All language subtitles for The King of Queens - S04E21 - Bun Dummy (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,711 --> 00:00:14,345 (Carrie) So, I'm making the copies, 2 00:00:14,413 --> 00:00:15,980 and this freakshow, mark churnin, 3 00:00:16,048 --> 00:00:17,448 comes up and says, 4 00:00:17,516 --> 00:00:19,117 "hey, can I just jump in for one quick copy?" 5 00:00:19,184 --> 00:00:21,019 And what happens? Paper jam. 6 00:00:21,086 --> 00:00:22,286 3 hours to fix. 7 00:00:22,354 --> 00:00:25,223 All for a friggin' wizard of ID cartoon. 8 00:00:25,290 --> 00:00:26,657 [Horn honking] It was so annoying. 9 00:00:26,725 --> 00:00:27,925 Look out! 10 00:00:27,993 --> 00:00:30,061 [Sighing] Oh, my God. 11 00:00:30,129 --> 00:00:31,429 Oh, my God. 12 00:00:32,797 --> 00:00:36,300 Well, that was incredibly annoying, Doug. 13 00:00:37,936 --> 00:00:39,103 What? 14 00:00:39,171 --> 00:00:40,638 You know, tellin' me how to drive, ok? 15 00:00:40,705 --> 00:00:42,173 I wasn't tellin' you how to drive. 16 00:00:42,241 --> 00:00:44,175 I was letting you know we were about to die. 17 00:00:44,243 --> 00:00:46,010 I saw him. 18 00:00:46,078 --> 00:00:47,278 Yeah, I saw him, too. 19 00:00:47,346 --> 00:00:48,979 He was almost in my eyeball. 20 00:00:49,048 --> 00:00:50,148 For your information, 21 00:00:50,215 --> 00:00:51,315 the only reason I swerved 22 00:00:51,383 --> 00:00:53,234 is 'cause you screamed like a little girl. 23 00:00:53,302 --> 00:00:54,435 "Eek, a mouse!" 24 00:00:54,502 --> 00:00:56,437 Ok, you know what? It wasn't, "eek, a mouse." 25 00:00:56,504 --> 00:00:57,638 It was, "eek! An oil truck!" 26 00:00:57,705 --> 00:00:59,540 Let me just drive, would you, ok? 27 00:00:59,607 --> 00:01:01,742 I promise I will get you and your doughnuts home safely. 28 00:01:01,810 --> 00:01:02,910 Fine. You know what? 29 00:01:02,978 --> 00:01:04,445 From now on, I'm not sayin' a word. 30 00:01:04,512 --> 00:01:06,180 That works for me, hon'. Fine. 31 00:01:06,248 --> 00:01:07,231 [Sighing] 32 00:01:11,069 --> 00:01:12,336 Red light! 33 00:01:12,403 --> 00:01:13,537 [Tires screeching] 34 00:01:13,605 --> 00:01:15,322 [Clearing throat] 35 00:01:15,390 --> 00:01:16,390 I saw that. 36 00:01:18,309 --> 00:01:21,329 ♪ My eyes are gettin' weary ♪ 37 00:01:21,397 --> 00:01:24,231 ♪ my back is gettin' tight 38 00:01:24,299 --> 00:01:26,066 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 39 00:01:26,134 --> 00:01:29,036 ♪ on the queensboro bridge tonight ♪ 40 00:01:29,054 --> 00:01:34,408 ♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪ 41 00:01:34,476 --> 00:01:38,245 ♪ is cash my check and drive right home to you ♪ 42 00:01:40,014 --> 00:01:41,598 ♪ 'cause, baby, all my life 43 00:01:41,666 --> 00:01:44,435 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 44 00:01:53,327 --> 00:01:56,462 (Man on t.V.) Mark twain was more than a mere nom de plume. 45 00:01:56,530 --> 00:01:58,765 He was a full-bodied alter ego 46 00:01:58,832 --> 00:02:01,000 who allowed clemens to speak with a voice 47 00:02:01,067 --> 00:02:03,035 that was inelegant, 48 00:02:03,103 --> 00:02:04,737 at times profane, 49 00:02:04,805 --> 00:02:07,690 but always uniquely American. 50 00:02:09,075 --> 00:02:10,543 Hey, Spence, do me a favor. 51 00:02:10,611 --> 00:02:12,244 Stuff that oily rag in my mouth, 52 00:02:12,312 --> 00:02:14,230 and light me on fire. 53 00:02:14,298 --> 00:02:15,498 This is a great documentary. 54 00:02:15,566 --> 00:02:16,933 Give it a chance. 55 00:02:17,001 --> 00:02:19,769 All right, but if Mrs. twain doesn't take her top off soon, 56 00:02:19,837 --> 00:02:21,354 we're going back to cops. 57 00:02:23,174 --> 00:02:24,207 [Grunting] 58 00:02:24,275 --> 00:02:26,309 Oh, hey, you know, that's light beer. 59 00:02:26,377 --> 00:02:27,510 I know. 60 00:02:27,578 --> 00:02:28,911 Well, just, you told me to warn you 61 00:02:28,979 --> 00:02:30,413 in case you grabbed one by mistake. 62 00:02:30,531 --> 00:02:31,464 No, no. 63 00:02:31,532 --> 00:02:32,699 I know-- I know. It's ok. 64 00:02:32,766 --> 00:02:34,901 I'm--I'm tryin' to get back down to my football weight 65 00:02:34,969 --> 00:02:36,569 for the reunion. 66 00:02:36,637 --> 00:02:38,037 [Man chattering on t.V.] 67 00:02:38,105 --> 00:02:40,289 [Sighing] You know what? 68 00:02:40,357 --> 00:02:42,942 Light beer does suck, and I am who I am. 69 00:02:44,595 --> 00:02:45,561 [Grunting] 70 00:02:45,629 --> 00:02:47,029 So do you want me to pick you up? 71 00:02:47,097 --> 00:02:48,531 We'll go together? 72 00:02:48,599 --> 00:02:50,600 Um, I don't think I'm gonna go to the reunion. 73 00:02:50,667 --> 00:02:52,802 Why not? 'Cause--'cause you work in the subway? 74 00:02:52,869 --> 00:02:55,238 I bet there are guys from our class who live in the subway. 75 00:02:55,306 --> 00:02:57,039 That's not why. Um... 76 00:02:59,760 --> 00:03:01,461 [Sighing] The truth is, 77 00:03:01,528 --> 00:03:03,063 I had a very intense relationship 78 00:03:03,130 --> 00:03:04,430 with someone from high school, 79 00:03:04,498 --> 00:03:06,032 and it would be quite awkward for us 80 00:03:06,233 --> 00:03:07,249 to see each other again. 81 00:03:07,317 --> 00:03:08,851 Who was it, Sally your-right-hand? 82 00:03:08,919 --> 00:03:09,919 No! 83 00:03:11,054 --> 00:03:12,955 If you must know, it was a teacher. 84 00:03:13,023 --> 00:03:15,691 Miss berman, the weird home ec teacher with the limp? 85 00:03:15,759 --> 00:03:17,626 No, no, no. It wasn't Mrs. berman. 86 00:03:17,694 --> 00:03:21,497 It was miss Mancini, the Spanish teacher. 87 00:03:21,564 --> 00:03:22,681 Ok, yeah. You had a thing 88 00:03:22,750 --> 00:03:24,283 with the hottest teacher in school? 89 00:03:24,351 --> 00:03:25,317 Yes. Yes. 90 00:03:25,385 --> 00:03:27,120 It was the summer after we graduated, 91 00:03:27,187 --> 00:03:28,654 and we ran into each other 92 00:03:28,722 --> 00:03:30,489 at the Jersey shore. 93 00:03:30,557 --> 00:03:31,991 I won her a stuffed frog 94 00:03:32,059 --> 00:03:33,092 playing skee-ball, 95 00:03:33,160 --> 00:03:36,879 and that night she made me a man. 96 00:03:38,132 --> 00:03:39,632 I--I promised to call her back. 97 00:03:39,699 --> 00:03:41,400 I never did. I'm sure she's very upset. 98 00:03:41,468 --> 00:03:42,969 Ok, little tip. If you want anybody 99 00:03:43,036 --> 00:03:44,353 to believe any part of this story, 100 00:03:44,421 --> 00:03:47,123 I would have gone with limpy from home ec. 101 00:03:47,191 --> 00:03:48,825 Hey, hon'. Hey, Spence. 102 00:03:48,892 --> 00:03:50,126 I'm gonna go to the gym now. 103 00:03:50,194 --> 00:03:51,427 Look, remember how I was gonna 104 00:03:51,494 --> 00:03:53,329 lose 20 pounds for my reunion? Yeah. 105 00:03:53,396 --> 00:03:54,763 Well, that's not gonna happen, 106 00:03:54,832 --> 00:03:57,200 so I'm gonna need you to get your body just that much tighter, 107 00:03:57,267 --> 00:03:59,368 you know, to make up for me. 108 00:03:59,436 --> 00:04:01,053 I will do my best. Ok. 109 00:04:01,122 --> 00:04:02,355 Ok. Bye-bye. 110 00:04:02,423 --> 00:04:04,023 What you got going on on your head there? 111 00:04:04,091 --> 00:04:05,758 Oh. Oh, I just put my hair up in a bun 112 00:04:05,826 --> 00:04:06,926 for spinning class. 113 00:04:06,994 --> 00:04:09,061 Hey, knobby! 114 00:04:09,130 --> 00:04:10,563 Does this thing get f.M. Stations? 115 00:04:10,631 --> 00:04:11,931 Ok, hon'. All right, I'm going. 116 00:04:11,999 --> 00:04:13,766 All righty, bye-bye. 117 00:04:16,053 --> 00:04:17,236 Hey, honey, instead of the movie, 118 00:04:17,304 --> 00:04:19,188 you want to go to the new sculpture garden 119 00:04:19,256 --> 00:04:20,390 at the Brooklyn museum? 120 00:04:20,457 --> 00:04:21,623 Oh, I'd love to see that. 121 00:04:21,691 --> 00:04:22,825 [Making farting sound] 122 00:04:22,827 --> 00:04:23,977 Who do you think I am? 123 00:04:24,044 --> 00:04:25,111 Oh, right. You ready? 124 00:04:25,712 --> 00:04:26,712 Yeah. 125 00:04:27,748 --> 00:04:29,315 Hey, you going with the bun again? 126 00:04:29,383 --> 00:04:30,850 Yep. 127 00:04:30,918 --> 00:04:32,718 You know, we're, uh, going to the movies. 128 00:04:32,787 --> 00:04:34,053 We're not going to the library. 129 00:04:34,121 --> 00:04:36,089 [Mimicking laugh] I like it, ok? 130 00:04:36,157 --> 00:04:38,391 And Amy, the spinning teacher at the gym, said 131 00:04:38,458 --> 00:04:39,959 it looked really cute. 132 00:04:40,027 --> 00:04:41,394 Come on, give me one of these: 133 00:04:41,461 --> 00:04:44,480 [Whispering] "Shh. People are trying to study." 134 00:04:44,548 --> 00:04:46,549 Like you know what goes on in a library. 135 00:04:46,616 --> 00:04:48,984 Come on, honey, let's go. 136 00:04:50,988 --> 00:04:52,604 ♪[Music playing] 137 00:04:57,044 --> 00:04:58,044 [Sniffing] 138 00:05:38,369 --> 00:05:40,152 Hey, babe, what's up? 139 00:05:40,154 --> 00:05:41,303 Nothing. 140 00:05:41,371 --> 00:05:43,006 Just gettin' some chips for the boys. 141 00:05:48,495 --> 00:05:49,963 Hey, you guys want to hit Cooper's 142 00:05:50,030 --> 00:05:51,463 for the mets game on Friday night? 143 00:05:51,465 --> 00:05:52,648 Ooh. Can't. 144 00:05:52,715 --> 00:05:54,483 Me, Doug, and Spence got a reunion that night. 145 00:05:54,551 --> 00:05:56,452 Uh, actually, I don't think I'm gonna go. 146 00:05:56,519 --> 00:05:59,989 Por que? Senorita Mancini? 147 00:06:00,057 --> 00:06:01,473 Doug told you about that? 148 00:06:01,541 --> 00:06:02,742 Si, senor. 149 00:06:02,810 --> 00:06:03,910 Ok. Well, hey, 150 00:06:03,977 --> 00:06:04,977 it's true, ok? 151 00:06:05,045 --> 00:06:06,713 We had a very intense thing together. 152 00:06:06,780 --> 00:06:08,430 Right, right. That probably happened 153 00:06:08,498 --> 00:06:09,782 while I was busy smoking crack 154 00:06:09,850 --> 00:06:11,033 with mrs.Greenbaum. 155 00:06:13,337 --> 00:06:14,536 I mean, you believe 156 00:06:14,604 --> 00:06:16,055 it happened, right, deac'? 157 00:06:16,123 --> 00:06:17,473 I believe you believe it. 158 00:06:17,541 --> 00:06:18,741 All right. You know what? 159 00:06:18,809 --> 00:06:20,727 Fine. I'll go, all right? 160 00:06:20,794 --> 00:06:24,163 But just be ready for a very big, ugly scene. 161 00:06:24,231 --> 00:06:25,231 (Spence) Oh, hey, Doug. 162 00:06:25,298 --> 00:06:26,966 Thanks for turning my personal memory 163 00:06:27,034 --> 00:06:28,601 into a cheap laugh. Hope you had fun. 164 00:06:28,668 --> 00:06:30,436 You got it. 165 00:06:30,503 --> 00:06:32,438 Let me ask you guys a question. 166 00:06:32,505 --> 00:06:35,108 What do you think about women wearing their hair up in buns? 167 00:06:35,175 --> 00:06:36,192 Ooh. 168 00:06:36,260 --> 00:06:37,910 Fugly. 169 00:06:38,028 --> 00:06:39,795 Am I crazy? I mean, is that a good look? 170 00:06:39,863 --> 00:06:41,030 Yeah, if you're the old lady 171 00:06:41,098 --> 00:06:42,698 who owns tweety bird. 172 00:06:42,766 --> 00:06:44,634 Thank you. Carrie started wearing her hair in a bun 173 00:06:44,701 --> 00:06:45,801 like a week ago, 174 00:06:45,869 --> 00:06:47,236 and I thought it was just gonna be 175 00:06:47,304 --> 00:06:48,538 like a one-time thing, 176 00:06:48,605 --> 00:06:50,373 but it's--it's hangin' on like a bad cold. 177 00:06:50,440 --> 00:06:52,175 Ouch. Tough break, man. 178 00:06:52,242 --> 00:06:53,342 I just don't get it. 179 00:06:53,410 --> 00:06:54,743 I mean, tying your hair up? 180 00:06:54,811 --> 00:06:56,879 I mean, why not tape your breasts down 181 00:06:56,946 --> 00:06:58,381 while you're at it, am I right? 182 00:06:58,448 --> 00:06:59,482 You're so right. 183 00:06:59,550 --> 00:07:00,983 And the only reason she's doing it 184 00:07:01,051 --> 00:07:03,686 is because some girl at the gym told her she liked it that way. 185 00:07:03,753 --> 00:07:05,020 W-why do they ask other women? 186 00:07:05,088 --> 00:07:06,222 I mean, we're here. 187 00:07:06,290 --> 00:07:07,290 We know what we want. 188 00:07:07,357 --> 00:07:08,991 We're ready to answer their questions. 189 00:07:09,059 --> 00:07:10,326 It's easy. Halter top? Yes. 190 00:07:10,394 --> 00:07:11,427 Driving miss Daisy hair? 191 00:07:11,495 --> 00:07:12,595 No, thank you. 192 00:07:12,663 --> 00:07:13,762 Amen. 193 00:07:16,200 --> 00:07:18,067 Oh, God. 194 00:07:18,134 --> 00:07:20,269 What if Carrie wears the bun to my reunion? 195 00:07:20,337 --> 00:07:22,104 She--she wouldn't do that, would she? 196 00:07:22,172 --> 00:07:23,405 I don't know, man. 197 00:07:23,473 --> 00:07:25,340 She sounds pretty messed up. 198 00:07:26,409 --> 00:07:27,493 [Sighing] 199 00:07:27,561 --> 00:07:29,094 I might have to say something to her. 200 00:07:29,163 --> 00:07:31,213 You're gonna tell Carrie she doesn't look good? 201 00:07:31,281 --> 00:07:32,332 [Laughing] 202 00:07:32,399 --> 00:07:34,534 I admire your acorns. 203 00:07:34,601 --> 00:07:36,101 (Holly) Arthur, I'm here! 204 00:07:37,320 --> 00:07:40,122 Holly, Arthur went down to Atlantic city 205 00:07:40,190 --> 00:07:41,357 with his friend m-Mickey. 206 00:07:41,425 --> 00:07:42,625 He--he didn't call you? 207 00:07:42,692 --> 00:07:44,043 Oh, I must have missed it. 208 00:07:44,111 --> 00:07:45,812 I was pretty hung-over. 209 00:07:45,879 --> 00:07:47,613 Anyway, see you next time. 210 00:07:48,865 --> 00:07:50,816 H-h-hold up a second. 211 00:07:50,884 --> 00:07:51,884 [Sighing] 212 00:07:52,552 --> 00:07:54,120 Ok, look, 213 00:07:54,188 --> 00:07:55,755 here's the thing: 214 00:07:55,822 --> 00:07:59,892 Carrie started wearing her hair in a bun. 215 00:08:02,162 --> 00:08:03,246 Ok. 216 00:08:03,397 --> 00:08:06,065 Well,th-th-the problem is, I can't tell her I don't like it 217 00:08:06,133 --> 00:08:08,400 because I think I wrote something in my wedding vows 218 00:08:08,468 --> 00:08:10,703 about loving her no matter what. 219 00:08:10,771 --> 00:08:12,571 But, 220 00:08:12,639 --> 00:08:14,640 but if it was to come from someone else-- 221 00:08:14,708 --> 00:08:17,209 say, like, another woman-- 222 00:08:17,277 --> 00:08:18,443 me? Oh, no, no, no. 223 00:08:18,511 --> 00:08:19,745 I could never do that. 224 00:08:19,813 --> 00:08:21,814 Plus, Carrie wouldn't care what I thought, anyway. 225 00:08:21,882 --> 00:08:22,915 That-that's not true. 226 00:08:22,983 --> 00:08:24,249 I mean, she has mentioned to me 227 00:08:24,317 --> 00:08:26,085 how much she admires your sense of style. 228 00:08:26,153 --> 00:08:27,153 Really? 229 00:08:27,220 --> 00:08:28,370 Yes. Just the other day, 230 00:08:28,438 --> 00:08:30,423 she was wondering where you got this very outfit. 231 00:08:30,490 --> 00:08:31,457 This? 232 00:08:31,525 --> 00:08:33,008 Dress barn. Dress barn. Thank you. 233 00:08:33,076 --> 00:08:34,127 I will tell her. Yeah. Yeah. 234 00:08:34,194 --> 00:08:35,328 Thank you. 235 00:08:35,396 --> 00:08:37,163 Look, you'd--you'd really be helpin' me out, 236 00:08:37,231 --> 00:08:38,831 and you'd be helping Carrie out, too. 237 00:08:38,899 --> 00:08:41,334 I-it's--it's like when you do an intervention 238 00:08:41,402 --> 00:08:43,736 with a--a drug addict, 239 00:08:43,803 --> 00:08:45,838 except in this case, the monkey, 240 00:08:45,906 --> 00:08:48,041 it's on the back of her head. 241 00:08:49,043 --> 00:08:49,975 [Sighing] 242 00:08:50,044 --> 00:08:51,077 I don't-- I don't know. 243 00:08:51,145 --> 00:08:52,978 I'll tell you what. $20, right there. 244 00:08:53,047 --> 00:08:55,415 No, I couldn't take money for this. 245 00:08:55,482 --> 00:08:57,517 Although I am a little low on cash. 246 00:08:57,584 --> 00:08:59,985 Goin' a little crazy with the lotto tickets. 247 00:09:00,053 --> 00:09:01,137 Here. Thanks. 248 00:09:01,205 --> 00:09:01,987 Hmm. 249 00:09:04,474 --> 00:09:05,707 Oh, hey, hol'. 250 00:09:05,775 --> 00:09:08,210 Um, my dad's in Atlantic city. 251 00:09:08,278 --> 00:09:10,329 Yeah, I kn--I know-- I know. That's ok. 252 00:09:13,366 --> 00:09:15,151 Well, see you later. 253 00:09:16,119 --> 00:09:18,654 Hey, hey. Um, 254 00:09:19,656 --> 00:09:21,490 like your shoes. 255 00:09:21,558 --> 00:09:22,758 Well, thank you. 256 00:09:22,825 --> 00:09:23,826 Yes, but that bun, 257 00:09:23,977 --> 00:09:26,345 not workin' for you, girlfriend. 258 00:09:33,103 --> 00:09:34,686 What? 259 00:09:34,754 --> 00:09:36,789 You know, just maybe there's a better l-look, 260 00:09:36,857 --> 00:09:39,191 you know, for you. 261 00:09:39,259 --> 00:09:42,295 Well, holly, my hairstyle is really my business, 262 00:09:42,362 --> 00:09:43,462 now, isn't it? 263 00:09:43,530 --> 00:09:44,830 Yes. Yes, it is. 264 00:09:47,067 --> 00:09:49,168 I got this at dress barn. 265 00:09:50,971 --> 00:09:52,504 Good to know. 266 00:09:58,979 --> 00:09:59,979 [Door closing] 267 00:10:06,253 --> 00:10:07,770 And then, out of nowhere, 268 00:10:07,837 --> 00:10:09,855 holly starts talkin' about my hair 269 00:10:09,923 --> 00:10:11,640 and where she bought this horrible dress 270 00:10:11,658 --> 00:10:13,259 she was wearing. It was creepy. 271 00:10:14,177 --> 00:10:16,528 Yeah, I hear she drinks a lot. 272 00:10:19,499 --> 00:10:21,500 What you... What you doin'? 273 00:10:21,568 --> 00:10:24,170 Well, I'm in the mood for a little lovin', 274 00:10:24,237 --> 00:10:26,939 and you're the only guy here, so... 275 00:10:35,382 --> 00:10:37,650 I love you. 276 00:10:37,718 --> 00:10:39,752 Oh, honey, you're sweet. 277 00:10:39,820 --> 00:10:41,987 I love you, too. Come here. 278 00:10:43,790 --> 00:10:45,658 [Murmuring] 279 00:10:54,768 --> 00:10:57,269 Oh, I love you so much. Oh, God, I love you. I just love you. 280 00:10:57,337 --> 00:10:59,438 Oh, ok, honey, get off. What--what are you doing? 281 00:10:59,506 --> 00:11:01,139 Get off! Get it out! 282 00:11:01,708 --> 00:11:02,842 What? 283 00:11:02,909 --> 00:11:05,277 What are you talking about? 284 00:11:05,345 --> 00:11:06,662 It's just... 285 00:11:08,031 --> 00:11:09,798 Your bun. 286 00:11:09,866 --> 00:11:13,669 My bun? You don't like my bun? 287 00:11:13,737 --> 00:11:15,921 [Whispering] I can't stand it. 288 00:11:15,989 --> 00:11:17,273 Oh, my God. 289 00:11:17,340 --> 00:11:19,475 So that stupid thing with holly, 290 00:11:19,542 --> 00:11:22,294 that was you? You asked her to do that? 291 00:11:22,362 --> 00:11:24,564 Actually, I paid her to. 292 00:11:24,631 --> 00:11:27,299 You paid her? Well, I--I... 293 00:11:27,367 --> 00:11:29,569 Thank God that money's not going to our mortgage, 294 00:11:29,636 --> 00:11:32,404 'cause we got a bun crisis on our hands! 295 00:11:32,472 --> 00:11:34,490 It's just that you got so many great hair looks, 296 00:11:34,558 --> 00:11:36,926 like down, over here, you know, bangs. 297 00:11:36,993 --> 00:11:38,494 When we met, it was all big, 298 00:11:38,562 --> 00:11:41,163 and I just don't think the bun is the pick of the litter. 299 00:11:41,230 --> 00:11:43,349 What, what don't you like about it, Doug? Tell me. 300 00:11:43,416 --> 00:11:45,050 I mean, obviously, out of the 2 of us, 301 00:11:45,118 --> 00:11:47,152 you are the one with the fashion sense. I mean... 302 00:11:47,220 --> 00:11:48,287 [Gasping] 303 00:11:48,355 --> 00:11:51,056 T-shirt over stained sweats, 304 00:11:51,124 --> 00:11:53,592 how is that not in every magazine? 305 00:11:53,659 --> 00:11:55,227 You know, what, it's not just me, ok? 306 00:11:55,295 --> 00:11:56,762 Buns are bad. Everybody thinks so. 307 00:11:56,829 --> 00:11:58,380 Oh, really? Everybody thinks so? 308 00:11:58,448 --> 00:12:00,149 That's funny, because everyone at work who sees it, 309 00:12:00,217 --> 00:12:01,333 says it looks really good. 310 00:12:01,401 --> 00:12:02,668 They're just kissing up to you. 311 00:12:02,736 --> 00:12:04,269 Why is that, because I'm a secretary 312 00:12:04,337 --> 00:12:06,371 and I know where the sweet'n low is? 313 00:12:06,439 --> 00:12:08,774 No, Doug, buns are very chic, ok? 314 00:12:08,842 --> 00:12:11,477 They happen to be the preferred look in Spain. 315 00:12:11,544 --> 00:12:14,380 Well, then, why don't you wear a sombrero, too? 316 00:12:14,397 --> 00:12:18,050 That's Mexico, you friggin' idiot. 317 00:12:18,118 --> 00:12:20,986 The thing is, I'm not making this up. Like, um, in the movie, 318 00:12:21,053 --> 00:12:23,589 there's always the mousy receptionist with the bun. 319 00:12:23,657 --> 00:12:25,357 And--and no one will look at her twice 320 00:12:25,425 --> 00:12:27,426 until finally she lets her hair down. 321 00:12:27,494 --> 00:12:28,827 And then, everybody's like, 322 00:12:28,895 --> 00:12:31,764 "why, miss freihoffer, you're beautiful." 323 00:12:33,133 --> 00:12:34,883 And what movie is that, Doug? 324 00:12:34,951 --> 00:12:36,418 I don't know, but it's a movie. 325 00:12:36,486 --> 00:12:37,702 Mmm. Must have missed that. 326 00:12:37,770 --> 00:12:40,806 Sorry, I don't watch 112 hours of t.V. A week. 327 00:12:40,874 --> 00:12:43,592 Ok, you know, you want to talk about my t.V. Problem, that's valid, 328 00:12:43,727 --> 00:12:45,244 but not until this bun thing is over. 329 00:12:45,312 --> 00:12:46,745 Well, I'll tell you, 330 00:12:46,813 --> 00:12:48,414 I don't think this bun thing is gonna be over, 331 00:12:48,482 --> 00:12:50,549 because the more you talk, the more I'm liking this. 332 00:12:50,617 --> 00:12:52,384 Look, it's just a stupid little problem! 333 00:12:52,452 --> 00:12:54,353 Why are you giving me so much crap about it? 334 00:12:54,421 --> 00:12:56,622 Because when I came in here to make love to my husband, 335 00:12:56,689 --> 00:12:57,873 his idea of foreplay 336 00:12:57,941 --> 00:12:59,307 was to pull my hair out of my head 337 00:12:59,376 --> 00:13:00,843 and tell me I repulse him. 338 00:13:00,845 --> 00:13:02,127 I never said that! It's... 339 00:13:02,195 --> 00:13:04,163 It's not about you or me, it's about the bun. 340 00:13:04,230 --> 00:13:06,899 You know what? Maybe you would like my bun better 341 00:13:06,966 --> 00:13:08,901 if it had powdered sugar on it. 342 00:13:08,968 --> 00:13:11,053 Oh. Ok. 343 00:13:11,254 --> 00:13:13,639 It took some time, but I knew you'd go there: 344 00:13:13,707 --> 00:13:15,374 "Fatty like cake." 345 00:13:16,710 --> 00:13:18,060 How predictable. 346 00:13:18,128 --> 00:13:19,394 I'll tell you one thing, 347 00:13:19,462 --> 00:13:21,496 you're not wearing that little hair burger to my reunion. 348 00:13:21,564 --> 00:13:25,851 Oh, ok, so you're scared my bun is gonna humiliate you 349 00:13:25,919 --> 00:13:28,103 in front of your high school friends? 350 00:13:28,171 --> 00:13:31,490 Not just my friends. People I don't even know, too. 351 00:13:31,558 --> 00:13:33,359 Well, you know what, Doug? 352 00:13:33,426 --> 00:13:36,027 I could take the bun out for your reunion, 353 00:13:36,095 --> 00:13:37,329 easily done, 354 00:13:37,397 --> 00:13:39,665 or, and I am leaning this way, 355 00:13:39,733 --> 00:13:43,134 I could leave it in and just not go. 356 00:13:43,202 --> 00:13:44,737 Let's do that. 357 00:13:45,572 --> 00:13:46,672 Fine. 358 00:13:46,740 --> 00:13:47,807 Fine. 359 00:13:47,874 --> 00:13:49,107 Good night to you. 360 00:13:49,175 --> 00:13:50,609 Good night. 361 00:13:52,946 --> 00:13:54,347 [Sniffing] 362 00:13:54,414 --> 00:13:56,682 Yeah, look at it, look at it! 363 00:14:08,177 --> 00:14:10,011 Morning. Morning. 364 00:14:22,173 --> 00:14:23,975 [Exclaiming] 365 00:14:24,042 --> 00:14:27,579 That feels good. 366 00:14:27,646 --> 00:14:29,964 By the way, I'll be going to my reunion directly from work. 367 00:14:30,032 --> 00:14:31,415 Probably gonna be late, too. 368 00:14:31,483 --> 00:14:33,434 Great. Gives me a little alone time. 369 00:14:33,502 --> 00:14:35,603 Yeah. Hey, maybe you can kick back in your rocker 370 00:14:35,671 --> 00:14:39,090 and knit something. 371 00:14:39,158 --> 00:14:42,961 Sorry I won't be there to help you impress your little buddies. 372 00:14:43,028 --> 00:14:45,280 Oh, you'll be there. 373 00:14:45,347 --> 00:14:46,831 What's that? 374 00:14:46,899 --> 00:14:50,701 Just a little picture of you from our trip to Barbados. 375 00:14:50,719 --> 00:14:54,122 Beautiful, long hair flowing in the breeze, 376 00:14:54,190 --> 00:14:56,524 and, yeah, a little younger. 377 00:14:56,526 --> 00:14:57,608 Give me that. 378 00:14:57,676 --> 00:14:59,844 [Muttering] No. 379 00:14:59,912 --> 00:15:01,712 [Both chattering] 380 00:15:01,780 --> 00:15:04,081 Get your own, bun-head! Ow! 381 00:15:04,149 --> 00:15:05,716 Yeah. Ok. 382 00:15:05,784 --> 00:15:07,685 Oh, you know what? I make shakes in there! 383 00:15:07,753 --> 00:15:09,487 [Both exclaiming] 384 00:15:10,355 --> 00:15:11,689 [Knocking] 385 00:15:11,757 --> 00:15:12,824 Hi. 386 00:15:12,891 --> 00:15:14,425 Hey, guys. Ooh, coffee. 387 00:15:14,493 --> 00:15:17,562 Come on, man. Let's get out of here. 388 00:15:17,629 --> 00:15:18,763 Carrie, you mind if I-- 389 00:15:18,831 --> 00:15:20,998 no. Go ahead, honey. Thanks. 390 00:15:21,633 --> 00:15:22,783 [Coffee pouring] 391 00:15:22,851 --> 00:15:24,301 Deacon. 392 00:15:24,369 --> 00:15:25,803 Mmm? Can I ask you a question? 393 00:15:25,871 --> 00:15:27,371 Sure. 394 00:15:27,439 --> 00:15:30,325 What do you think of my hair like this? 395 00:15:31,159 --> 00:15:33,627 You--you mean the bun? 396 00:15:33,695 --> 00:15:35,513 Yeah, come on, the truth. 397 00:15:35,581 --> 00:15:38,032 Well, I-I-in general, I think it's, um... 398 00:15:38,100 --> 00:15:39,400 Just tell me. 399 00:15:39,468 --> 00:15:41,836 [Clearing throat] It's ass ugly, girl. 400 00:15:49,778 --> 00:15:51,579 ♪[Karma chameleon by boy George playing] 401 00:15:51,647 --> 00:15:54,114 ♪ Karma, karma, karma, karma, karma chameleon ♪ 402 00:15:54,182 --> 00:15:55,917 ♪ you come and go 403 00:15:55,984 --> 00:15:57,418 then, after medical school, 404 00:15:57,485 --> 00:16:00,387 I designed this implantable insulin pump for diabetics. 405 00:16:00,455 --> 00:16:02,456 I do pretty well from the patent on that, 406 00:16:02,524 --> 00:16:05,026 but I'm still working over at mount sinai with the kids. 407 00:16:05,093 --> 00:16:06,093 Oh, excellent. 408 00:16:06,161 --> 00:16:07,194 So what do you do? 409 00:16:07,262 --> 00:16:09,063 I'm married to her. 410 00:16:10,332 --> 00:16:12,650 Cute. Very cute. What happened to the picture? 411 00:16:12,718 --> 00:16:15,086 I had to tape it together. My wife stuck it in a blender, 412 00:16:15,153 --> 00:16:17,188 but, uh, everything's good. We're very happy. 413 00:16:17,255 --> 00:16:18,356 Well, great. 414 00:16:18,423 --> 00:16:19,924 It is great. 415 00:16:21,393 --> 00:16:23,995 Hey, Spence, why aren't you mingling? 416 00:16:24,063 --> 00:16:25,964 What happened, you run into miss Mancini? 417 00:16:26,031 --> 00:16:27,165 Was it awkward? 418 00:16:27,233 --> 00:16:29,100 No, but do you know what is awkward? 419 00:16:29,168 --> 00:16:31,369 Your obsession with my sex life. 420 00:16:31,436 --> 00:16:32,636 Ooh, you got me. 421 00:16:32,704 --> 00:16:34,772 Yeah, I should take a good, hard look at myself. 422 00:16:34,840 --> 00:16:35,874 Mmm-hmm. Yeah. 423 00:16:35,941 --> 00:16:37,191 But first, 424 00:16:37,259 --> 00:16:39,093 guess who just walked in the door? 425 00:16:39,161 --> 00:16:42,596 She taught you Spanish, then you tossed her paella. 426 00:16:44,934 --> 00:16:46,100 Job's going great. 427 00:16:46,168 --> 00:16:48,169 I mean, it couldn't be going better, you know? 428 00:16:48,237 --> 00:16:50,438 Basically, I get paid to wear shorts. 429 00:16:50,505 --> 00:16:51,639 That sounds great. 430 00:16:51,706 --> 00:16:53,207 It is great. 431 00:16:54,876 --> 00:16:57,611 ♪[Music continues playing] 432 00:16:57,679 --> 00:16:58,746 Carrie. 433 00:16:58,814 --> 00:17:00,214 Hey, sweetie. 434 00:17:00,282 --> 00:17:01,816 Your hair's down. What did you do? 435 00:17:01,883 --> 00:17:04,785 Yeah, well, I just realized, you know, 436 00:17:04,853 --> 00:17:06,754 who cares who's right about the bun? 437 00:17:06,822 --> 00:17:07,956 The point is, 438 00:17:08,023 --> 00:17:09,690 you didn't like it, so it came down. 439 00:17:09,758 --> 00:17:12,560 You know, this is your night, and I want to look good for my Dougie. 440 00:17:12,627 --> 00:17:13,661 Well, I love you. 441 00:17:13,728 --> 00:17:15,563 Come on, let's trot you around the ring. 442 00:17:15,630 --> 00:17:17,765 All right, first off, I want to introduce you 443 00:17:17,833 --> 00:17:21,069 to this little pinhead who invented an insulin pump. 444 00:17:21,136 --> 00:17:22,136 Hey, check it out. 445 00:17:22,204 --> 00:17:23,838 (Danny) Now Mancini's talking to 446 00:17:23,905 --> 00:17:25,306 miss berman, that home ec teacher. 447 00:17:25,374 --> 00:17:27,442 I think she's trying to make her way over to you. 448 00:17:27,509 --> 00:17:28,943 Yeah, you know what? I'm gonna go. 449 00:17:29,011 --> 00:17:31,011 Oh, oh, too late. Here she comes. Miss Mancini. 450 00:17:31,079 --> 00:17:32,780 Stop it. Come here. 451 00:17:34,049 --> 00:17:35,983 Remember me? 452 00:17:36,051 --> 00:17:38,152 Level 2 Spanish, repeated it. 453 00:17:38,220 --> 00:17:40,054 [Laughing] Danny heffernan, right? 454 00:17:40,121 --> 00:17:42,756 Wow, that is some memory you have there, yeah. 455 00:17:42,824 --> 00:17:44,858 Well, if you remember me, I--I get the feeling 456 00:17:44,926 --> 00:17:47,728 you might remember this young gentleman. 457 00:17:51,116 --> 00:17:53,334 I want to say mark shine. 458 00:17:55,103 --> 00:17:56,337 Spence olchin. 459 00:17:56,405 --> 00:17:58,839 Right. Right. 460 00:17:58,907 --> 00:18:01,059 Well, it's wonderful to see you guys. 461 00:18:01,126 --> 00:18:02,510 Hasta luego. 462 00:18:04,029 --> 00:18:06,530 Oh, sorry, guy. You had a good run. 463 00:18:09,067 --> 00:18:10,101 [Clearing throat] 464 00:18:10,168 --> 00:18:12,136 Oh, miss berman. 465 00:18:12,203 --> 00:18:14,705 You said you'd call me, you bastard! 466 00:18:22,130 --> 00:18:24,131 ♪[True by spandau ballet playing] 467 00:18:25,400 --> 00:18:30,371 ♪ I know this much is true 468 00:18:30,439 --> 00:18:32,573 I'm just gonna move you a couple steps to the left. 469 00:18:32,641 --> 00:18:34,475 Stu Gibbs is checking out your ass, 470 00:18:34,543 --> 00:18:36,410 and I want him to get the whole picture. 471 00:18:36,478 --> 00:18:38,479 All right, honey, can I be off the clock now? 472 00:18:38,547 --> 00:18:39,780 You know what? You're right. 473 00:18:39,848 --> 00:18:41,616 I'm sorry, you've been a champ. 474 00:18:41,683 --> 00:18:44,418 Look, now that you've, uh, come around to my side about the bun, 475 00:18:44,486 --> 00:18:47,655 maybe we could talk about retiring that orange dress you always wear. 476 00:18:47,723 --> 00:18:50,291 My orange dress? You don't like my orange dress? 477 00:18:50,359 --> 00:18:53,093 Not unless you're wearing it as a hunting vest. 478 00:18:53,161 --> 00:18:55,929 You're a moron. That's a versace knockoff. 479 00:18:55,997 --> 00:18:58,866 And f.Y.I., the only reason I took the bun down 480 00:18:58,933 --> 00:19:00,868 is because Deacon said he didn't like it. 481 00:19:00,935 --> 00:19:03,871 But thanks for weighing in, Mr. Blackwell. 482 00:19:05,807 --> 00:19:06,974 You asked Deacon about this? 483 00:19:07,042 --> 00:19:08,642 Yeah. I asked him if he liked my bun. 484 00:19:08,710 --> 00:19:10,744 He said, "no, it looked bad." So I just went... 485 00:19:10,812 --> 00:19:12,046 Whoop! 486 00:19:12,114 --> 00:19:13,847 [Laughing] So l-l-let me get this straight. 487 00:19:13,915 --> 00:19:16,517 I, your husband, who you theoretically love, 488 00:19:16,585 --> 00:19:18,052 beg you for 2 days to go 489 00:19:18,120 --> 00:19:19,420 whoop, and nothin', 490 00:19:19,488 --> 00:19:20,821 but then Deacon comes along and, 491 00:19:20,889 --> 00:19:22,790 "whoop, there it is"? 492 00:19:22,857 --> 00:19:24,608 That was the sequence of events, yes. 493 00:19:24,676 --> 00:19:27,127 So where do I fall on this list of people you do listen to? 494 00:19:27,195 --> 00:19:29,429 Because apparently, Deacon's first, we know that. 495 00:19:29,497 --> 00:19:31,331 But then who? I mean, guys in prison, 496 00:19:31,399 --> 00:19:33,567 you know, our insurance agent, uh... 497 00:19:33,635 --> 00:19:34,902 Hey, you know what? 498 00:19:34,970 --> 00:19:36,703 I'm not gonna listen to you or anyone else. 499 00:19:36,772 --> 00:19:39,473 I think the bun looks great, so the hair is going back up. 500 00:19:39,540 --> 00:19:40,941 (Jimmy) Hey, excuse me, folks. 501 00:19:41,009 --> 00:19:42,977 If I could just get everybody's attention for a sec. 502 00:19:43,044 --> 00:19:44,611 Uh, as you all know, 503 00:19:44,679 --> 00:19:45,913 St. Gregory's has lost 504 00:19:45,981 --> 00:19:48,265 a beloved member of its family recently, 505 00:19:48,333 --> 00:19:50,851 Mrs. palsgraf, our school librarian. 506 00:19:50,919 --> 00:19:53,621 (Jimmy) She's passed away after 22 years on the job. 507 00:19:53,688 --> 00:19:56,874 So, why don't we all just take a brief moment 508 00:19:56,942 --> 00:19:58,876 and remember Mrs. p. 509 00:20:15,143 --> 00:20:17,011 What's up, palsgraf? 510 00:20:24,519 --> 00:20:27,455 ♪[Take my breath away by Berlin playing] 511 00:20:33,695 --> 00:20:37,498 ♪ Take my breath away 512 00:20:43,771 --> 00:20:48,175 ♪ take my breath away 36194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.