Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,486 --> 00:00:06,471
♪ My baby's goin' to Chicago
2
00:00:06,538 --> 00:00:08,305
♪[scatting]
3
00:00:08,373 --> 00:00:11,041
♪ Goin' on a business trip
with her law firm ♪
4
00:00:11,109 --> 00:00:12,977
[Continues scatting]
5
00:00:13,044 --> 00:00:14,211
♪ She's packin'
a blue jacket ♪
6
00:00:14,279 --> 00:00:17,782
♪ checkin' for some
matchin' pants ♪
7
00:00:17,850 --> 00:00:20,317
♪ now she's puttin'
the jacket back
and I have no idea why ♪
8
00:00:20,385 --> 00:00:21,652
Annoying.
9
00:00:21,720 --> 00:00:22,820
Come on, I'm helping.
10
00:00:22,888 --> 00:00:24,288
I'm turning
the pain of packing
11
00:00:24,356 --> 00:00:27,124
into the Carrie heffernan
travelin' blues.
12
00:00:27,192 --> 00:00:29,894
What do you do
with these lawyers for
a whole week, anyway?
13
00:00:29,896 --> 00:00:32,196
Oh, we have a bunch of
meetings, depositions.
14
00:00:32,263 --> 00:00:33,897
And love affairs?
15
00:00:35,099 --> 00:00:37,085
Hmm. Actually,
now that you mention it,
16
00:00:37,152 --> 00:00:39,270
toss me back
those black Lacy panties.
17
00:00:39,338 --> 00:00:41,372
I can't believe you're
goin' away on the one week
18
00:00:41,440 --> 00:00:42,773
my parents
are comin' to visit.
19
00:00:42,841 --> 00:00:44,308
They're gonna be so bummed.
20
00:00:44,376 --> 00:00:45,826
Honey, I'm sorry.
It's not my fault.
21
00:00:45,894 --> 00:00:47,161
It's a last minute thing.
22
00:00:47,228 --> 00:00:49,546
Now I gotta take care of them
all by myself.
23
00:00:49,614 --> 00:00:51,349
I mean, I--I can't do that.
24
00:00:51,416 --> 00:00:53,334
What do you feed parents?
25
00:00:53,401 --> 00:00:56,087
It's not that hard.
You go to the grocery store,
26
00:00:56,154 --> 00:00:57,638
you get something
like chicken,
27
00:00:57,706 --> 00:01:00,325
you expose it to heat,
and then you serve it.
28
00:01:01,409 --> 00:01:02,527
Huh?
29
00:01:02,594 --> 00:01:04,011
You'll be fine.
30
00:01:04,079 --> 00:01:05,379
Whoa. What's this?
31
00:01:05,480 --> 00:01:07,347
That's a love note.
Don't read that now.
32
00:01:07,416 --> 00:01:09,967
You'll embarrass me.
33
00:01:10,035 --> 00:01:13,070
"Try to bring me home
a Chicago-style pizza."
34
00:01:15,657 --> 00:01:18,493
See, now I'm embarrassed.
35
00:01:18,560 --> 00:01:21,195
♪ My eyesare gettin' weary ♪
36
00:01:21,347 --> 00:01:23,948
♪ my back is gettin' tight
37
00:01:24,015 --> 00:01:25,766
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
38
00:01:25,834 --> 00:01:29,053
♪ on the queensborough bridgetonight ♪
39
00:01:29,104 --> 00:01:32,372
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
40
00:01:34,426 --> 00:01:37,828
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
41
00:01:40,031 --> 00:01:41,715
♪ 'cause, baby, all my life
42
00:01:41,783 --> 00:01:44,485
♪ I will be drivin'home to you ♪
43
00:01:51,759 --> 00:01:53,493
Hey, guy,
how's my truck lookin'?
44
00:01:53,561 --> 00:01:54,594
Almost loaded.
45
00:01:54,662 --> 00:01:56,362
Hey! Hey!
What do I do with this?
46
00:01:56,430 --> 00:01:59,532
It's coded for our depot,
but the address is sector 7.
47
00:01:59,600 --> 00:02:02,034
J-Jimmy, Jimmy, Jimmy.
48
00:02:02,102 --> 00:02:04,103
What's my job here?
You're a driver.
49
00:02:04,171 --> 00:02:05,772
Yeah. And what does he do?
50
00:02:05,840 --> 00:02:08,007
Well, he's wearin'
the big black belt.
51
00:02:08,075 --> 00:02:10,877
So I guess that makes him
a loader.
52
00:02:10,945 --> 00:02:13,746
Now Danny, if your job was
to mow the white house lawn,
53
00:02:13,814 --> 00:02:16,332
would you ask the president
what to do with the clippings?
54
00:02:16,434 --> 00:02:17,634
[Both laughing]
55
00:02:17,701 --> 00:02:19,135
No.
56
00:02:19,203 --> 00:02:20,587
The unwritten rules,
my friend,
57
00:02:20,654 --> 00:02:23,222
the unwritten rules.
All right.
58
00:02:23,290 --> 00:02:24,357
What's up?
59
00:02:24,424 --> 00:02:26,359
What's up, bridesmaid?
60
00:02:26,426 --> 00:02:28,495
So your, uh, folks
roll into town yet?
61
00:02:28,562 --> 00:02:30,763
Nah, they're comin' in today.
Oh, but it turns out
62
00:02:30,831 --> 00:02:32,482
Carrie's gotta go
on this business trip,
63
00:02:32,550 --> 00:02:34,951
so I gotta be their
Mr. belvedere all week.
64
00:02:35,018 --> 00:02:36,736
You can't just suck it up
for a week?
65
00:02:36,804 --> 00:02:38,972
I mean, they took care of you
for 18 years, right?
66
00:02:39,039 --> 00:02:40,373
Actually, 27.
67
00:02:42,460 --> 00:02:45,428
Ok, don't all jump up at once.
I'm only the boss.
68
00:02:45,496 --> 00:02:46,997
What do you got there,
Mr. O'Boyle?
69
00:02:47,064 --> 00:02:48,464
Safety manuals for the test.
70
00:02:48,532 --> 00:02:49,866
W-what test?
71
00:02:49,934 --> 00:02:51,367
All right, guys.
As all of you,
72
00:02:51,435 --> 00:02:53,170
except for heffernan,
probably knows,
73
00:02:53,237 --> 00:02:55,405
the company's goin' with
another insurance carrier.
74
00:02:55,472 --> 00:02:56,940
So you're gonna
need these manuals
75
00:02:57,008 --> 00:02:59,810
for the test on basic safety
practices on Wednesday.
76
00:02:59,877 --> 00:03:01,011
[All grumbling]
77
00:03:01,078 --> 00:03:02,378
Well, grumble all you want,
78
00:03:02,446 --> 00:03:04,547
but you fail, you're off
the road for 3 months.
79
00:03:04,615 --> 00:03:06,917
Speakin' of which, why aren't
you on the road right now?
80
00:03:06,984 --> 00:03:08,584
Let's go! Let's go! Let's go!
81
00:03:08,652 --> 00:03:10,253
I can't believe this crap.
82
00:03:10,321 --> 00:03:12,254
I've been drivin' my truck
for 8 years.
83
00:03:12,322 --> 00:03:14,256
Now they wanna see
if I know how to use it?
84
00:03:14,324 --> 00:03:17,610
I specifically took this job
so I wouldn't have to read.
85
00:03:20,314 --> 00:03:22,649
Does anybody wanna form
a study group?
86
00:03:29,406 --> 00:03:31,374
Anybody wanna wear a dress?
87
00:03:38,716 --> 00:03:40,717
Wow, these legs
are really scuffed.
88
00:03:40,785 --> 00:03:43,219
Do you happen to know where
my son keeps his varnish?
89
00:03:43,287 --> 00:03:45,555
That would be
in the unventilated basement
90
00:03:45,623 --> 00:03:47,924
where they make me sleep.
91
00:03:47,991 --> 00:03:50,527
Ok, here's the problem.
No support screws.
92
00:03:50,594 --> 00:03:52,729
No wonder the darn thing's
wobbly.
93
00:03:52,797 --> 00:03:55,465
Spooner, could you
pass me a screwdriver?
94
00:03:55,533 --> 00:03:58,835
I wasn't aware I was your
apprentice, but very well.
95
00:04:00,638 --> 00:04:02,639
Actually,
I need a Phillips head.
96
00:04:03,574 --> 00:04:05,008
You know what's funny?
97
00:04:05,076 --> 00:04:07,560
For 25 years,
I owned a hardware store.
98
00:04:07,628 --> 00:04:08,795
I could never figure out
99
00:04:08,862 --> 00:04:11,230
why the heck we needed
2 types of screwdrivers.
100
00:04:11,298 --> 00:04:13,850
You ran a successful business.
I get it.
101
00:04:13,918 --> 00:04:15,802
I mean, everybody
would get along just fine
102
00:04:15,869 --> 00:04:17,337
with one screwdriver,
103
00:04:17,405 --> 00:04:19,772
and then this guy, Phillips,
comes along,
104
00:04:19,840 --> 00:04:22,575
convinces the world that
we need a 2nd screwdriver.
105
00:04:22,643 --> 00:04:24,411
Maybe I should go out there
106
00:04:24,478 --> 00:04:26,446
and invent a "Joe's" head
screwdriver,
107
00:04:26,513 --> 00:04:28,248
make a million bucks
for myself.
108
00:04:28,316 --> 00:04:29,715
[Chuckling]
109
00:04:30,735 --> 00:04:32,068
[Scoffing]
110
00:04:33,938 --> 00:04:37,306
Oh, is it 6:00 already?
Forgive me. I have to run.
111
00:04:37,374 --> 00:04:38,675
Where you goin'?
112
00:04:38,743 --> 00:04:40,677
Uh, a meeting
at the senior center.
113
00:04:40,745 --> 00:04:42,979
We're unhappy
with the pudding vendor.
114
00:04:43,047 --> 00:04:46,149
We're thinkin'
of makin' a change.
115
00:04:46,217 --> 00:04:47,800
[Door closing]
116
00:04:47,868 --> 00:04:49,235
Hey! Hey! I'm home!
117
00:04:49,303 --> 00:04:52,438
Oh, Dougie!
Great to see you!
118
00:04:52,506 --> 00:04:55,308
Oh, sorry I'm late.
I had to stop
at a couple of stores.
119
00:04:55,376 --> 00:04:56,876
When is Carrie gettin' home?
120
00:04:56,943 --> 00:04:58,595
Oh, y-y-you're
not gonna believe this.
121
00:04:58,662 --> 00:05:00,697
She's in Chicago for
the week with her law firm.
122
00:05:00,764 --> 00:05:02,565
She's totally gonna
miss your visit.
123
00:05:02,633 --> 00:05:04,250
Aw, fiddlesticks.
124
00:05:04,318 --> 00:05:06,353
It's ok. It's ok.
I got some stuff.
125
00:05:06,420 --> 00:05:08,321
You're gonna be
all taken care of here.
126
00:05:08,389 --> 00:05:10,423
I got some vegetables,
uh, soap,
127
00:05:10,491 --> 00:05:12,359
a chicken, and some sheets.
128
00:05:13,794 --> 00:05:16,446
Carrie said we had,
uh, extra sheets,
but I couldn't find 'em.
129
00:05:16,514 --> 00:05:18,481
Honey, they're in
the hall closet.
130
00:05:18,549 --> 00:05:20,116
I already made the bed.
131
00:05:20,184 --> 00:05:21,501
Oh. All right.
132
00:05:21,569 --> 00:05:24,937
Well, ok.
But I am making dinner, ok?
133
00:05:25,005 --> 00:05:28,608
So let me just pop this thing
in the microwave
134
00:05:29,943 --> 00:05:32,679
and we will be good to go.
Ok.
135
00:05:33,681 --> 00:05:35,648
I don't see a chicken button.
136
00:05:35,716 --> 00:05:37,867
Dougie, come on.
Let me make the dinner.
137
00:05:37,935 --> 00:05:40,403
No, ma, you're a guest
in my house, ok?
138
00:05:40,471 --> 00:05:42,038
Let me host you.
139
00:05:42,106 --> 00:05:44,157
And you are very sweet,
but I am the mother here,
140
00:05:44,224 --> 00:05:45,925
and I'm pullin' rank on you.
141
00:05:45,993 --> 00:05:49,045
Let me do what I do,
and you do what you do, ok?
142
00:05:50,381 --> 00:05:53,083
Oh, yeah! Touchdown!
143
00:05:53,150 --> 00:05:55,118
Oh, I stopped your ass!
144
00:05:56,153 --> 00:05:58,154
Dougie.
Sorry, ma.
145
00:05:58,221 --> 00:06:00,289
Is this all the laundry
what was up in the hamper?
146
00:06:00,458 --> 00:06:01,657
Ma, dinner was great.
147
00:06:01,725 --> 00:06:03,659
You don't have to do
my laundry. This is crazy.
148
00:06:03,727 --> 00:06:06,195
Come on! This is my joy.
149
00:06:06,263 --> 00:06:07,313
Really?
150
00:06:07,381 --> 00:06:09,616
You think your joy would
mind washing my uniform?
151
00:06:09,683 --> 00:06:11,751
It's on the floor
in my bedroom.
152
00:06:11,818 --> 00:06:13,786
My son, the slob.
153
00:06:13,854 --> 00:06:15,521
[Phone ringing]
154
00:06:16,257 --> 00:06:17,624
[Clears throat]
155
00:06:17,691 --> 00:06:20,593
Hello? Hey, Spence, what's up?
156
00:06:20,661 --> 00:06:23,263
You know what? No, I can't.
My--my parents are here.
157
00:06:23,330 --> 00:06:24,797
Nah, it's goin' great.
158
00:06:24,865 --> 00:06:26,766
It's just like being back
in high school again,
159
00:06:26,833 --> 00:06:28,167
except with less acne.
160
00:06:28,235 --> 00:06:31,153
And now I've actually seen
a naked girl.
161
00:06:31,221 --> 00:06:32,806
You know what? I'll--I'll ask.
162
00:06:32,873 --> 00:06:34,974
Ma!
163
00:06:35,042 --> 00:06:37,410
Can Spence come over
for dinner tomorrow?
164
00:06:37,478 --> 00:06:38,912
Sure.
165
00:06:38,979 --> 00:06:41,380
Hey, you should invite
the whole gang
like you used to.
166
00:06:41,449 --> 00:06:43,550
Oh, Joe, isn't this fun?
167
00:06:43,617 --> 00:06:45,902
Don't invite Spencer.
He's weird.
168
00:06:48,138 --> 00:06:50,807
Let it go, Joe.
He was in junior high.
169
00:06:50,874 --> 00:06:53,142
He was just curious
about his body.
170
00:06:54,928 --> 00:06:57,714
Why did he have to be curious
in my bathroom,
171
00:06:57,781 --> 00:06:59,415
with the door unlocked?
172
00:06:59,482 --> 00:07:01,617
Ma, as long as you're
doin' dinner and laundry,
173
00:07:01,685 --> 00:07:03,753
what are the odds I could
score some lemon squares?
174
00:07:03,821 --> 00:07:05,254
Already in the oven.
175
00:07:05,322 --> 00:07:07,390
[Growling]
I love you!
176
00:07:07,457 --> 00:07:08,858
I love you, too, baby.
177
00:07:08,925 --> 00:07:10,043
[Laughing]
178
00:07:14,715 --> 00:07:17,583
[Doorbell chiming]
179
00:07:17,651 --> 00:07:18,685
Hello?
180
00:07:20,287 --> 00:07:21,754
Anybody here?
181
00:07:27,060 --> 00:07:29,145
Young man, do you work here?
182
00:07:29,212 --> 00:07:30,212
[Man coughing]
183
00:07:30,280 --> 00:07:32,382
(Man)
Yeah. Yeah. I'm comin'.
184
00:07:37,220 --> 00:07:38,521
Hey, what's up?
185
00:07:40,257 --> 00:07:42,057
Catchin' a smoke back there,
huh?
186
00:07:42,125 --> 00:07:44,543
Um, yeah.
187
00:07:44,611 --> 00:07:46,495
I notice
you roll your own cigarettes.
188
00:07:46,563 --> 00:07:48,398
Must save you a bundle.
189
00:07:50,250 --> 00:07:51,450
Yeah.
190
00:07:51,518 --> 00:07:52,918
A. Spooner.
191
00:07:53,654 --> 00:07:55,054
Owen.
192
00:07:55,122 --> 00:07:56,789
Let me ask you this, Owen.
193
00:07:56,857 --> 00:07:59,692
How many types of screwdrivers
do you carry here?
194
00:08:00,343 --> 00:08:02,294
Uh, 2.
195
00:08:03,314 --> 00:08:04,897
The regular kind,
196
00:08:04,965 --> 00:08:07,951
and, uh, the other kind.
197
00:08:08,018 --> 00:08:11,203
I see. Now what if I told you
there was a new product
198
00:08:11,271 --> 00:08:13,673
poised to set
the screwdriver world
on its ears?
199
00:08:13,741 --> 00:08:15,575
It's called
the "Arthur's" head.
200
00:08:15,643 --> 00:08:17,476
Would you have room
on your shelves
201
00:08:17,544 --> 00:08:19,445
for something like that?
202
00:08:21,982 --> 00:08:23,266
I guess so.
203
00:08:24,401 --> 00:08:26,669
That's the answer
I was lookin' for.
204
00:08:29,640 --> 00:08:31,674
So long story short,
we gotta go in
205
00:08:31,742 --> 00:08:33,893
a half hour early tomorrow
to take a test
206
00:08:33,960 --> 00:08:37,297
just so the company can save,
like, 7 million bucks.
207
00:08:37,364 --> 00:08:40,066
You think we're gonna see
any of that in our paychecks?
208
00:08:40,133 --> 00:08:42,285
Don't think so.
209
00:08:42,352 --> 00:08:45,421
That is some nice hand lotion
you have in the bathroom.
210
00:08:47,258 --> 00:08:48,524
Oh, geez.
211
00:08:52,663 --> 00:08:54,130
Mrs. heffernan,
dinner was amazing.
212
00:08:54,198 --> 00:08:56,532
Oh, please. It's my pleasure.
I'll second that, Janet.
213
00:08:56,600 --> 00:08:58,651
You guys wanna hit coopers,
play some pool?
214
00:08:58,803 --> 00:09:00,003
(Danny)
Oh, yeah, I'm in.
215
00:09:00,070 --> 00:09:01,370
Let's hurry up
and grab a table.
216
00:09:01,438 --> 00:09:02,972
Let's get goin'.
217
00:09:04,809 --> 00:09:06,242
Dougie?
Yeah?
218
00:09:06,310 --> 00:09:07,610
Shouldn't you be studyin'?
219
00:09:07,678 --> 00:09:08,811
For what?
220
00:09:08,879 --> 00:09:09,946
For your test. It's tomorrow.
221
00:09:10,013 --> 00:09:11,213
I'll study later.
222
00:09:11,281 --> 00:09:13,699
You know, y-you're not
a great test taker.
223
00:09:13,767 --> 00:09:16,568
It's a test about driving.
I'm a driver.
224
00:09:16,636 --> 00:09:19,388
Douglas, I feel very strongly
that you should not
225
00:09:19,456 --> 00:09:21,391
go play pool with your friends
right now.
226
00:09:21,458 --> 00:09:22,875
Tough. I'm goin'.
227
00:09:22,943 --> 00:09:24,677
Joe, would you say something?
228
00:09:24,745 --> 00:09:26,529
What do you want from me?
229
00:09:26,597 --> 00:09:28,948
I want you to put down
your g.D. Newspaper
230
00:09:29,116 --> 00:09:30,533
and tell your son to study.
231
00:09:30,600 --> 00:09:32,935
Your mother
wants you to study.
232
00:09:33,003 --> 00:09:34,870
Would you guys
get off my case?
233
00:09:34,938 --> 00:09:36,839
I'm 34-and-a-half. God!
234
00:09:40,677 --> 00:09:42,495
All right. You got 30 minutes.
235
00:09:42,563 --> 00:09:44,564
After that, pencils down.
236
00:09:46,032 --> 00:09:47,767
(O'Boyle)
No talking. No belching.
237
00:09:47,835 --> 00:09:49,802
This is serious business,
people.
238
00:09:49,870 --> 00:09:51,604
All right. Begin.
239
00:10:01,932 --> 00:10:04,400
[Ticking]
240
00:11:10,533 --> 00:11:11,634
Heffernan!
241
00:11:11,702 --> 00:11:13,903
Yeah. Ok.
Almost done.
242
00:11:19,176 --> 00:11:20,576
Oh, hi, Dougie.
How was work?
243
00:11:20,644 --> 00:11:22,711
Uh, it was good.
I'm gonna go upstairs
and shower.
244
00:11:22,780 --> 00:11:24,446
Wait. How did your test go?
245
00:11:24,514 --> 00:11:26,548
Uh, well, uh...
246
00:11:26,616 --> 00:11:28,284
They, uh, cancelled it.
247
00:11:29,219 --> 00:11:30,820
Really? Why?
248
00:11:30,887 --> 00:11:32,555
I don't know why.
They didn't tell us.
249
00:11:32,623 --> 00:11:34,023
I mean,
why are our trucks green?
250
00:11:34,090 --> 00:11:37,042
They didn't
tell us that, either.
Ok, I gotta go.
251
00:11:46,218 --> 00:11:48,620
Oh, good morning, Joseph.
252
00:11:48,688 --> 00:11:51,590
I see your chair's
holding up well.
253
00:11:51,657 --> 00:11:54,158
Kudos on your craftsmanship.
254
00:11:54,226 --> 00:11:55,427
Thanks.
255
00:11:55,495 --> 00:11:56,928
Anyway,
remember the other day
256
00:11:56,996 --> 00:11:59,214
we were kicking around
an idea
257
00:11:59,281 --> 00:12:01,616
about
an alternate screwdriver?
258
00:12:02,635 --> 00:12:03,835
What?
259
00:12:03,903 --> 00:12:06,688
I think you may have called it
the "Joe's" head.
260
00:12:06,756 --> 00:12:09,191
[Chuckles]
That? I was joking.
261
00:12:09,258 --> 00:12:11,993
Well, then,
if someone were to develop
262
00:12:12,061 --> 00:12:13,411
a "Joe's" head
263
00:12:13,479 --> 00:12:16,831
or let's say
an "ar-nold's" head
screwdriver,
264
00:12:16,899 --> 00:12:19,234
but, uh, you'd have
no problem with that, huh?
265
00:12:19,302 --> 00:12:21,185
Not really. No.
266
00:12:21,253 --> 00:12:24,372
Would you sign this document
to that effect?
267
00:12:24,439 --> 00:12:25,473
What's this?
268
00:12:25,541 --> 00:12:26,941
It's a standard
release form.
269
00:12:27,009 --> 00:12:28,409
I'm not signin' this.
270
00:12:28,477 --> 00:12:30,545
Oh, really?
So I go out and do
all the heavy lifting
271
00:12:30,612 --> 00:12:31,713
to get this thing to work,
272
00:12:31,781 --> 00:12:32,947
then you come in
at the end
273
00:12:33,015 --> 00:12:35,500
and claim all the profits.
Is that it?
274
00:12:35,567 --> 00:12:37,936
You're out of your mind.
275
00:12:38,054 --> 00:12:41,556
I've never been
more in my mind.
276
00:12:41,624 --> 00:12:43,908
You want me to sign this?
All right.
277
00:12:43,976 --> 00:12:45,744
Buy me out. 10 bucks.
278
00:12:45,811 --> 00:12:46,928
5.
10.
279
00:12:46,996 --> 00:12:48,230
Deal.
280
00:12:54,353 --> 00:12:56,688
So you got
all those, uh, packages
sorted by priority code?
281
00:12:56,755 --> 00:12:57,823
Yeah.
282
00:12:57,890 --> 00:12:59,825
All right.
283
00:12:59,892 --> 00:13:01,626
I'll make a belt guy
out of you yet.
284
00:13:01,694 --> 00:13:03,295
Hey, I'm not a belt guy, ok?
285
00:13:03,362 --> 00:13:05,730
I'm a driver
who's wearin' a belt
for 3 months.
286
00:13:05,798 --> 00:13:07,598
[Chuckling]
Ok, ok.
287
00:13:07,666 --> 00:13:09,134
Hey, belty!
288
00:13:10,937 --> 00:13:13,038
Hey,
so how's my truck lookin'?
289
00:13:13,105 --> 00:13:14,572
I--I need, like,
10 more minutes.
290
00:13:14,640 --> 00:13:17,075
Let me know when it's done.
I'm gonna grab some coffee.
291
00:13:17,143 --> 00:13:19,211
All right.
Go have your precious coffee.
292
00:13:19,278 --> 00:13:20,846
Yo, what's up with you, man?
293
00:13:20,913 --> 00:13:23,048
I--I didn't make you
fail the test.
294
00:13:23,115 --> 00:13:25,450
No, but you know what?
You're the one who said
this whole thing was b.S.
295
00:13:25,517 --> 00:13:27,118
And that we should
go play pool.
296
00:13:27,186 --> 00:13:28,920
Now all of a sudden,
you're drivin',
and I'm loadin'.
297
00:13:28,988 --> 00:13:30,972
I guess I'm just wonderin'
how that all happened?
298
00:13:31,040 --> 00:13:33,141
I guess it happened
because I'm not a moron.
299
00:13:33,209 --> 00:13:35,410
So I took 5 minutes
to look at the manual.
300
00:13:35,478 --> 00:13:37,462
"Oh, Mr. O'Boyle,
I love you,
301
00:13:37,530 --> 00:13:39,464
especially that part."
302
00:13:39,532 --> 00:13:41,098
Yeah. Yeah.
303
00:13:43,101 --> 00:13:46,404
I'm gonna assume
that's just
the belt talkin', man.
304
00:13:47,973 --> 00:13:49,140
Look at that, heffernan.
305
00:13:49,208 --> 00:13:51,209
You finally got a bra
for your belly.
306
00:13:51,276 --> 00:13:53,878
Give him a break, huh?
It's not easy for him
307
00:13:53,946 --> 00:13:55,447
when I'm drivin' his truck!
308
00:13:55,514 --> 00:13:56,581
[Jingling]
309
00:13:56,649 --> 00:13:58,449
You guys are pretty funny,
you know that?
310
00:13:58,517 --> 00:14:00,318
You talk pretty tough,
but you know what?
311
00:14:00,385 --> 00:14:04,022
I don't hear
anybody talkin' crap
up here on the loadin' dock.
312
00:14:13,332 --> 00:14:15,800
I don't see you up here,
applebow.
313
00:14:18,221 --> 00:14:19,621
[Knocking on door]
314
00:14:19,689 --> 00:14:23,241
(Janet)
Doug? Shouldn't you be
gettin' to work?
315
00:14:23,309 --> 00:14:25,760
Honey, why aren't you up yet?
316
00:14:25,828 --> 00:14:28,163
[Groaning]
I don't feel good.
317
00:14:28,231 --> 00:14:29,331
What's wrong?
318
00:14:29,398 --> 00:14:30,632
[Coughs]
319
00:14:30,699 --> 00:14:34,035
I got a cough here,
and I--I--I got chills,
320
00:14:34,103 --> 00:14:36,654
and I threw up
in my throat a little.
321
00:14:37,756 --> 00:14:39,791
You know,
you feel a little warm.
322
00:14:39,859 --> 00:14:42,477
Maybe you should
stay home from work.
323
00:14:42,544 --> 00:14:44,129
Ok.
324
00:14:44,196 --> 00:14:46,414
Good. I'll make you
some tea with honey.
325
00:14:46,482 --> 00:14:48,700
It'll help
settle your stomach.
326
00:14:51,837 --> 00:14:53,171
Say "ah."
327
00:14:54,006 --> 00:14:55,707
Ah.
There you go.
328
00:15:06,101 --> 00:15:07,735
[Phone ringing]
329
00:15:08,837 --> 00:15:10,438
Hello?
330
00:15:10,506 --> 00:15:12,607
Oh, hi, Mr. O'Boyle.
331
00:15:12,675 --> 00:15:15,393
Uh, this is Doug's mother.
Uh-huh.
332
00:15:15,461 --> 00:15:18,079
Ok. Um, he should call you
333
00:15:18,147 --> 00:15:21,550
and tell you
where last month's t-11's are.
334
00:15:21,617 --> 00:15:24,136
Got it. Oh, he's fine.
335
00:15:24,203 --> 00:15:27,422
He should be back
behind the wheel
in a day or 2.
336
00:15:27,857 --> 00:15:29,073
What?
337
00:15:30,826 --> 00:15:34,429
No, I was not aware of that.
338
00:15:34,497 --> 00:15:36,581
(Male announcer)Don't go away.We'll be right back
339
00:15:36,648 --> 00:15:39,951
with more ofour flintstones marathonafter this.
340
00:15:41,253 --> 00:15:43,804
Yabba-dabba-delightful.
341
00:15:45,574 --> 00:15:47,359
[Knocking on door]
342
00:15:47,426 --> 00:15:48,976
(Janet)
Doug!
343
00:15:49,045 --> 00:15:51,395
[Groaning]
Uh, come in.
344
00:15:51,463 --> 00:15:54,032
Hello, dear.
How was your toast?
345
00:15:54,884 --> 00:15:57,502
I got-- I got it down.
346
00:15:57,570 --> 00:16:01,405
I just had a very
interesting conversation
with Mr. O'Boyle.
347
00:16:02,058 --> 00:16:03,775
Oh, God.
348
00:16:03,843 --> 00:16:07,212
I want you to know
I am very disappointed in you
349
00:16:07,279 --> 00:16:10,681
not that you failed the test,
but that you lied to me.
350
00:16:10,749 --> 00:16:13,050
I'm--I'm sorry I lied,
but it's--it's your fault.
351
00:16:13,118 --> 00:16:14,535
How is it my fault?
352
00:16:14,603 --> 00:16:16,404
You got in my head,
tellin' me all that stuff
353
00:16:16,472 --> 00:16:17,772
about how
I'm a bad test taker.
354
00:16:17,840 --> 00:16:20,942
Did I tell you to go play pool
with your buddies?
355
00:16:21,009 --> 00:16:22,393
No.
356
00:16:22,461 --> 00:16:23,961
What's goin' on in here?
357
00:16:24,029 --> 00:16:27,014
Joe, can I talk to you?
In private?
358
00:16:27,082 --> 00:16:29,250
(Joe)
Why don't you leave him alone?
He's sick.
359
00:16:29,252 --> 00:16:30,251
(Janet)
He's not sick.
360
00:16:30,319 --> 00:16:31,553
What do you mean?
361
00:16:31,555 --> 00:16:33,521
He failed that test.
He was fakin' it.
362
00:16:33,589 --> 00:16:34,706
(Joe)
Oh, for cryin' out loud!
363
00:16:34,773 --> 00:16:36,607
How does a driver fail
a driving test?
364
00:16:36,675 --> 00:16:38,026
(Janet)
Shh. Don't yell at him.
365
00:16:38,093 --> 00:16:40,094
We're only gonna
push him further away.
366
00:16:40,162 --> 00:16:41,629
What is wrong
with that kid?
367
00:16:41,714 --> 00:16:42,663
We had him tested.
368
00:16:42,731 --> 00:16:44,499
He's got
a short attention span.
369
00:16:44,567 --> 00:16:47,151
Nah, that's just a fancy way
of sayin' that he's stupid.
370
00:16:47,219 --> 00:16:48,853
Hearing you!
371
00:16:56,311 --> 00:16:57,661
[Bell rings]
372
00:16:57,729 --> 00:17:00,164
Ah, just the man
I wanted to see.
373
00:17:00,799 --> 00:17:03,301
Hey, what's up?
374
00:17:03,369 --> 00:17:04,668
I have something to show you,
375
00:17:04,736 --> 00:17:07,105
vis-a-vis our conversation
the other day.
376
00:17:07,172 --> 00:17:08,339
What?
377
00:17:10,842 --> 00:17:12,343
Meet the future.
378
00:17:12,411 --> 00:17:15,229
The prototype of
the Arthur's head
screwdriver.
379
00:17:15,297 --> 00:17:17,665
Oh. Oh, yeah.
380
00:17:17,733 --> 00:17:20,368
I fashioned it
from an old typewriter key.
381
00:17:20,436 --> 00:17:24,723
You see, the letter "a"
on the screwdriver
382
00:17:24,790 --> 00:17:28,159
will fit into
the corresponding "a" hole
383
00:17:28,227 --> 00:17:30,561
in the "Arthur's" head screw.
384
00:17:32,148 --> 00:17:33,648
Cool.
385
00:17:33,716 --> 00:17:36,317
So, uh,
how many units would be
an appropriate first order
386
00:17:36,385 --> 00:17:37,786
for an item of
this magnitude?
387
00:17:37,853 --> 00:17:39,020
I don't know.
388
00:17:39,088 --> 00:17:40,037
Ballpark.
389
00:17:40,139 --> 00:17:41,189
10,000?
Really?
390
00:17:41,256 --> 00:17:43,691
My heart's
beatin' like a rabbit.
391
00:17:45,361 --> 00:17:47,128
We'll be in touch.
392
00:17:51,417 --> 00:17:52,967
Yahoo!
393
00:17:57,373 --> 00:17:58,306
One other thing.
394
00:17:58,374 --> 00:18:00,308
You guys gotta get
your paperwork straight.
395
00:18:00,376 --> 00:18:01,976
If you wanna get paid
your overtime,
396
00:18:02,044 --> 00:18:03,344
you gotta fill out
all 3 forms:
397
00:18:03,412 --> 00:18:05,246
The pink,
the blue, and the green.
398
00:18:05,314 --> 00:18:07,365
The pink goes in my box,
the blue goes upstairs,
399
00:18:07,433 --> 00:18:08,899
the green is for your files
400
00:18:08,967 --> 00:18:11,535
for those of you
with filing cabinets,
401
00:18:11,537 --> 00:18:13,454
which I'm guessing
is not too many.
402
00:18:13,522 --> 00:18:14,788
Hello.
403
00:18:15,891 --> 00:18:16,991
Can I help you?
404
00:18:17,059 --> 00:18:19,060
I'm just here
to see Douglas.
405
00:18:19,128 --> 00:18:21,029
I'm his mother.
406
00:18:21,096 --> 00:18:22,563
[All chuckling]
407
00:18:22,631 --> 00:18:24,965
Well, I'm done here.
Back to work.
408
00:18:28,204 --> 00:18:29,704
Ma, what are you doing here?
409
00:18:29,771 --> 00:18:31,038
You forgot your lunch.
410
00:18:31,106 --> 00:18:32,340
I gotta run, ok?
411
00:18:32,408 --> 00:18:33,675
Ok, fine.
See you for dinner.
412
00:18:33,742 --> 00:18:34,842
No!
413
00:18:35,644 --> 00:18:37,245
Fine. Goodbye.
414
00:18:49,024 --> 00:18:51,592
Mom, no!
415
00:18:51,660 --> 00:18:54,895
The thing is, I don't think
Doug's performance on a test
416
00:18:54,963 --> 00:18:57,582
is really indicative
of what he's capable of.
417
00:18:57,766 --> 00:18:59,067
I hope not.
418
00:18:59,135 --> 00:19:01,920
He got the lowest score
in the borough.
419
00:19:03,405 --> 00:19:04,356
Is there any way
420
00:19:04,423 --> 00:19:06,658
that Doug could take
that test again?
421
00:19:06,725 --> 00:19:10,111
I don't know.
He's really supposed
to wait 3 months.
422
00:19:10,229 --> 00:19:12,497
Mr. O'Boyle,
do you have children?
423
00:19:12,564 --> 00:19:15,032
A couple of boys, 17 and 2.
424
00:19:16,952 --> 00:19:18,653
Well, then,
you must understand
425
00:19:18,721 --> 00:19:21,105
as a parent
what this is like.
426
00:19:21,240 --> 00:19:23,725
Sometimes
children lose their way,
427
00:19:23,792 --> 00:19:26,227
and they need a helpin' hand,
you know?
428
00:19:26,295 --> 00:19:27,595
And I'm sure
that you would want
429
00:19:27,663 --> 00:19:30,347
someone to do it
for your boys.
430
00:19:30,415 --> 00:19:32,734
Yeah, well, maybe I can
work somethin' out,
431
00:19:32,801 --> 00:19:35,136
but if he fails
the test again,
432
00:19:35,304 --> 00:19:36,937
I'm screwed to the wall.
433
00:19:37,005 --> 00:19:39,023
Believe me,
Doug will not take the test
434
00:19:39,090 --> 00:19:41,842
so lightly this time,
will you, Doug?
435
00:19:42,193 --> 00:19:43,528
I won't.
436
00:19:44,880 --> 00:19:46,264
You won't what?
437
00:19:46,399 --> 00:19:49,216
I won't take the test
so lightly this time.
438
00:19:52,504 --> 00:19:55,039
What is
the minimum tread depth
for tires?
439
00:19:55,107 --> 00:19:58,626
[Sighs]
4/32 of an inch
for the front tires,
440
00:19:58,694 --> 00:20:00,829
2/32 of an inch
for the rear.
441
00:20:00,831 --> 00:20:03,714
Very good!
You're gettin' there, kiddo!
442
00:20:03,782 --> 00:20:05,283
[Knocking on door]
443
00:20:05,350 --> 00:20:08,119
Hey, we're gonna go
shoot some hoops.
444
00:20:08,186 --> 00:20:09,304
Doug.
445
00:20:11,123 --> 00:20:13,174
I gotta study.
446
00:20:13,242 --> 00:20:14,942
All right.
L-later, man.
447
00:20:15,010 --> 00:20:16,177
Yeah.
Oh, hey, uh,
448
00:20:16,244 --> 00:20:17,845
could I use
your bathroom real quick?
449
00:20:17,913 --> 00:20:18,979
Oh, here we go again.
450
00:20:19,047 --> 00:20:21,182
You know, ok, that's it.
You know what?
451
00:20:21,249 --> 00:20:23,884
I--I didn't know
you were home that day,
all right?
452
00:20:23,952 --> 00:20:26,971
Victoria principal was on
the cover of TV guide.
453
00:20:27,038 --> 00:20:29,106
Don't define me
by one moment of weakness.
454
00:20:29,174 --> 00:20:30,591
Let me live!
455
00:20:32,427 --> 00:20:35,513
I'm sorry. You're right, son.
I apologize.
456
00:20:36,649 --> 00:20:38,115
Thank you.
457
00:20:38,183 --> 00:20:40,685
Um, well, is it cool
if I use the bathroom?
458
00:20:40,753 --> 00:20:42,770
I'd rather you didn't.
459
00:20:48,393 --> 00:20:49,510
(Danny)
Loser buys the wings.
460
00:20:49,578 --> 00:20:50,929
(Deacon)
Gonna be you, sucker.
461
00:20:50,963 --> 00:20:52,080
(Spence)
Shotgun!
462
00:20:52,147 --> 00:20:53,614
[Car engine starting]
463
00:20:53,682 --> 00:20:55,583
Come on. We got more to do.
464
00:20:55,651 --> 00:20:57,018
Ok, where were we?
465
00:20:57,085 --> 00:20:59,137
Ah, chapter 4.
"Load management."
466
00:20:59,204 --> 00:21:00,838
[Phone ringing]
467
00:21:00,906 --> 00:21:02,740
Hello?
468
00:21:02,808 --> 00:21:05,810
I'm sorry.
Doug can't talk on the phone.
469
00:21:05,877 --> 00:21:07,361
Because he can't socialize
470
00:21:07,429 --> 00:21:09,313
until he's finished
studying for his test.
471
00:21:09,381 --> 00:21:11,199
You'll have to call back.
472
00:21:12,367 --> 00:21:14,218
All right, where were we?
Chapter 4.
473
00:21:14,285 --> 00:21:15,987
[Phone ringing]
474
00:21:16,054 --> 00:21:17,688
Hello?
475
00:21:17,756 --> 00:21:20,024
Can I speak to my husband,
please?
476
00:21:23,445 --> 00:21:26,264
All right. It's Carrie.
Make it quick.
477
00:21:26,331 --> 00:21:27,698
Hey.
478
00:21:27,766 --> 00:21:30,184
You can't socialize?
479
00:21:30,252 --> 00:21:32,653
She's just mad at me
'cause I failed
my I.P.S. Test,
480
00:21:32,721 --> 00:21:33,855
and she had to go in there
481
00:21:33,922 --> 00:21:35,690
and get O'Boyle
to give me another shot,
482
00:21:35,758 --> 00:21:37,125
and now she won't let me
483
00:21:37,192 --> 00:21:39,910
play basketball with the guys'cause I gotta study.
484
00:21:39,978 --> 00:21:41,229
It sucks.
485
00:21:43,081 --> 00:21:45,650
What the hell
is going on over there?
486
00:21:46,785 --> 00:21:48,486
Please come home.
487
00:21:58,980 --> 00:22:00,280
That's 3.
34592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.