
00:13:16,992 --> 00:13:19,310
Anybody would agree
that's totally appropriate.
339
00:13:19,378 --> 00:13:21,145
Ok, then obviously,
we disagree here.
340
00:13:21,213 --> 00:13:22,613
You--you know
what we need to do?
341
00:13:22,681 --> 00:13:24,182
We need to find
a neutral 3rd party.
342
00:13:24,249 --> 00:13:25,616
Ok, fine. Who?
343
00:13:25,684 --> 00:13:26,584
My mom.
344
00:13:26,652 --> 00:13:27,785
Oh, yeah.
345
00:13:27,853 --> 00:13:29,587
'Cause your mom won't
take your side at all.
346
00:13:29,655 --> 00:13:31,339
All right, fine.
Who do you wanna ask?
347
00:13:31,406 --> 00:13:32,323
[Sighing]
348
00:13:32,391 --> 00:13:33,925
Sooji, my nail lady.
349
00:13:33,992 --> 00:13:36,727
Soo who, your what?
350
00:13:36,795 --> 00:13:38,195
Sooji, my nail lady.
351
00:13:38,263 --> 00:13:39,697
What? She's very moral.
352
00:13:39,765 --> 00:13:41,732
I ain't going to
sooji, your nail lady,
353
00:13:41,800 --> 00:13:44,301
with my hell questions, ok?
354
00:13:44,369 --> 00:13:45,702
Well, then
that's your problem.
355
00:13:45,771 --> 00:13:47,037
I wish we could
just ask God,
356
00:13:47,105 --> 00:13:48,339
'cause I know
he'd side with me.
357
00:13:48,407 --> 00:13:49,773
Well, we can't ask God,
358
00:13:50,025 --> 00:13:51,892
so where does
that leave us?
359
00:13:54,830 --> 00:13:57,081
So, what do you
think we should do?
360
00:13:57,148 --> 00:13:59,817
Well, Doug, Carrie,
361
00:14:00,969 --> 00:14:03,554
what do you think
you should do?
362
00:14:04,957 --> 00:14:06,507
Well, I think
we'd kinda like to know
363
00:14:06,574 --> 00:14:08,309
what you think.
364
00:14:08,377 --> 00:14:11,495
Well, what do you
think I think?
365
00:14:11,563 --> 00:14:13,798
Ok, let's just
cut to the chase here.
366
00:14:13,866 --> 00:14:15,833
Uh, do you think
it's morally wrong
367
00:14:15,901 --> 00:14:18,269
for Doug and I
to tell Nana Louise
368
00:14:18,337 --> 00:14:20,504
that we were supposed to be
in the patrons' circle?
369
00:14:20,572 --> 00:14:23,091
Well, "morally wrong"
is a strong term.
370
00:14:23,158 --> 00:14:25,759
Yeah, but it certainly isn't
morally right, right? Hmm?
371
00:14:25,827 --> 00:14:26,961
In a perfect world,
372
00:14:27,029 --> 00:14:28,812
charity should be
its own reward--
373
00:14:28,880 --> 00:14:30,647
ok, ok, ok, ok.
Imagine this.
374
00:14:30,715 --> 00:14:32,350
Imagine
375
00:14:32,484 --> 00:14:35,336
if there were priest
of the year awards.
376
00:14:35,403 --> 00:14:36,920
Ok? We'll call them
377
00:14:36,988 --> 00:14:38,472
the priesties.
378
00:14:40,942 --> 00:14:43,995
And you knew
you got most of the votes,
379
00:14:44,062 --> 00:14:45,229
but for some reason,
380
00:14:45,297 --> 00:14:49,000
father o'Henry
was named the winner, ok?
381
00:14:49,067 --> 00:14:52,003
Ok, now, obviously
you should be a priest
382
00:14:52,070 --> 00:14:54,038
for the sake of
being a priest,
383
00:14:54,106 --> 00:14:55,273
but is there--
384
00:14:55,340 --> 00:14:56,624
is there really
anything wrong
385
00:14:56,675 --> 00:14:58,826
in wanting
a little recognition?
386
00:14:58,894 --> 00:15:01,962
A little "what-what"
from your peers?
387
00:15:02,030 --> 00:15:04,148
Well, it's human nature
388
00:15:04,216 --> 00:15:05,950
to wanna be praised
for a job well-done--
389
00:15:06,051 --> 00:15:07,718
there you go.
Then you see our problem.
390
00:15:07,785 --> 00:15:10,237
Well, Carrie, Doug,
391
00:15:10,305 --> 00:15:12,073
this is your dilemma,
392
00:15:12,141 --> 00:15:14,842
and only you can
find the answer.
393
00:15:14,909 --> 00:15:18,830
But if you want my advice,
394
00:15:18,897 --> 00:15:21,348
it may be best
to let the matter drop.
395
00:15:22,584 --> 00:15:23,684
Really?
396
00:15:24,686 --> 00:15:26,620
Hmm.
397
00:15:26,688 --> 00:15:29,507
Man of the cloth thinks
we should drop it.
398
00:15:30,708 --> 00:15:31,976
Fine.
399
00:15:34,562 --> 00:15:35,797
Hey, anybody wanna
hear me read
400
00:15:35,864 --> 00:15:37,231
horton hears a who?
401
00:15:37,299 --> 00:15:38,800
(All)
Yeah!
402
00:15:38,867 --> 00:15:40,001
Whoa, whoa, ok. Wow.
403
00:15:40,068 --> 00:15:41,302
Wasn't expecting that.
404
00:15:41,369 --> 00:15:43,805
Chill out.
It's just a book, not t.V.
405
00:15:46,641 --> 00:15:48,092
♪[Kirby singing]
406
00:15:48,159 --> 00:15:49,293
Hey, hey, Kirby.
407
00:15:49,361 --> 00:15:51,395
Come here, come here,
come here, come here.
408
00:15:51,463 --> 00:15:52,930
Can I show you
somethin'?
409
00:15:52,997 --> 00:15:54,031
What?
410
00:15:54,099 --> 00:15:55,600
Well,
411
00:15:55,667 --> 00:15:58,302
Doug and I donated
enough money to your school
412
00:15:58,370 --> 00:16:01,972
to be way up here,
413
00:16:02,040 --> 00:16:05,726
but, instead,
our names are way down here.
414
00:16:07,078 --> 00:16:10,014
Do you think
that's fair?
415
00:16:10,082 --> 00:16:13,717
How'd you like to do
your aunt Carrie a favor?
416
00:16:13,785 --> 00:16:15,670
"'Should I put
this speck down?'
417
00:16:15,737 --> 00:16:17,772
"horton thought with alarm.
418
00:16:17,840 --> 00:16:19,707
"'If I do,
these small persons
419
00:16:19,774 --> 00:16:21,792
"'may come to great harm.
420
00:16:21,859 --> 00:16:22,994
"'I can't put it down,
421
00:16:23,061 --> 00:16:24,862
"'and I won't! After all,
422
00:16:24,930 --> 00:16:26,780
"'a person's a person,
423
00:16:26,848 --> 00:16:28,649
no matter how small.'"
424
00:16:30,535 --> 00:16:31,635
or how big.
425
00:16:39,861 --> 00:16:42,212
So, you're just
gonna tell Nana Louise
426
00:16:42,280 --> 00:16:44,682
that Doug and I
were supposed to be...
427
00:16:46,234 --> 00:16:48,069
S-starts with a "p."
428
00:16:49,404 --> 00:16:50,687
Pa-
429
00:16:52,273 --> 00:16:53,440
patrons, Kirby.
430
00:16:53,509 --> 00:16:54,976
Patrons.
431
00:16:54,993 --> 00:16:56,560
Ok, maybe we should
go over this again. Ok.
432
00:16:56,627 --> 00:16:57,995
I have to go
to the bathroom.
433
00:16:58,063 --> 00:16:59,529
All right,
well, you're a big boy,
434
00:16:59,597 --> 00:17:01,198
you can hold it, right?
435
00:17:01,383 --> 00:17:02,433
It hurts.
436
00:17:02,501 --> 00:17:04,201
Yeah, all right.
I need you to focus, honey.
437
00:17:04,269 --> 00:17:05,769
No, no! Kir-Kirby!
438
00:17:05,837 --> 00:17:07,605
Hey, uh,
what's goin' on?
439
00:17:07,672 --> 00:17:08,839
Oh, well, um,
440
00:17:08,906 --> 00:17:11,559
Kirby noticed that
we were listed as friends
441
00:17:11,626 --> 00:17:12,893
instead of patrons
on the wall,
442
00:17:12,961 --> 00:17:14,327
and he was pretty upset.
443
00:17:14,395 --> 00:17:16,830
He wanted to talk
to Nana Louise.
444
00:17:16,898 --> 00:17:18,098
Have you guys
read this?
445
00:17:18,166 --> 00:17:19,466
It's very good.
446
00:17:20,635 --> 00:17:21,835
Why would Kirby care
447
00:17:21,903 --> 00:17:23,270
where you're
listed on the wall?
448
00:17:23,337 --> 00:17:24,321
What?
449
00:17:24,489 --> 00:17:26,290
What is wrong with you?
450
00:17:26,441 --> 00:17:27,575
It's perfect!
451
00:17:27,642 --> 00:17:28,759
What's more innocent
452
00:17:28,827 --> 00:17:30,361
than having it
come from a child?
453
00:17:30,429 --> 00:17:32,245
All right, you know,
this is-- this is it.
454
00:17:32,313 --> 00:17:33,948
This is where
I get off, girlfriend.
455
00:17:34,015 --> 00:17:35,433
What does that mean?
456
00:17:35,500 --> 00:17:37,368
That means you're free
to marry your true love:
457
00:17:37,435 --> 00:17:38,636
Satan!
458
00:17:39,437 --> 00:17:40,771
He said Santa.
459
00:17:40,838 --> 00:17:43,207
Ok, am I gonna
have to have 2 two removed
460
00:17:43,275 --> 00:17:44,508
from an elementary school?
461
00:17:44,676 --> 00:17:46,677
Ok, but it's not my fault,
it's her fault. She's sick!
462
00:17:46,744 --> 00:17:48,078
No, no, no,
I'm not sick, honey.
463
00:17:48,146 --> 00:17:50,047
I--I--I realized something
about myself, ok?
464
00:17:50,115 --> 00:17:51,248
I'm not a bad person.
465
00:17:51,316 --> 00:17:52,549
I'm just very petty.
466
00:17:52,617 --> 00:17:54,651
I want to do good
things for people,
467
00:17:54,719 --> 00:17:56,954
I just want them to know
that I'm doing them.
468
00:17:57,022 --> 00:17:58,439
And that's sick!
469
00:17:58,506 --> 00:18:00,274
Is there a problem?
470
00:18:02,210 --> 00:18:05,279
Actually,
Nana Louise, there is.
471
00:18:05,346 --> 00:18:07,348
So I guess
the zero got dropped
472
00:18:07,416 --> 00:18:09,383
somewhere
along the way.
473
00:18:09,385 --> 00:18:10,434
Oh!
474
00:18:10,502 --> 00:18:12,653
I feel terrible.
475
00:18:12,721 --> 00:18:14,188
Well, it didn't bother us.
476
00:18:14,255 --> 00:18:16,457
It's just that if people were
to see that we were patrons,
477
00:18:16,524 --> 00:18:18,559
it might inspire
them to give more.
478
00:18:18,627 --> 00:18:21,161
It's for the kids, really.
479
00:18:23,682 --> 00:18:26,266
Again, I'm so sorry.
480
00:18:26,334 --> 00:18:28,202
We'll have to
make it up to you.
481
00:18:28,269 --> 00:18:29,670
Well, um, you know,
482
00:18:29,738 --> 00:18:31,371
I should
get back out there.
483
00:18:31,439 --> 00:18:34,324
I promised little Timmy
I'd read him Charlotte's web.
484
00:18:34,392 --> 00:18:35,559
There is no little Timmy.
485
00:18:35,626 --> 00:18:36,960
You're the queen of darkness.
486
00:18:37,028 --> 00:18:38,195
Shut up.
487
00:18:39,982 --> 00:18:43,667
All right, an extra zero
would make that
488
00:18:43,735 --> 00:18:44,819
[gasping]
489
00:18:44,886 --> 00:18:47,538
$5,000.
490
00:18:47,540 --> 00:18:49,289
Oh, my!
491
00:18:52,960 --> 00:18:54,962
What the...
492
00:18:56,547 --> 00:18:58,865
They named
the library after us?
493
00:19:00,918 --> 00:19:02,302
Really?
494
00:19:03,538 --> 00:19:04,639
Yeah.
495
00:19:04,706 --> 00:19:06,573
Look, I don't really
have all the details,
496
00:19:06,642 --> 00:19:08,042
but I've got
a gut feeling
497
00:19:08,110 --> 00:19:10,795
that wasn't
supposed to happen.
498
00:19:10,862 --> 00:19:11,995
You know what?
It probably--
499
00:19:12,063 --> 00:19:13,397
ah!
500
00:19:13,431 --> 00:19:14,731
Please.
501
00:19:14,799 --> 00:19:16,183
Understand something?
502
00:19:16,251 --> 00:19:18,485
I only stopped by
that day as a courtesy
503
00:19:18,553 --> 00:19:20,503
because I know
Doug likes candy.
504
00:19:20,571 --> 00:19:21,789
I didn't realize the evil
505
00:19:21,857 --> 00:19:24,041
I would be unleashing.
506
00:19:24,043 --> 00:19:25,659
So, if you don't
see me and my son
507
00:19:25,727 --> 00:19:27,044
come around for a while,
508
00:19:27,111 --> 00:19:28,762
I think
you'll know why.
509
00:19:28,780 --> 00:19:30,531
Good-bye.
510
00:19:30,598 --> 00:19:31,932
And good day.
511
00:19:34,569 --> 00:19:37,037
Nana Louise must
have screwed up again.
512
00:19:37,104 --> 00:19:39,807
We're gonna have
to go down there
and straighten it out.
513
00:19:39,874 --> 00:19:41,108
Do we?
514
00:19:42,627 --> 00:19:43,560
What?
515
00:19:43,628 --> 00:19:44,778
What?
516
00:19:44,846 --> 00:19:47,381
I've always
wanted a library.
517
00:19:47,448 --> 00:19:49,316
You've always
wanted a library?
518
00:19:49,384 --> 00:19:51,051
Ok, I've always
wanted a Jaguar,
519
00:19:51,119 --> 00:19:52,353
but I'm never
gonna get that,
520
00:19:52,420 --> 00:19:53,988
so let me have this!
521
00:19:54,055 --> 00:19:55,439
Carrie,
if we don't fix this,
522
00:19:55,507 --> 00:19:56,974
we're definitely
goin' to hell!
523
00:19:57,041 --> 00:19:58,675
No, we're going
to heaven!
524
00:19:58,743 --> 00:20:01,511
We donated
a freakin' library!
525
00:20:02,230 --> 00:20:03,597
But we didn't!
526
00:20:03,665 --> 00:20:05,216
God knows that!
527
00:20:05,283 --> 00:20:07,718
God will see the big sign
528
00:20:07,785 --> 00:20:08,986
with our names on it,
529
00:20:09,053 --> 00:20:10,187
and move on
to other stuff.
530
00:20:10,255 --> 00:20:12,789
He doesn't check
into those things.
531
00:20:12,857 --> 00:20:14,725
Carrie, sweetheart,
listen to me.
532
00:20:14,792 --> 00:20:16,093
[Sighing]
533
00:20:16,160 --> 00:20:19,629
The library
doesn't belong to us.
534
00:20:19,697 --> 00:20:21,449
We gotta give it back.
535
00:20:23,018 --> 00:20:25,168
[Exclaiming]
536
00:20:26,354 --> 00:20:27,755
Tsk.
537
00:20:27,822 --> 00:20:29,056
Fine!
538
00:20:31,359 --> 00:20:33,293
I'm confused.
539
00:20:33,911 --> 00:20:34,995
No, see--see,
540
00:20:35,063 --> 00:20:36,630
we--we gave $500.
541
00:20:36,698 --> 00:20:38,916
You just added an extra
zero, that's all.
542
00:20:38,983 --> 00:20:41,418
Look, if it's easier for you
to keep the sign up,
543
00:20:41,485 --> 00:20:42,652
we're--we're ok
with that.
544
00:20:42,720 --> 00:20:43,971
Carrie.
545
00:20:45,540 --> 00:20:46,740
Oh, boy.
546
00:20:46,808 --> 00:20:50,861
I seem to make so many
silly mistakes these days.
547
00:20:50,929 --> 00:20:54,231
The school board isn't
gonna be too happy with me.
548
00:20:54,298 --> 00:20:56,383
I'm sure
they'll understand.
549
00:20:57,101 --> 00:20:58,351
Children,
550
00:20:58,419 --> 00:20:59,903
the school board says
551
00:20:59,971 --> 00:21:03,140
that Nana Louise
is very tired,
552
00:21:03,208 --> 00:21:05,742
and can't read
to you anymore.
553
00:21:06,444 --> 00:21:07,527
No, Nana Louise!
554
00:21:07,595 --> 00:21:08,579
Don't go!
555
00:21:08,647 --> 00:21:09,680
Oh,
556
00:21:09,747 --> 00:21:11,781
don't cry, Leonard.
557
00:21:11,849 --> 00:21:12,949
I'm Richie.
558
00:21:13,868 --> 00:21:14,869
Oh,
559
00:21:15,536 --> 00:21:16,703
oh, dear.
560
00:21:21,810 --> 00:21:23,277
We got a sweet
old lady fired,
561
00:21:23,345 --> 00:21:25,312
and we're starting
to get a little concerned
562
00:21:25,380 --> 00:21:26,947
about this whole
hell thing?
563
00:21:27,582 --> 00:21:28,983
Um,
564
00:21:29,050 --> 00:21:31,668
what's the dealy-o
on that?
565
00:21:35,005 --> 00:21:36,390
[Doorbell ringing]
566
00:21:36,458 --> 00:21:37,824
[Fans cheering on t.V.]
567
00:21:40,695 --> 00:21:42,596
Hi. I'm selling
boxes of cookies
568
00:21:42,663 --> 00:21:45,098
so my troop can go
see the liberty bell.
569
00:21:46,367 --> 00:21:48,501
All right, I'm gonna
do you a favor, here.
570
00:21:48,569 --> 00:21:51,054
Go away
and don't come back.
571
00:21:51,122 --> 00:21:52,373
Tell the others.
572
00:21:53,542 --> 00:21:55,042
Wait, wait, wait,
wait, wait!
573
00:21:55,109 --> 00:21:56,810
Quick.
One box of the shortbread.
574
00:21:59,781 --> 00:22:01,515
[Whispering]
Now go! Go!
38265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.