Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,852 --> 00:00:04,952
♪ My eyesare gettin' weary ♪
2
00:00:05,020 --> 00:00:07,872
♪ my back is gettin' tight
3
00:00:07,939 --> 00:00:09,724
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
4
00:00:09,791 --> 00:00:13,077
♪ on the queensborough bridgetonight ♪
5
00:00:13,145 --> 00:00:16,481
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
6
00:00:18,200 --> 00:00:21,886
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
7
00:00:23,789 --> 00:00:25,790
♪ 'cause, baby, all my life
8
00:00:25,858 --> 00:00:28,510
♪ I will be drivin'home to you ♪
9
00:00:34,299 --> 00:00:36,635
Hon, there's a charge
on our credit card bill
10
00:00:36,702 --> 00:00:41,139
for $88.50 for n.M.G.
What is that? "N.M.G."?
11
00:00:42,173 --> 00:00:45,743
Maybe, uh,
"nut Meg groceries"?
12
00:00:47,579 --> 00:00:50,148
Ok, first of all,
nutmeg is one word,
13
00:00:51,183 --> 00:00:53,017
and, even more importantly,
14
00:00:53,085 --> 00:00:56,454
what the hell
is "nut Meg groceries"?
15
00:00:56,522 --> 00:01:00,258
Ok. Y-y-you know, y-you don't
promote teamwork
when you trash my input.
16
00:01:00,326 --> 00:01:02,259
I'm calling
the credit card company.
17
00:01:02,327 --> 00:01:04,261
What is taking so long
with those sandwiches?
18
00:01:04,329 --> 00:01:05,763
Excuse me.
I'm an artist.
19
00:01:05,831 --> 00:01:07,916
Let me paint
my picture,
20
00:01:07,983 --> 00:01:09,100
with bacon.
21
00:01:10,652 --> 00:01:12,520
For a question
about your bill, press one.
22
00:01:12,588 --> 00:01:14,389
No, no, no, no.
Don't press any buttons.
23
00:01:14,456 --> 00:01:15,473
What?
24
00:01:15,475 --> 00:01:17,191
You make believe
you have a dial phone.
25
00:01:17,259 --> 00:01:19,544
It gets you right through
to the operator.
26
00:01:19,612 --> 00:01:21,279
Really?
Yeah.
27
00:01:21,347 --> 00:01:24,132
It's the telephone equivalent
of the handicapped
parking sticker.
28
00:01:25,717 --> 00:01:27,585
God love you,
you got savvy.
29
00:01:27,653 --> 00:01:29,454
Yeah. You know
what else I got?
30
00:01:29,521 --> 00:01:30,521
Lunchy.
31
00:01:30,589 --> 00:01:32,123
Hallelujah.
32
00:01:34,293 --> 00:01:35,443
Lunch!
33
00:01:36,712 --> 00:01:37,979
Ohh, great.
34
00:01:38,046 --> 00:01:39,614
Your little plan
backfired.
35
00:01:39,681 --> 00:01:42,266
Now I'm in voice-prompt hell.
36
00:01:44,903 --> 00:01:46,937
2.
37
00:01:47,005 --> 00:01:48,923
Come on out!
Lunch!
38
00:01:50,308 --> 00:01:51,943
Hiya, kids! Hey.
39
00:01:55,080 --> 00:01:56,313
Uncle stu,
how you doin'?
40
00:01:56,381 --> 00:01:58,649
In honor of your visit,
I made one of
my specialties.
41
00:01:58,717 --> 00:02:00,018
I hope you like b.L.T.'S.
42
00:02:00,085 --> 00:02:02,220
Ooh, I couldn't
love 'em more.
43
00:02:02,287 --> 00:02:03,587
[Chuckling]
44
00:02:03,989 --> 00:02:05,056
One.
45
00:02:07,359 --> 00:02:08,626
English.
46
00:02:10,162 --> 00:02:11,896
What's that all about?
47
00:02:11,964 --> 00:02:14,732
I don't know.
That's how she talks
on the phone.
48
00:02:14,800 --> 00:02:17,501
You know, it was really nice
for Arthur to let me stay
49
00:02:17,569 --> 00:02:19,070
in his room
while he was away.
50
00:02:19,138 --> 00:02:20,638
You all right
down there?
51
00:02:20,640 --> 00:02:22,940
Are you kiddin' me?
It's like stayin' in a hotel.
52
00:02:23,008 --> 00:02:23,991
[Laughing]
53
00:02:24,059 --> 00:02:25,860
You know what
that man did?
54
00:02:25,928 --> 00:02:28,396
He left me a mint
on my pillow.
55
00:02:28,463 --> 00:02:31,683
Actually, that might've
fallen out of his mouth
while he was napping.
56
00:02:31,750 --> 00:02:34,052
(Laughing)
You're a rascal,
you know that?
57
00:02:34,119 --> 00:02:35,920
[Laughing]
58
00:02:38,356 --> 00:02:39,407
Mmm.
59
00:02:40,092 --> 00:02:41,042
Wow.
60
00:02:42,277 --> 00:02:43,611
You know,
61
00:02:43,678 --> 00:02:47,031
this might be the best thing
I've ever eaten.
62
00:02:47,099 --> 00:02:48,432
Hey, dad.
What's up, Doug?
63
00:02:48,500 --> 00:02:50,334
Hey, Danny.
Taste this sandwich.
64
00:02:50,402 --> 00:02:51,469
Uh, I--I just ate.
65
00:02:51,536 --> 00:02:52,604
Taste it!
66
00:02:52,671 --> 00:02:54,538
Dad, do you want
to sell your condo,
or not?
67
00:02:54,606 --> 00:02:56,474
We got the realtor
meetin' us at 1:30.
68
00:02:56,541 --> 00:02:59,710
Look, your cousin
made this sandwich.
Take a bite.
69
00:03:02,281 --> 00:03:03,614
So?
70
00:03:03,682 --> 00:03:05,083
It's good.
71
00:03:05,150 --> 00:03:07,885
It's good?
It's just good?
72
00:03:07,953 --> 00:03:10,554
It's great, ok, dad?
What do you want from me?
73
00:03:10,622 --> 00:03:11,939
Well, let me
tell you somethin'.
74
00:03:12,007 --> 00:03:14,375
If your pizzas
were half as good
as this sandwich,
75
00:03:14,443 --> 00:03:17,178
maybe your shop wouldn't
have gone under.
76
00:03:18,214 --> 00:03:19,797
My biggest fan here.
77
00:03:20,399 --> 00:03:21,566
Can we just go?
78
00:03:21,634 --> 00:03:22,833
Ok, ok.
79
00:03:22,901 --> 00:03:25,770
Dougie, have you got
a baggie for this ambrosia?
80
00:03:25,837 --> 00:03:27,488
Yeah, sure.
81
00:03:27,556 --> 00:03:28,656
Thanks.
82
00:03:30,025 --> 00:03:32,026
Ah, zip-loc.
The best.
83
00:03:32,094 --> 00:03:33,728
Yeah.
84
00:03:33,796 --> 00:03:36,163
Dougie, I'm gonna see you
at work tomorrow, right?
85
00:03:36,231 --> 00:03:37,298
Ride in your truck?
86
00:03:37,365 --> 00:03:38,365
Sure.
87
00:03:38,433 --> 00:03:39,634
Hey, thanks.
Here you go.
88
00:03:39,702 --> 00:03:41,335
I'll see ya.
Ok.
89
00:03:41,403 --> 00:03:43,004
Take care now.
Yeah.
90
00:03:43,072 --> 00:03:45,172
I work at I.P.S. Too, dad.
91
00:03:48,110 --> 00:03:49,410
(Stu)
Hey, look at this.
92
00:03:49,478 --> 00:03:51,412
We're higher
than the s.U.V.'S,
93
00:03:51,530 --> 00:03:54,449
and that's really
sayin' somethin'.
94
00:03:54,516 --> 00:03:58,786
Ah, Dougie,
you're king of the road.
95
00:03:58,853 --> 00:04:00,505
I'm just so proud
of you, Doug,
96
00:04:00,573 --> 00:04:02,207
what you've done
for yourself.
97
00:04:02,274 --> 00:04:04,676
Well, thanks a lot,
Uncle stu.
98
00:04:04,743 --> 00:04:06,977
I know your father
was always ridin' you
99
00:04:07,045 --> 00:04:09,280
to take over
his hardware store.
100
00:04:09,348 --> 00:04:12,116
Yeah. It wasn't for me.
101
00:04:12,184 --> 00:04:15,853
I always knew there was
somethin' better out there.
102
00:04:15,921 --> 00:04:18,255
(Joe)
Well, you see, son,
caulk and spackle
103
00:04:18,323 --> 00:04:20,574
are actually
pretty different.
104
00:04:20,642 --> 00:04:22,493
Then, of course,
there's putty
105
00:04:22,561 --> 00:04:24,462
which is a whole
'nother animal completely.
106
00:04:24,530 --> 00:04:26,146
(Man #1)
I.P.S.
107
00:04:26,431 --> 00:04:28,699
I have a package
for you.
108
00:04:32,237 --> 00:04:34,272
(Joe)
Come on, Dougie.
Pay attention.
109
00:04:34,339 --> 00:04:37,275
For example, if you have
a hole in your wall,
110
00:04:37,342 --> 00:04:39,010
that's a spackle job.
111
00:04:39,077 --> 00:04:40,394
(Man #2)
Hello?
112
00:04:40,462 --> 00:04:42,297
Got your sandwiches.
113
00:04:48,053 --> 00:04:52,423
So what you're saying is
what you really want to do
is run a sandwich shop?
114
00:04:52,624 --> 00:04:55,092
Yeah, you know
when you're a kid
you have crazy dreams,
115
00:04:55,294 --> 00:04:58,362
but this--this...
This here... this is fine.
116
00:04:58,430 --> 00:05:00,330
(O'Boyle on radio)Heffernan?
117
00:05:00,398 --> 00:05:01,849
Uh, y-yes, Mr. O'Boyle?
118
00:05:01,916 --> 00:05:03,184
What's goin' on?
119
00:05:03,252 --> 00:05:05,085
That star wars
pinball machinewas supposed
120
00:05:05,154 --> 00:05:07,087
to be deliveredbefore noon.
121
00:05:07,156 --> 00:05:09,624
Uh, y-yes, sir. I'm sorry.
I'm just running
a little late.
122
00:05:09,691 --> 00:05:12,493
Yeah? We'll I'm here fieldingsome very angry phone calls
123
00:05:12,561 --> 00:05:14,962
from some very geeky people.
124
00:05:15,030 --> 00:05:17,865
Put down the doughnutsand start driving, huh?
125
00:05:17,933 --> 00:05:19,033
Ok.
126
00:05:21,437 --> 00:05:22,503
Doughnuts.
127
00:05:22,571 --> 00:05:23,671
[Chuckling]
128
00:05:23,739 --> 00:05:25,440
He kids me
about my weight.
129
00:05:25,507 --> 00:05:27,274
[Laughing]
We laugh. We do.
130
00:05:28,126 --> 00:05:29,027
[Sighing]
131
00:05:29,094 --> 00:05:31,396
Damn it,
I can't hold my tongue.
132
00:05:32,932 --> 00:05:36,301
You shouldn't let that man
boss you around.
133
00:05:36,368 --> 00:05:39,804
It is my boss.
It's, it's in the title.
134
00:05:39,871 --> 00:05:43,040
But is he smarter than you?
Is he better than you?
135
00:05:47,012 --> 00:05:48,345
Testing.
136
00:05:48,413 --> 00:05:50,314
Mr. O'Boyle?
137
00:05:50,382 --> 00:05:52,116
No, he's not. No.
138
00:05:52,118 --> 00:05:54,201
You know
what you should do?
139
00:05:54,269 --> 00:05:57,838
You should open
that sandwich shop,
and work for yourself.
140
00:05:57,906 --> 00:05:59,223
What?
Yeah.
141
00:05:59,290 --> 00:06:02,343
You shouldn't have to
take any orders
from this idiot.
142
00:06:02,411 --> 00:06:05,012
You should be taking
sandwich orders
from your customers.
143
00:06:05,080 --> 00:06:07,582
That's your dream.
That's your gift.
144
00:06:08,417 --> 00:06:11,352
I--I... I couldn't do that.
145
00:06:15,307 --> 00:06:16,907
(Carrie)
Hey.
146
00:06:16,975 --> 00:06:18,876
Your clothes
are everywhere.
What happened?
147
00:06:18,944 --> 00:06:21,012
They explode off
your body?
148
00:06:23,882 --> 00:06:25,516
What are you doin'?
149
00:06:26,018 --> 00:06:27,118
Thinking.
150
00:06:27,185 --> 00:06:29,153
About sports or boobies?
151
00:06:30,255 --> 00:06:31,822
Neither. Sandwiches.
152
00:06:31,890 --> 00:06:33,824
How did I
leave that out?
153
00:06:33,892 --> 00:06:35,259
Not sandwiches to eat.
154
00:06:35,327 --> 00:06:38,613
I'm thinkin' about sandwiches
as a way of life.
155
00:06:39,731 --> 00:06:41,733
You know my thing,
how I always wanted to open
156
00:06:41,800 --> 00:06:43,200
my own sandwich shop.
157
00:06:43,268 --> 00:06:45,769
Oh, yeah. Yeah,
you haven't talked
about that for a while.
158
00:06:45,837 --> 00:06:48,505
You think that's somethin'
I can do, you know, someday?
159
00:06:48,573 --> 00:06:49,590
Sure.
160
00:06:49,657 --> 00:06:51,075
Really?
161
00:06:51,143 --> 00:06:54,962
Yeah, my man
can do anything
he puts his mind to.
162
00:06:55,029 --> 00:06:57,031
Hey, you thought about
taping your remote controls
163
00:06:57,099 --> 00:07:00,785
to that ping-pong paddle
so you wouldn't
lose 'em, right?
164
00:07:00,853 --> 00:07:02,586
I did, didn't I?
165
00:07:03,756 --> 00:07:05,306
How great would it be?
We get...
166
00:07:05,373 --> 00:07:08,742
We get free sandwiches
whenever we wanted,
free soda.
167
00:07:08,810 --> 00:07:11,428
There'd be a TV there.
You'd put the game on.
168
00:07:11,496 --> 00:07:13,898
Sounds a lot
like downstairs.
169
00:07:13,965 --> 00:07:15,249
But I'm with you.
I'm with you.
170
00:07:15,317 --> 00:07:16,818
You know what I think
I should do?
171
00:07:16,885 --> 00:07:19,570
I--I should start putting
a few dollars away each week.
172
00:07:19,621 --> 00:07:22,340
You know, maybe sell my bike.
173
00:07:22,441 --> 00:07:25,442
I don't think
that triathlon thing's
gonna shake out.
174
00:07:27,846 --> 00:07:29,413
And then a few years
down the line,
175
00:07:29,480 --> 00:07:31,749
really try and get this thing
off the ground, you know?
176
00:07:31,816 --> 00:07:34,552
"Doug's:
A place for sandwiches."
177
00:07:35,988 --> 00:07:37,321
You know,
you're kinda sexy
178
00:07:37,388 --> 00:07:40,024
when you talk
all ambitious and stuff.
179
00:07:40,592 --> 00:07:42,092
Really?
180
00:07:42,160 --> 00:07:45,329
Did I happen to mention
that I'm bottomless right now?
181
00:07:51,435 --> 00:07:53,602
[Sportscaster chattering]
182
00:07:53,670 --> 00:07:56,388
...passes it to Andersonin the corner.They get to spread it out.
183
00:07:56,455 --> 00:07:59,141
Doug, would you mind
cracking my back?
184
00:08:00,610 --> 00:08:01,810
Very much.
185
00:08:01,812 --> 00:08:03,845
Come on.
Stand up. Stand up.
186
00:08:03,913 --> 00:08:08,617
We go back to back.
We interlock arms,
and you lift.
187
00:08:08,685 --> 00:08:11,053
All right,
just so you know,
this is the last time
188
00:08:11,121 --> 00:08:13,222
our asses will ever touch.
189
00:08:15,258 --> 00:08:16,725
Oh, yeah!
190
00:08:17,827 --> 00:08:19,661
There it is.
191
00:08:19,729 --> 00:08:21,230
Crack!
192
00:08:21,297 --> 00:08:22,431
Oh. Oh!
193
00:08:22,932 --> 00:08:24,099
Whoo!
194
00:08:24,167 --> 00:08:25,800
Now, I'm gonna lie
on my stomach and--
195
00:08:25,868 --> 00:08:27,236
we're done.
196
00:08:29,506 --> 00:08:31,473
Hey, kids,
I got great news.
197
00:08:31,541 --> 00:08:33,408
That Korean couple
bought my condo.
198
00:08:33,476 --> 00:08:35,844
(Danny)
Hey! Congratulations.
199
00:08:35,911 --> 00:08:37,930
I did great
on the sale.
200
00:08:37,997 --> 00:08:40,933
They didn't want me
to paint it or fix
the plumbing or anything.
201
00:08:41,000 --> 00:08:43,735
They missed
all the problems.
202
00:08:43,803 --> 00:08:45,153
Nice work, dad.
203
00:08:45,221 --> 00:08:48,473
Yeah. But the bigger news is
after I left my realtor,
204
00:08:48,542 --> 00:08:51,726
I went past the falafel joint.
It was for lease.
205
00:08:52,462 --> 00:08:53,829
Ok.
206
00:08:53,896 --> 00:08:57,115
So, guess what I'm gonna do
with my windfall?
207
00:08:57,183 --> 00:08:59,234
I'm gonna back you, Dougie.
208
00:09:00,670 --> 00:09:02,103
S-s-sorry. W-what?
209
00:09:02,305 --> 00:09:04,607
Yeah, so you can open
your sandwich shop.
210
00:09:04,674 --> 00:09:07,376
You're the talent.
I'm the money.
211
00:09:08,177 --> 00:09:09,411
Great.
212
00:09:09,479 --> 00:09:12,381
Really? I--I was...
I was thinkin'
213
00:09:12,448 --> 00:09:14,567
I'd do that
down the line somewhere.
214
00:09:14,634 --> 00:09:15,851
"Down the line"?
215
00:09:15,919 --> 00:09:18,487
Dougie, you're young.
You're strong.
216
00:09:18,555 --> 00:09:22,374
You'll never be able
to make better sandwiches
than you can right now.
217
00:09:24,828 --> 00:09:26,661
Wow. Maybe you're right.
218
00:09:26,729 --> 00:09:29,198
This is... the whole thing
we were talkin' about
last night.
219
00:09:29,282 --> 00:09:30,348
It can actually happen.
220
00:09:30,416 --> 00:09:31,850
Yeah.
221
00:09:31,918 --> 00:09:33,418
Yay.
222
00:09:34,854 --> 00:09:37,355
But--but, honey,
we can't take stu's money.
223
00:09:37,423 --> 00:09:38,707
That's his nest egg.
224
00:09:38,775 --> 00:09:40,909
What else am I
gonna do with it?
225
00:09:40,977 --> 00:09:43,912
Come on, Doug.
What do you say?
226
00:09:44,914 --> 00:09:47,049
I--I--I don't know
what to say.
227
00:09:47,116 --> 00:09:49,367
Except white,
wheat, or rye?
228
00:09:49,435 --> 00:09:50,785
[Laughing]
229
00:09:50,854 --> 00:09:52,955
That's my brother's boy.
230
00:09:53,022 --> 00:09:54,156
[Laughing]
231
00:10:00,397 --> 00:10:02,631
Possible name
for Italian sub:
232
00:10:02,732 --> 00:10:04,332
The hammy aiello.
233
00:10:07,120 --> 00:10:10,489
Call Danny's people.
Get that set up.
234
00:10:10,506 --> 00:10:12,207
Hey, honey,
what are you doin' up?
235
00:10:12,275 --> 00:10:15,477
I--I couldn't sleep.
I got all these ideas
I had to get 'em down.
236
00:10:15,544 --> 00:10:17,880
Everybody loves egg nog.
Serve it all year 'round.
237
00:10:17,947 --> 00:10:19,647
Huh?
Great.
238
00:10:19,715 --> 00:10:20,699
Carrie, it's amazing.
239
00:10:20,767 --> 00:10:22,801
All these ideas are
just channeling through me.
240
00:10:22,869 --> 00:10:24,803
I don't even know
where they're comin' from.
241
00:10:24,871 --> 00:10:27,706
Oh! Halloween special,
the Herman munster.
242
00:10:28,507 --> 00:10:29,992
See what just happened?
243
00:10:30,060 --> 00:10:32,795
Yeah, ok, well,
you got all the funny
sandwich names down
244
00:10:32,862 --> 00:10:35,931
but how you doin'
with, like, learning
about bookkeeping,
245
00:10:35,998 --> 00:10:37,966
in-insurance,
state licensing.
246
00:10:38,034 --> 00:10:39,551
Squagel.
I'm sorry. What?
247
00:10:39,619 --> 00:10:41,937
A squagel,
a square bagel. A squa...
248
00:10:43,707 --> 00:10:45,808
A squagel
and a schmear.
249
00:10:46,710 --> 00:10:48,510
Uh-huh.
250
00:10:48,578 --> 00:10:50,879
"Squagel."
Ok, I like "squagel,"
251
00:10:50,947 --> 00:10:54,316
but, um, can we talk
for a minute
about your squacheck?
252
00:10:56,519 --> 00:10:58,353
I mean,
253
00:10:58,421 --> 00:11:00,355
you--you gonna
do this whole thing
while still workin' at I.P.S.
254
00:11:00,423 --> 00:11:02,240
I mean, what's--
I didn't tell you all this?
255
00:11:02,308 --> 00:11:03,408
No.
256
00:11:03,476 --> 00:11:05,243
I looked into it,
and the union allows you
257
00:11:05,311 --> 00:11:07,362
to take
6 months off unpaid.
258
00:11:07,430 --> 00:11:09,915
No pay, huh?
259
00:11:09,983 --> 00:11:12,467
I--I know it's scary.
I'm a little scared, too,
260
00:11:12,535 --> 00:11:14,669
but you know how I know
it's gonna work out?
261
00:11:14,737 --> 00:11:16,788
Because of you.
Me?
262
00:11:16,856 --> 00:11:18,507
Yeah. All these years
you've been on me
263
00:11:18,575 --> 00:11:21,643
about takin' more initiative
and everything.
264
00:11:21,711 --> 00:11:24,013
Have I?
Yeah.
265
00:11:24,047 --> 00:11:27,482
You know, all that
"get off your fat ass" stuff.
266
00:11:27,550 --> 00:11:29,902
Oh, yeah.
Yeah, yeah.
267
00:11:29,969 --> 00:11:33,221
Well, if you'll notice,
I am off said fat ass
268
00:11:33,289 --> 00:11:36,391
and she's a-stayin' airborne,
269
00:11:36,459 --> 00:11:38,510
and it's all thanks to you.
270
00:11:40,479 --> 00:11:41,613
That's sweet, honey.
271
00:11:41,681 --> 00:11:44,883
So, in appreciation,
I present to you,
272
00:11:45,718 --> 00:11:47,185
the Carrie.
273
00:11:48,805 --> 00:11:51,823
Wow. What's in it?
274
00:11:51,891 --> 00:11:53,625
Eye makeup and a pickle.
275
00:11:54,176 --> 00:11:55,710
I'm kidding.
276
00:11:59,082 --> 00:12:00,966
It's good.
Try it, Carrie.
277
00:12:01,034 --> 00:12:03,201
Taste "the Carrie."
278
00:12:03,269 --> 00:12:04,403
Hmm.
279
00:12:05,371 --> 00:12:06,738
Ok.
280
00:12:08,775 --> 00:12:10,074
(Doug)
Huh? Huh?
281
00:12:10,142 --> 00:12:11,943
Mmm-hmm.
I'm yummy.
282
00:12:13,245 --> 00:12:15,764
Wait till you try yourself
on a squagel.
283
00:12:24,540 --> 00:12:26,174
Hey, guys.
Hey, Carrie
284
00:12:26,242 --> 00:12:28,310
find a good game.
Ah, we got killed.
285
00:12:28,378 --> 00:12:31,446
I never seen
a hasidic kid dunk before.
286
00:12:31,514 --> 00:12:34,516
Moisheh got game.
287
00:12:34,583 --> 00:12:37,119
So, uh, what you got
going on tonight?
You got a hot date?
288
00:12:37,186 --> 00:12:39,021
No, it's rough out there.
I got nothin'.
289
00:12:39,088 --> 00:12:40,422
Well, your fortune's
gonna change
290
00:12:40,490 --> 00:12:42,324
once I open
my sandwich shop.
291
00:12:42,326 --> 00:12:43,441
Oh, yeah? How's that?
292
00:12:43,509 --> 00:12:44,993
Because you'll be in
with the owner,
293
00:12:45,061 --> 00:12:46,327
meaning, you can just
duck down
294
00:12:46,395 --> 00:12:47,863
and grab a soda
whenever you want.
295
00:12:47,931 --> 00:12:49,698
Chicks dig that.
296
00:12:49,766 --> 00:12:51,817
Sounds like it's gonna be
a swingin' joint, my man.
297
00:12:51,884 --> 00:12:53,118
Let's get this party started.
298
00:12:53,185 --> 00:12:54,970
All right, bro.
I'm gonna take a shower.
299
00:12:55,037 --> 00:12:56,538
Is it ok if I use
your loofah?
300
00:12:56,605 --> 00:12:59,775
I promise not to use it
on the parts we discussed.
301
00:12:59,842 --> 00:13:01,443
That's fine, hon.
302
00:13:01,511 --> 00:13:04,863
All right.
See ya, nephew.
303
00:13:04,931 --> 00:13:07,666
Deacon, listen,
we don't have a lot of time.
304
00:13:07,733 --> 00:13:09,868
I just want to ask you
a question off the record.
305
00:13:09,936 --> 00:13:12,771
Do you really think
that Doug can run
his own sandwich shop?
306
00:13:12,839 --> 00:13:14,156
Sure.
Really?
307
00:13:14,223 --> 00:13:15,390
And be successful?
308
00:13:15,458 --> 00:13:17,426
Oh, no.
309
00:13:17,493 --> 00:13:19,561
Then what are you
encouraging him for?
310
00:13:19,628 --> 00:13:22,097
Because I'm his best friend.
I tell him what
he wants to hear
311
00:13:22,165 --> 00:13:24,433
like when he asked me
if he looked good
in those overalls
312
00:13:24,500 --> 00:13:27,202
you were the one
who told him they look good.
313
00:13:27,270 --> 00:13:30,071
He wore those
for an entire summer!
314
00:13:30,139 --> 00:13:31,607
I--I don't know.
Maybe I'm wrong.
315
00:13:31,674 --> 00:13:33,909
Maybe he can pull it off.
He makes a good sandwich.
316
00:13:33,976 --> 00:13:36,812
Deacon, he has
no business sense.
317
00:13:36,880 --> 00:13:39,948
I mean, he wants
to stick ads
on traffic signs.
318
00:13:40,016 --> 00:13:41,983
"Stop at Doug's."
319
00:13:44,320 --> 00:13:46,254
That could cause
fatal accidents.
320
00:13:46,322 --> 00:13:48,907
Thank you. That's why
you have to talk to him.
321
00:13:48,974 --> 00:13:50,642
Look,
I'm not talkin' to him.
322
00:13:50,709 --> 00:13:52,710
Deacon, you have to.
323
00:13:52,778 --> 00:13:56,348
If--if you can see the future,
it's your responsibility
to change it.
324
00:13:56,416 --> 00:14:00,034
It's like shooting
baby Hitler.
325
00:14:00,102 --> 00:14:03,472
Wait a minute.
You're his wife.
Why don't you tell him?
326
00:14:03,539 --> 00:14:06,508
Because I'm already on record
saying I believe in him.
327
00:14:06,576 --> 00:14:07,525
Well, why'd you do that?
328
00:14:07,593 --> 00:14:09,127
Because it's like
when your kid says,
329
00:14:09,194 --> 00:14:10,929
he wants to be president,
you don't say,
330
00:14:10,997 --> 00:14:13,564
"no, Tommy.
You're a moron."
331
00:14:13,632 --> 00:14:16,835
You encourage him
because you don't think
it's ever gonna happen.
332
00:14:16,903 --> 00:14:18,052
Well, I got news for you.
333
00:14:18,120 --> 00:14:20,322
Tommy's running
for president.
334
00:14:20,389 --> 00:14:22,491
Not if you stop him.
335
00:14:22,558 --> 00:14:23,875
[Sighs]
Look, why me?
336
00:14:23,943 --> 00:14:26,845
Please, I can't hurt
his feelings like this.
337
00:14:26,913 --> 00:14:28,931
I mean, he's naming
a sandwich after me.
338
00:14:28,998 --> 00:14:30,698
So? He already named one
after me.
339
00:14:30,766 --> 00:14:34,036
The Deacon: Pastrami,
corned beef, Swiss cheese,
French dressing.
340
00:14:34,103 --> 00:14:37,439
I gotta level with you.
Sounds a lot like the Spence
without the onions.
341
00:14:37,507 --> 00:14:40,442
Deacon, come on.
He's meeting with
the man tomorrow.
342
00:14:40,510 --> 00:14:42,594
He's gonna sign a lease.
I'm running out of time.
343
00:14:42,661 --> 00:14:44,796
I'll tell you what,
if the overalls
make a comeback,
344
00:14:44,864 --> 00:14:46,631
I'll be the bad guy,
the best I can do.
345
00:14:46,699 --> 00:14:48,466
I already burned them!
346
00:14:56,591 --> 00:14:58,775
So, the soda machine
works perfectly.
347
00:14:58,843 --> 00:15:02,429
And there's a brand-new
co2 cartridge in there.
348
00:15:02,497 --> 00:15:04,998
Co2? Not bad.
349
00:15:05,066 --> 00:15:08,668
Hey, honey, check it out.
I'm wiping down the counter
after a hard day's work, huh?
350
00:15:08,736 --> 00:15:11,137
That's great, honey.
Hey, sorry, kids.
We're closed,
351
00:15:11,205 --> 00:15:12,705
but, hey,
stay off the drugs!
352
00:15:12,773 --> 00:15:14,641
[Laughing]
353
00:15:14,708 --> 00:15:17,343
Just keep me laughing, Dougie,
that's all I ask.
354
00:15:17,412 --> 00:15:21,330
All right. I guess
I'm ready to put a little bet
on a horse called me.
355
00:15:21,398 --> 00:15:23,533
Where do I sign?
Whoa, whoa, whoa.
356
00:15:23,601 --> 00:15:25,669
Don't you wanna ask
a few more questions first?
357
00:15:25,737 --> 00:15:28,938
Like what?
Like which soda distributor
gives you the best deal.
358
00:15:28,973 --> 00:15:31,240
How do you calculate
your payroll taxes?
359
00:15:31,308 --> 00:15:34,127
Do you offer your part-time
employees health insurance?
360
00:15:34,194 --> 00:15:36,696
I happen to know a few things
about the restaurant business.
361
00:15:36,764 --> 00:15:40,467
Yeah, ok. Well, I'll be sure
to read the book you wrote,
362
00:15:40,518 --> 00:15:42,369
especially chapter 11.
363
00:15:43,838 --> 00:15:46,740
I kid, man.
I kid out of love.
364
00:15:46,807 --> 00:15:48,242
Come with me
to the back, guys.
365
00:15:48,309 --> 00:15:49,843
I'll show you
the storage area.
366
00:15:49,910 --> 00:15:51,545
Then we can get
the paperwork going.
367
00:15:51,613 --> 00:15:52,746
(Doug)
Ok.
368
00:16:07,695 --> 00:16:09,763
This must be tough for you.
369
00:16:11,732 --> 00:16:12,799
What do you mean?
370
00:16:12,866 --> 00:16:16,186
Well, I'm sure you have
a million ideas
371
00:16:16,253 --> 00:16:17,553
for great businesses,
372
00:16:17,621 --> 00:16:20,757
and here, your own father's
giving Doug all his money.
373
00:16:20,825 --> 00:16:23,176
That--that can't feel good.
374
00:16:24,078 --> 00:16:26,647
Well, you know, his money.
375
00:16:26,714 --> 00:16:28,682
I'm happy for Doug.
376
00:16:28,749 --> 00:16:30,050
Oh, yeah, me, too.
377
00:16:32,020 --> 00:16:34,438
But what about Danny
in all this?
378
00:16:34,522 --> 00:16:36,423
When is it Danny's turn?
379
00:16:37,692 --> 00:16:40,176
What can I do, anyway?
380
00:16:40,244 --> 00:16:42,462
I don't know. I guess
if it was me,
381
00:16:42,530 --> 00:16:45,565
I would talk to my father
before that lease got signed.
382
00:16:45,633 --> 00:16:47,516
I'd say,
383
00:16:47,584 --> 00:16:50,303
"dad, I'm your son, damn it.
384
00:16:50,371 --> 00:16:52,905
Back me and not Doug."
385
00:16:52,974 --> 00:16:55,808
But, you know, whatever.
It's none of my business.
386
00:16:57,795 --> 00:17:00,280
I can't, ok?
387
00:17:00,347 --> 00:17:03,333
I'm gonna go wait outside.
388
00:17:03,401 --> 00:17:05,702
Well, the back area
seems to be in order,
389
00:17:05,769 --> 00:17:08,438
by the way,
I just learned who we're
sharing the dumpster with,
390
00:17:08,506 --> 00:17:10,240
the corrective shoe king.
391
00:17:10,308 --> 00:17:12,775
Yeah, I just saw his highness
out in the alley
taking a leak.
392
00:17:12,843 --> 00:17:14,811
[Guffawing]
393
00:17:14,878 --> 00:17:16,796
He's marvelous.
394
00:17:16,864 --> 00:17:18,248
All right, I got
all the papers.
395
00:17:18,315 --> 00:17:21,484
Per your request,
the meat spit will stay.
396
00:17:21,552 --> 00:17:23,120
So if you're ready to sign.
397
00:17:23,187 --> 00:17:25,488
All right,
let's do it.
Great.
398
00:17:25,556 --> 00:17:26,873
[Clears throat]
399
00:17:28,309 --> 00:17:29,976
Wait, wait! Um,
400
00:17:30,044 --> 00:17:32,945
Doug, can I just talk to you
in there for one sec?
401
00:17:33,013 --> 00:17:34,514
Ok.
402
00:17:38,419 --> 00:17:39,653
What's going on?
403
00:17:39,720 --> 00:17:41,521
I--I gotta be honest
with you, ok.
404
00:17:41,589 --> 00:17:43,956
I really don't have
a good feeling
about this place.
405
00:17:44,024 --> 00:17:45,425
What? Why?
406
00:17:45,493 --> 00:17:49,128
Well, first of all,
what is that smell?
407
00:17:49,830 --> 00:17:51,264
What smell?
408
00:17:51,332 --> 00:17:53,600
Whoo! You're not
gettin' that?
409
00:17:53,668 --> 00:17:56,636
It smells like something
just died in here.
410
00:17:56,704 --> 00:17:59,388
Carrie, what--what's really
goin' on?
411
00:18:00,908 --> 00:18:02,559
Ok, well, first, let me say,
412
00:18:02,627 --> 00:18:04,460
I love you a whole lot.
413
00:18:06,229 --> 00:18:08,999
Dad, I'm your son, damn it.
414
00:18:09,066 --> 00:18:10,917
Back me and not Doug.
415
00:18:12,152 --> 00:18:14,037
Me? The prob--
the problem is me?
416
00:18:14,105 --> 00:18:15,872
Look, it's not you
in general.
417
00:18:15,940 --> 00:18:17,540
It's you in this situation.
418
00:18:17,608 --> 00:18:19,943
You said you believed in me.
So I guess that stuff about,
419
00:18:20,011 --> 00:18:21,845
"you can do anything
you set your mind to,"
420
00:18:21,912 --> 00:18:23,346
that was a big bunch
of crap?
421
00:18:23,413 --> 00:18:26,666
Crap is a strong word.
It was more like hooey.
422
00:18:28,403 --> 00:18:30,871
Ok, well, you know what?
This is a real eye-opener.
423
00:18:30,938 --> 00:18:33,840
My wife doesn't
believe in me. Hmm!
424
00:18:34,709 --> 00:18:36,510
Doug, it's not just you.
425
00:18:36,577 --> 00:18:38,678
Come on, I couldn't be
everything I wanted to be.
426
00:18:38,746 --> 00:18:40,547
I could never be an astronaut.
427
00:18:40,615 --> 00:18:43,733
Uh-huh, ok, so me making
a go of a sandwich shop
428
00:18:43,735 --> 00:18:46,953
is as likely as you walking on
the surface of the moon.
429
00:18:48,289 --> 00:18:50,223
Ok.
430
00:18:50,291 --> 00:18:53,610
Listen to me, you have
a million great qualities,
431
00:18:53,678 --> 00:18:56,830
just not the sharpest
business sense.
432
00:18:56,897 --> 00:18:59,249
Really? Well, we'll just
see about that.
433
00:19:00,084 --> 00:19:02,168
What's--what's going on?
434
00:19:02,236 --> 00:19:03,469
Oh...
435
00:19:03,537 --> 00:19:06,389
Dougie, I can't back
your sandwich shop.
436
00:19:06,924 --> 00:19:08,058
What?
437
00:19:08,192 --> 00:19:10,844
I'm so sorry,
but I'm gonna go with Danny
438
00:19:10,911 --> 00:19:13,245
because he's my son,
439
00:19:13,313 --> 00:19:14,681
and I love him.
440
00:19:15,382 --> 00:19:17,000
And I love you.
441
00:19:17,068 --> 00:19:18,284
I know.
442
00:19:19,319 --> 00:19:20,836
So come on, son.
443
00:19:20,904 --> 00:19:23,306
Let's go talk about
your new ideas.
444
00:19:23,374 --> 00:19:25,408
I'd like that, dad.
445
00:19:25,476 --> 00:19:27,744
I'll see you tonight, kids.
446
00:19:27,811 --> 00:19:30,997
Oh, hey, Carrie, thanks
for making this happen.
447
00:19:39,607 --> 00:19:43,109
Well, I think
I finally figured out
what the smell is.
448
00:19:45,179 --> 00:19:47,380
The stink of betrayal.
449
00:19:53,487 --> 00:19:55,538
I can't run a business.
450
00:19:55,606 --> 00:19:57,807
I was born to run a business.
451
00:19:59,143 --> 00:20:00,560
(Joe)
Dougie, watch the counter.
452
00:20:00,627 --> 00:20:03,212
I gotta finish unpackin'
these faucet handles
back here.
453
00:20:03,281 --> 00:20:05,148
Is this coupon
still valid?
454
00:20:05,215 --> 00:20:07,250
I need to return this,
but I don't have a receipt.
455
00:20:07,318 --> 00:20:08,752
Can you take it off
my charge card,
456
00:20:08,819 --> 00:20:10,287
or do I have to get
a store credit?
457
00:20:10,354 --> 00:20:11,988
This car key works fine.
458
00:20:12,055 --> 00:20:15,491
Now, let's see,
that's 76 cents. Here's $1.01.
459
00:20:23,401 --> 00:20:25,468
(Man)
Hold it, hold it, hold it!
460
00:20:25,536 --> 00:20:27,286
That's 2 dimes
you just gave me.
461
00:20:27,354 --> 00:20:28,922
I gave you $1.01.
462
00:20:28,989 --> 00:20:31,308
You understand? $1.01.
463
00:21:56,694 --> 00:21:58,661
Face on a cap.
464
00:21:58,729 --> 00:22:00,613
Face on a cap.
465
00:22:00,681 --> 00:22:02,448
Face on a cap!
33689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.