All language subtitles for The King of Queens - S04E17 - Missing Links (1080p x265 EDGE2020)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:05,353 ♪ My eyes are gettin' weary 2 00:00:05,421 --> 00:00:08,089 ♪ my back is gettin' tight 3 00:00:08,156 --> 00:00:10,074 ♪ I'm sittin' here in traffic ♪ 4 00:00:10,141 --> 00:00:12,960 ♪ on the queensboro bridge tonight ♪ 5 00:00:13,028 --> 00:00:16,931 ♪ but I don't care, 'cause all I want to do ♪ 6 00:00:18,417 --> 00:00:21,902 ♪ is cash my check and drive right home to you ♪ 7 00:00:24,140 --> 00:00:25,740 ♪ 'cause, baby, all my life 8 00:00:25,808 --> 00:00:28,343 ♪ I will be drivin' home to you ♪ 9 00:00:34,116 --> 00:00:35,950 (Sportscaster) Well, it was a blockbuster day 10 00:00:36,018 --> 00:00:38,019 for the Pittsburgh pirates, 11 00:00:38,086 --> 00:00:40,622 as they acquired the rights to college phenom Ari berenson... 12 00:00:40,690 --> 00:00:43,157 A question about the eyepatch: 13 00:00:43,225 --> 00:00:47,145 How come so many pirates had their eyes poked out? 14 00:00:47,213 --> 00:00:49,264 What was goin' on back then? 15 00:00:51,300 --> 00:00:52,433 Well, a lot of them 16 00:00:52,501 --> 00:00:54,568 had those hook hands, right? 17 00:00:56,105 --> 00:00:57,305 So maybe the first day or 2 18 00:00:57,372 --> 00:00:59,107 before he got used to his new hook hand, 19 00:00:59,175 --> 00:01:02,360 he'd just go to rub his eye and just-- 20 00:01:02,428 --> 00:01:04,895 just poke that bad boy right out. 21 00:01:04,963 --> 00:01:07,264 But how'd they get the hook hands? 22 00:01:08,767 --> 00:01:10,535 Probably from shakin' hands with a pirate 23 00:01:10,602 --> 00:01:12,603 who already had one. 24 00:01:13,439 --> 00:01:14,656 Hey, guys. (Doug) Hey. 25 00:01:14,723 --> 00:01:15,890 (Deacon) Hey, car'. 26 00:01:15,958 --> 00:01:17,424 Uh, Doug. Can I talk to you for a sec? 27 00:01:17,492 --> 00:01:19,527 [Doug clearing throat] 28 00:01:19,611 --> 00:01:21,129 Peg legs. 29 00:01:21,197 --> 00:01:23,080 Work on some answers. 30 00:01:24,166 --> 00:01:25,266 What's up? 31 00:01:25,334 --> 00:01:27,301 Well, we've got a little situation here. 32 00:01:27,369 --> 00:01:28,702 My boss just gave me our tickets 33 00:01:28,770 --> 00:01:30,438 for this year's employee golf day thing 34 00:01:30,506 --> 00:01:31,672 at briarwood. 35 00:01:31,740 --> 00:01:32,840 Yes! 36 00:01:32,908 --> 00:01:34,793 "Your foursome will be our special guests 37 00:01:34,860 --> 00:01:35,893 "for an all-expenses paid day 38 00:01:35,961 --> 00:01:38,129 at New York's finest private golf club and spa." 39 00:01:38,196 --> 00:01:39,597 [Exclaiming] 40 00:01:41,750 --> 00:01:43,802 Ok. Before you wet yourself, 41 00:01:43,869 --> 00:01:46,237 may I remind you that we have this tradition 42 00:01:46,305 --> 00:01:48,640 of taking Deacon and Kelly? 43 00:01:48,707 --> 00:01:50,107 Oh, my God. You're right. 44 00:01:50,175 --> 00:01:51,826 Yeah, so what do we do now that they're split up? 45 00:01:51,894 --> 00:01:53,344 Do we just not go this year? 46 00:01:53,412 --> 00:01:54,929 What? No, no, no. We have to go. 47 00:01:54,997 --> 00:01:56,280 This is briarwood. 48 00:01:56,348 --> 00:01:58,332 If I was gonna cheat on you with a piece of land, 49 00:01:58,400 --> 00:02:00,835 it would be briarwood. 50 00:02:00,837 --> 00:02:02,286 What, you don't think I wanna go? 51 00:02:02,354 --> 00:02:04,839 If I could cheat on you with a massage therapist, 52 00:02:04,907 --> 00:02:07,191 it would be Justin at briarwood. 53 00:02:08,259 --> 00:02:10,194 Ok. Technically, mine was impossible. 54 00:02:10,261 --> 00:02:12,614 Yours has a name. 55 00:02:12,681 --> 00:02:14,165 Shouldn't we invite Deacon anyway 56 00:02:14,232 --> 00:02:15,633 and just play as a threesome? 57 00:02:15,635 --> 00:02:17,134 No, this is a couples thing. 58 00:02:17,202 --> 00:02:18,770 You remember how great it used to be? 59 00:02:18,838 --> 00:02:22,023 You and Deacon were all intense, bettin' on the scores, 60 00:02:22,090 --> 00:02:24,191 and Kelly and I would be playing crappy golf, 61 00:02:24,259 --> 00:02:25,593 making fun of everybody. 62 00:02:25,660 --> 00:02:26,727 Oh, my God. 63 00:02:26,795 --> 00:02:28,847 You remember last year, she actually shot a 300? 64 00:02:28,914 --> 00:02:30,197 That included picking up the ball 65 00:02:30,266 --> 00:02:31,866 and throwing it a few times, too. 66 00:02:31,933 --> 00:02:34,668 Well, she's gone, and he's in our living room. 67 00:02:34,737 --> 00:02:36,271 What should we do? 68 00:02:37,773 --> 00:02:39,657 Hey, Arthur, holly. 69 00:02:39,724 --> 00:02:40,674 Greetings to you, Mr. Palmer. 70 00:02:40,826 --> 00:02:42,126 Hey, Deacon. 71 00:02:42,194 --> 00:02:44,779 Holly, if you have a moment, I'll go get you that book. 72 00:02:44,846 --> 00:02:46,681 Oh, sure, sure. I'll wait. 73 00:02:46,748 --> 00:02:49,583 [People on TV chattering] 74 00:02:49,651 --> 00:02:53,204 So, uh, hey, Deacon. When are you gonna get a dog? 75 00:02:53,271 --> 00:02:55,623 Huh? Oh, I think if I got a dog, 76 00:02:55,691 --> 00:02:58,626 my wife would probably wind up taking half. 77 00:02:59,861 --> 00:03:01,262 The good half. 78 00:03:01,330 --> 00:03:02,730 [Snickering] 79 00:03:02,798 --> 00:03:04,132 Yeah, yeah. 80 00:03:04,199 --> 00:03:05,633 I heard about that, that divorce thing. 81 00:03:05,700 --> 00:03:07,752 I'm--I'm kind of in the same situation. 82 00:03:07,820 --> 00:03:09,069 You're divorced? 83 00:03:09,138 --> 00:03:10,438 Me? No, no, no, no. 84 00:03:10,506 --> 00:03:12,540 It's just, you know, I'm--I'm not, I'm not with anybody, 85 00:03:12,608 --> 00:03:14,676 you know, which is the same situation you're in, 86 00:03:14,743 --> 00:03:16,710 you know, minus the rage. 87 00:03:20,799 --> 00:03:22,150 Here you go. 88 00:03:22,217 --> 00:03:25,186 This is the real story of why Martin and Lewis broke up. 89 00:03:25,254 --> 00:03:26,754 This guy got it right. 90 00:03:26,822 --> 00:03:28,990 Oh. Well, thanks a lot, Arthur. 91 00:03:29,057 --> 00:03:30,140 See you tomorrow, doll. 92 00:03:30,459 --> 00:03:31,242 Ok. 93 00:03:32,161 --> 00:03:33,228 Bye, Deacon. 94 00:03:33,295 --> 00:03:35,163 All right. Take it easy. 95 00:03:40,635 --> 00:03:41,753 So, what's it gonna be, bub? 96 00:03:41,820 --> 00:03:42,953 I don't know. 97 00:03:43,021 --> 00:03:44,521 Well, take the ticket out of your mouth. 98 00:03:44,589 --> 00:03:46,323 You're chewin' off the lamination. 99 00:03:46,391 --> 00:03:48,976 Even their lamination tastes good. 100 00:03:49,044 --> 00:03:51,179 How do you do it, briarwood? 101 00:03:55,150 --> 00:03:56,100 Oh. 102 00:03:57,269 --> 00:03:59,220 (Deacon) Uh. 103 00:03:59,288 --> 00:04:01,923 L-look, I don't want you guys to feel awkward about this, 104 00:04:01,990 --> 00:04:03,958 so just, um, just invite another couple. 105 00:04:04,026 --> 00:04:05,576 It-it's fine. 106 00:04:05,578 --> 00:04:07,678 Really? I mean, we'd be happy to do it with just you, sweetie. 107 00:04:07,746 --> 00:04:09,263 Yeah, you know what? Let's do that. 108 00:04:09,331 --> 00:04:11,766 No, no, don't even worry about it. Look, I'm--I'm chillin', 109 00:04:11,834 --> 00:04:13,067 I'm just gonna grab a beer, 110 00:04:13,134 --> 00:04:15,336 and, uh, you know, it's cool. 111 00:04:15,404 --> 00:04:16,937 It's cool. 112 00:04:17,005 --> 00:04:18,973 [Clearing throat] 113 00:04:19,040 --> 00:04:20,808 [Muttering] Oh, yeah. 114 00:04:28,984 --> 00:04:30,367 Ok. What about the wallaces? 115 00:04:30,435 --> 00:04:31,836 Hate 'em. 116 00:04:31,937 --> 00:04:33,787 You hate the wallaces? Why? 117 00:04:33,855 --> 00:04:34,772 Well, let's start with this, 118 00:04:34,923 --> 00:04:37,392 they're both loaded with freckles. 119 00:04:37,459 --> 00:04:40,711 They're perfectly fine to play golf with. 120 00:04:40,779 --> 00:04:42,963 Ok. Fine. Invite 'em, then. 121 00:04:46,718 --> 00:04:49,887 Actually, you know what? I kind of hate them, too. 122 00:04:50,989 --> 00:04:53,524 Um, oh, the glickmans. 123 00:04:53,592 --> 00:04:54,642 Who are they again? 124 00:04:54,710 --> 00:04:56,160 From our old apartment building. 125 00:04:56,227 --> 00:04:58,079 She's 40. He's, like, 26. 126 00:04:59,148 --> 00:05:00,981 Pass. 127 00:05:01,049 --> 00:05:03,334 Well, we're kinda running out of options here, bub. 128 00:05:03,402 --> 00:05:05,953 Come on. We can do this. We can find another couple. 129 00:05:06,020 --> 00:05:09,690 Our phone book just can't be a list of people we hate. 130 00:05:09,758 --> 00:05:11,259 Got it. The kelsos. 131 00:05:11,326 --> 00:05:12,360 Who? 132 00:05:12,427 --> 00:05:13,961 From kelso's chicken wrap. 133 00:05:14,028 --> 00:05:15,263 They're very nice people. 134 00:05:15,330 --> 00:05:18,366 They always give me, like, a million extra napkins. 135 00:05:18,433 --> 00:05:21,402 Hon', not sure providing us with take-out 136 00:05:21,470 --> 00:05:23,988 makes them great golf buddies. 137 00:05:24,056 --> 00:05:26,691 Well, I guess that rules out the fung lees. 138 00:05:29,594 --> 00:05:31,896 [Sighing] 139 00:05:31,964 --> 00:05:34,532 Man, Deacon and Kelly were our couple. 140 00:05:34,599 --> 00:05:35,700 They were it. 141 00:05:35,768 --> 00:05:36,768 We just fit. 142 00:05:36,835 --> 00:05:37,902 Yeah. 143 00:05:39,404 --> 00:05:41,472 You know, it's true what they say. 144 00:05:41,539 --> 00:05:44,325 "Divorce is hardest on the best friends." 145 00:05:45,744 --> 00:05:47,694 "Hardest on the kids." 146 00:05:48,496 --> 00:05:49,696 Please. 147 00:05:50,999 --> 00:05:52,633 They get presents. 148 00:06:02,460 --> 00:06:04,245 So, um, 149 00:06:04,313 --> 00:06:07,949 who are you guys inviting to this golf thing? 150 00:06:08,017 --> 00:06:10,284 I don't know. Probably Eddie dugan and his wife. 151 00:06:10,352 --> 00:06:11,636 Ah. 152 00:06:11,703 --> 00:06:13,354 [People chattering] 153 00:06:14,857 --> 00:06:16,390 Did you get a tee-time yet or, uh-- 154 00:06:16,458 --> 00:06:18,041 why are you doin' this to yourself? 155 00:06:18,109 --> 00:06:19,810 I don't know. I'm sorry. 156 00:06:19,878 --> 00:06:22,246 Look, we can still play as a threesome. It'll be fine. 157 00:06:22,313 --> 00:06:23,230 No. No threesome. 158 00:06:23,298 --> 00:06:24,799 I'm sorry I even brought it up. 159 00:06:24,867 --> 00:06:25,700 [Gulping] 160 00:06:25,767 --> 00:06:29,169 Excuse me, can I borrow your salt? 161 00:06:29,237 --> 00:06:31,672 Hey, take the pepper, too. It can't survive on its own. 162 00:06:31,740 --> 00:06:33,240 [Laughing] 163 00:06:33,309 --> 00:06:34,508 Have 'em back by closin' time. 164 00:06:34,576 --> 00:06:36,293 [Laughing] That's funny. 165 00:06:36,361 --> 00:06:37,528 You guys are funny. 166 00:06:37,596 --> 00:06:39,363 [Continues laughing] 167 00:06:45,503 --> 00:06:46,737 Hey, hon'. 168 00:06:48,990 --> 00:06:50,574 What are you so happy about? 169 00:06:50,642 --> 00:06:52,142 We met someone. 170 00:06:59,033 --> 00:07:00,883 (Doug) Carrie! 171 00:07:00,951 --> 00:07:03,470 (Carrie) I'm almost ready! Stop rushing me! 172 00:07:03,537 --> 00:07:05,238 Where are my wiffle golf balls? 173 00:07:05,305 --> 00:07:07,139 I don't know! 174 00:07:07,141 --> 00:07:08,207 [Sighing] 175 00:07:22,739 --> 00:07:23,906 What was that? 176 00:07:23,974 --> 00:07:25,057 Arthur! 177 00:07:29,363 --> 00:07:31,564 [Car honking] Car', come on. Deac' just pulled up. 178 00:07:31,799 --> 00:07:33,800 I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready. 179 00:07:33,867 --> 00:07:35,218 All right. We gotta hustle. 180 00:07:35,285 --> 00:07:36,870 We gotta pick up Leslie on the way. 181 00:07:36,937 --> 00:07:39,072 Oh, and by the way, you're gonna love her. She's awesome. 182 00:07:39,140 --> 00:07:40,840 Well, I'm a little nervous to meet her. 183 00:07:40,908 --> 00:07:42,725 I feel like I'm going on a first date, too. 184 00:07:42,793 --> 00:07:45,244 You know, I actually made sure my bra and panties matched. 185 00:07:45,312 --> 00:07:47,380 Is that a little weird? 186 00:07:47,448 --> 00:07:50,633 I don't think it's weird. I slapped on cologne. 187 00:07:50,701 --> 00:07:51,817 [Knock on door] 188 00:07:51,885 --> 00:07:54,704 I gotta tell you. I think Leslie's the one-- 189 00:07:54,771 --> 00:07:56,406 for all of us. 190 00:07:58,993 --> 00:08:00,327 What's up, golf enthusiast? 191 00:08:00,394 --> 00:08:01,694 I can't go. What? 192 00:08:01,762 --> 00:08:03,262 My baby-sitter just called me on my cell. 193 00:08:03,330 --> 00:08:05,615 She's got a family emergency. I gotta go back home. 194 00:08:05,683 --> 00:08:06,916 Oh, no. No, no. No. 195 00:08:06,984 --> 00:08:08,051 Come on. 196 00:08:08,118 --> 00:08:10,186 Don't you have other baby-sitters you guys use? 197 00:08:10,254 --> 00:08:11,638 Yeah. Kelly's cousin and sister. 198 00:08:11,705 --> 00:08:15,141 I'm sure they'd love to cover for me while I go on a date. 199 00:08:15,225 --> 00:08:17,077 Arthur, it's holly! Ready to rock? 200 00:08:17,144 --> 00:08:19,479 (Arthur) Be right up, sunshine! 201 00:08:22,332 --> 00:08:23,333 Go! 202 00:08:23,401 --> 00:08:24,717 Yeah, right. 203 00:08:26,670 --> 00:08:28,371 Holly. 204 00:08:28,439 --> 00:08:30,222 Oh, hey, Deacon. Looks like someone's gettin' ready to go-- 205 00:08:30,290 --> 00:08:32,542 yeah, I am. Listen, I have a huge favor to ask. 206 00:08:32,609 --> 00:08:33,493 Uh, you met my kids, right? 207 00:08:33,560 --> 00:08:35,195 I was here with 'em last week. 208 00:08:35,262 --> 00:08:36,429 Oh, sure. They're adorable. 209 00:08:36,497 --> 00:08:37,963 I love the way the little one-- 210 00:08:38,031 --> 00:08:39,482 yeah, it's so cute when he does that. 211 00:08:39,549 --> 00:08:41,317 Anyway, I'm supposed to go golfing right now 212 00:08:41,385 --> 00:08:43,986 with, with Doug and Carrie and this great girl I just met, 213 00:08:44,054 --> 00:08:46,906 but my, my baby-sitter just canceled on me. 214 00:08:46,974 --> 00:08:49,843 So you want me to watch your kids while you go on a date? 215 00:08:49,910 --> 00:08:51,143 Can you? 216 00:08:51,645 --> 00:08:53,028 Well, no. No, no. 217 00:08:53,030 --> 00:08:54,864 [Stuttering] I mean, I'm not a baby-sitter. 218 00:08:54,932 --> 00:08:58,268 You know, that's not what I do, you know, at all. 219 00:08:58,335 --> 00:09:00,270 I'm--I'm a dog-Walker. I walk dogs. 220 00:09:00,337 --> 00:09:02,038 Yeah, but you-- you walk Arthur, right? 221 00:09:02,105 --> 00:09:06,242 I mean, he's like a baby if babies were old and strange. 222 00:09:06,310 --> 00:09:07,794 Yes. Yes, I--I do walk Arthur, 223 00:09:07,862 --> 00:09:09,729 and actually, I have to walk him right now. 224 00:09:09,797 --> 00:09:11,865 He gets very cranky if he doesn't get his walk 225 00:09:11,932 --> 00:09:12,966 and a knish. 226 00:09:13,033 --> 00:09:14,100 Well, look. 227 00:09:14,168 --> 00:09:16,269 The baby-sitter can stick around for another hour. 228 00:09:16,337 --> 00:09:17,954 No. I can't do it, ok? 229 00:09:18,022 --> 00:09:20,706 Ok. All right, um, all right. S-sorry. 230 00:09:20,774 --> 00:09:21,941 All right. Ok. I'll do it. 231 00:09:22,009 --> 00:09:23,326 You just said-- 232 00:09:23,393 --> 00:09:24,928 I thought it over. Where do you live? 233 00:09:24,995 --> 00:09:27,263 Lefrak city, building 6, apartment 16 c. 234 00:09:27,330 --> 00:09:29,749 I'll call the baby-sitter and tell her you're on your way. 235 00:09:29,816 --> 00:09:31,083 Thank you. 236 00:09:32,086 --> 00:09:33,553 You're welcome. 237 00:09:39,326 --> 00:09:41,861 Man, have you ever seen so many rich people in one place? 238 00:09:41,979 --> 00:09:44,997 I feel like we're the only ones not named "van snootington." 239 00:09:45,065 --> 00:09:46,666 [Giggling] 240 00:09:46,734 --> 00:09:49,669 [Laughing] Van snootington. 241 00:09:49,737 --> 00:09:51,771 Yeah. Everyone looks at me like they think 242 00:09:51,839 --> 00:09:54,473 they should be tipping me for something, you know what I'm sayin'? 243 00:09:54,475 --> 00:09:56,042 [Laughing] I do! 244 00:09:58,779 --> 00:10:01,881 Ok. Looks like we got a laugher here. 245 00:10:01,949 --> 00:10:04,200 Will this chariot do for me ladies? 246 00:10:04,267 --> 00:10:06,586 Oh, it's fine, sire. 247 00:10:06,653 --> 00:10:08,154 It's fine, honey. Let's go. 248 00:10:08,222 --> 00:10:09,222 All right. 249 00:10:09,289 --> 00:10:10,689 All right. Let's go spank the dimples 250 00:10:10,758 --> 00:10:12,024 off some little white balls. 251 00:10:12,092 --> 00:10:13,126 [Giggling] 252 00:10:13,193 --> 00:10:14,961 Doug and I will grab some scorecards. 253 00:10:15,028 --> 00:10:16,078 If we're not back in 5 minutes, 254 00:10:16,146 --> 00:10:17,580 it means they threw us out. 255 00:10:17,648 --> 00:10:18,881 [Laughing] 256 00:10:24,604 --> 00:10:26,255 [Sighing] 257 00:10:26,323 --> 00:10:28,157 So, nice place, huh? 258 00:10:28,225 --> 00:10:30,443 Yeah, it's, it's beautiful. 259 00:10:30,511 --> 00:10:32,612 So you got the tickets from your law firm? 260 00:10:32,679 --> 00:10:34,346 Well, it's not actually my law firm. 261 00:10:34,414 --> 00:10:36,916 I'm just a secretary slash bagel-fetcher. 262 00:10:36,984 --> 00:10:38,317 [Snickering] 263 00:10:43,189 --> 00:10:44,440 What, what do you do? 264 00:10:44,507 --> 00:10:46,559 I'm a receptionist at a car dealership. 265 00:10:46,627 --> 00:10:47,493 Oh, really? 266 00:10:47,561 --> 00:10:49,144 Well, later, we'll compare notes 267 00:10:49,212 --> 00:10:52,698 on all the creepy people we have to suck up to, right? 268 00:10:55,018 --> 00:10:58,187 Well, actually, everyone's very nice where I work. 269 00:10:58,255 --> 00:11:00,239 That's good. Good for you. 270 00:11:00,307 --> 00:11:01,257 Let's do it. 271 00:11:01,325 --> 00:11:02,809 All right. Load 'em up, move out. 272 00:11:02,876 --> 00:11:04,293 All right. You any good at golf? 273 00:11:04,361 --> 00:11:05,444 Me? No. 274 00:11:05,512 --> 00:11:06,846 Oh, great. Me, neither. 275 00:11:06,914 --> 00:11:09,248 Ok. This is officially the crappy golfers' cart. 276 00:11:10,617 --> 00:11:12,468 Whoa. That's a rocket. 277 00:11:12,536 --> 00:11:13,903 (Deacon) Ringer. 278 00:11:13,970 --> 00:11:15,421 I think we got a ringer here. 279 00:11:15,489 --> 00:11:16,972 [Leslie giggling] Girl outdrove me. 280 00:11:17,040 --> 00:11:18,007 [Laughing] 281 00:11:18,075 --> 00:11:19,909 [Laughing] Stop it. 282 00:11:22,029 --> 00:11:22,862 Hey. 283 00:11:22,930 --> 00:11:24,680 I thought you said you weren't that good. 284 00:11:24,748 --> 00:11:26,115 Oh, I'm not. 285 00:11:26,183 --> 00:11:29,085 No, I could never play on the tour like my sister. 286 00:11:35,075 --> 00:11:36,509 Ok. My turn. 287 00:11:36,576 --> 00:11:39,045 2, another stinking 2? 288 00:11:39,113 --> 00:11:40,413 1, 2. 289 00:11:40,480 --> 00:11:42,581 How much longer do we have to stay here? 290 00:11:42,650 --> 00:11:44,684 Arthur, I told you, I have to be here all day, 291 00:11:44,752 --> 00:11:46,152 if you hadn't taken a half an hour 292 00:11:46,219 --> 00:11:48,254 to sit and eat your ice-cream cone in the park, 293 00:11:48,321 --> 00:11:49,789 I would've had time to take you home. 294 00:11:49,857 --> 00:11:52,842 Ice-cream cones are not meant to be eaten on the move! 295 00:11:52,909 --> 00:11:54,777 Actually, they are. 296 00:11:55,963 --> 00:11:57,263 I'm sorry, sweetie. 297 00:11:57,331 --> 00:11:59,398 3. 1, 2, 3. 298 00:11:59,466 --> 00:12:01,834 Look at you putting all your ducks in the truck, major. 299 00:12:01,902 --> 00:12:03,802 Good work, buddy. 300 00:12:03,870 --> 00:12:07,072 So, the fact that I'm bored to tears means nothing to you? 301 00:12:07,140 --> 00:12:09,341 Arthur, we invited you to play trouble with us. 302 00:12:09,376 --> 00:12:12,612 Your explanation of the rules was incomprehensible. 303 00:12:13,697 --> 00:12:14,998 My turn. 304 00:12:15,065 --> 00:12:16,099 5. 305 00:12:16,133 --> 00:12:18,668 1, 2, 3, 4, 5. 306 00:12:18,736 --> 00:12:20,136 Gotcha. You gotta go back. 307 00:12:20,203 --> 00:12:21,020 Aw, I don't wanna go back. 308 00:12:21,088 --> 00:12:22,638 You gotta go back, you big cheater. 309 00:12:22,706 --> 00:12:24,373 You're the cheater. You're the cheater. 310 00:12:24,441 --> 00:12:25,624 You are. 311 00:12:25,626 --> 00:12:27,026 I hate it here! 312 00:12:29,946 --> 00:12:30,979 Whoa. Good cut. 313 00:12:31,047 --> 00:12:32,281 Just keep your head down, car'. 314 00:12:32,349 --> 00:12:33,516 I will. 315 00:12:34,184 --> 00:12:35,984 [Sighing] 316 00:12:36,052 --> 00:12:38,454 You know, shouldn't you guys be hitting your own balls? 317 00:12:38,522 --> 00:12:40,506 We're all on the green, babe. 318 00:12:45,045 --> 00:12:46,412 Whoa. That's a big divot. 319 00:12:46,479 --> 00:12:48,581 What, are you puttin' in a hot tub? 320 00:12:48,649 --> 00:12:51,017 [All laughing] 321 00:12:51,084 --> 00:12:52,201 Ok. You know what? 322 00:12:52,268 --> 00:12:54,503 Why don't you guys go to the green and I'll catch up? 323 00:12:54,571 --> 00:12:57,190 You sure? 'Cause we're fine watchin' you. Give us a little wiggle. 324 00:12:57,224 --> 00:12:58,091 I'm sure. 325 00:12:58,158 --> 00:12:59,342 (Doug) All right. 326 00:12:59,409 --> 00:13:00,276 All right. You on? 327 00:13:00,344 --> 00:13:01,678 I'm on. Cheese it! The cops! 328 00:13:01,745 --> 00:13:02,878 Uh, hang on! 329 00:13:02,946 --> 00:13:04,580 I'm gonna try to jump the sand trap! 330 00:13:04,648 --> 00:13:05,848 [Leslie shrieking] 331 00:13:05,916 --> 00:13:07,500 [Leslie laughing] 332 00:13:08,452 --> 00:13:10,520 [Mimicking Leslie laughing] 333 00:13:16,792 --> 00:13:18,126 So, the whole game, 334 00:13:18,193 --> 00:13:19,760 Doug's just, like, raggin' on their, 335 00:13:19,828 --> 00:13:21,829 like, what, 8-foot Lithuanian center, 336 00:13:21,897 --> 00:13:23,615 kept calling him "lurch." 337 00:13:23,683 --> 00:13:26,300 So, finally, the guy just whips around and glares at me, like... 338 00:13:26,368 --> 00:13:27,802 [Leslie laughing] 339 00:13:27,869 --> 00:13:29,704 [Laughing] He, he did not. 340 00:13:29,772 --> 00:13:31,672 This boy jumps under his seat. 341 00:13:31,824 --> 00:13:34,125 He's kissin' peanut shells for the rest of the 4th quarter. 342 00:13:34,243 --> 00:13:37,512 You'd be surprised at how many good ones were there. 343 00:13:42,250 --> 00:13:43,951 [Gasping] Don't you think this is funny? 344 00:13:44,019 --> 00:13:45,386 No. No, I do. 345 00:13:45,454 --> 00:13:48,289 I just heard this story a couple of times. 346 00:13:48,457 --> 00:13:50,225 Hey, deac', I just remembered. Jimmy at work, 347 00:13:50,292 --> 00:13:52,526 he wants to sell off part of his season ticket package. 348 00:13:52,594 --> 00:13:54,195 He's got 4 seats, right? 349 00:13:54,263 --> 00:13:55,813 We should all go to a bunch of knick games together. 350 00:13:55,881 --> 00:13:57,097 That'd be awesome, huh? 351 00:13:57,165 --> 00:13:57,849 Would you want to do that? 352 00:13:57,916 --> 00:13:59,467 Are you kidding? Where do I sign up? 353 00:13:59,534 --> 00:14:01,068 Great. I gotta make a quick pit stop 354 00:14:01,136 --> 00:14:03,053 before we hit the back 9, 355 00:14:03,121 --> 00:14:05,189 and then I got some serious ass-whoopin' to do, my man. 356 00:14:05,257 --> 00:14:08,175 Hey, the only thing that's gettin' whooped around here is your wallet. 357 00:14:08,243 --> 00:14:10,327 So pee well, my friend. 358 00:14:10,395 --> 00:14:11,912 Actually, I'm gonna follow you, 359 00:14:11,980 --> 00:14:13,848 'cause I need to go to the ladies' room, too. 360 00:14:13,916 --> 00:14:15,883 [Leslie giggling] 361 00:14:15,951 --> 00:14:18,403 Oh, man. This is great, huh? 362 00:14:18,470 --> 00:14:20,021 Yeah. It's fine, Doug. 363 00:14:20,089 --> 00:14:21,923 I just wish you would've talked to me first 364 00:14:21,991 --> 00:14:24,275 before you hog-tied the 4 of us together for life. 365 00:14:24,343 --> 00:14:25,827 What are you talkin' about? 366 00:14:25,894 --> 00:14:27,428 Well, in case you haven't noticed, 367 00:14:27,446 --> 00:14:29,430 I'm not really clicking with Leslie, here. 368 00:14:29,448 --> 00:14:31,849 How can you not be clickin' with her? She's phenomenal. 369 00:14:31,917 --> 00:14:33,835 She's click-a-licious. 370 00:14:36,121 --> 00:14:38,173 It's a magical foursome we got goin', here. 371 00:14:38,240 --> 00:14:39,290 No. 372 00:14:39,358 --> 00:14:41,359 No, I admit you have a magical threesome going. 373 00:14:41,427 --> 00:14:43,361 You and Deacon are doing your nightclub act, 374 00:14:43,429 --> 00:14:46,130 and she's the happy drunk in the audience. 375 00:14:47,116 --> 00:14:49,400 But I'm kinda out of it, hon'. 376 00:14:49,468 --> 00:14:51,335 Oh, now I get it. 377 00:14:51,403 --> 00:14:52,804 You just don't like her 378 00:14:52,871 --> 00:14:56,373 because she's not as bitchy and sarcastic as Kelly. 379 00:14:56,441 --> 00:14:59,043 I miss that a little, yes. 380 00:14:59,195 --> 00:15:00,761 And you know why you miss it? 381 00:15:00,829 --> 00:15:03,864 'Cause you don't welcome joy into your life. 382 00:15:03,932 --> 00:15:06,601 Where's your joy? Where's your laughter? 383 00:15:06,668 --> 00:15:07,451 I laugh. 384 00:15:07,519 --> 00:15:09,337 No. Laughter's happy, 385 00:15:09,404 --> 00:15:11,172 [whispering] And that terrifies you. 386 00:15:11,239 --> 00:15:12,507 Ok. You know what? 387 00:15:12,574 --> 00:15:14,409 You're about to get a melon fork in the eye. 388 00:15:14,510 --> 00:15:16,093 Look, the foursome is back, ok? 389 00:15:16,161 --> 00:15:18,479 You can be part of it or not. The choice is yours. 390 00:15:18,547 --> 00:15:20,147 Well, Einstein, if I'm not part of it, 391 00:15:20,216 --> 00:15:22,149 then you don't have a foursome. 392 00:15:22,217 --> 00:15:24,869 [Scoffing] You've never been wronger. 393 00:15:29,207 --> 00:15:31,091 Ok. Here's a pretty easy one. 394 00:15:31,159 --> 00:15:32,810 "Cat"? That's easy. 395 00:15:32,878 --> 00:15:33,961 I said it was easy. 396 00:15:34,029 --> 00:15:35,496 I'm just gettin' you warmed up, buddy. 397 00:15:35,564 --> 00:15:37,765 Ok. Here's a pretty tough one. 398 00:15:38,233 --> 00:15:39,150 "T... 399 00:15:39,217 --> 00:15:40,735 "T-tr-tr--" 400 00:15:40,802 --> 00:15:41,585 "train." 401 00:15:41,737 --> 00:15:43,121 Arthur. 402 00:15:43,123 --> 00:15:44,372 He was taking an eternity. 403 00:15:44,440 --> 00:15:46,875 All right, can you please go to the bedroom and watch TV? 404 00:15:46,942 --> 00:15:48,876 No. There's a poster of dizzy Gillespie in there, 405 00:15:48,944 --> 00:15:52,163 and his eyes follow me around the room. 406 00:15:52,230 --> 00:15:54,332 All right. Ooh. Here's a fun one, kirb. 407 00:15:54,399 --> 00:15:55,333 "Zebra." 408 00:15:55,400 --> 00:15:56,634 Arthur! 409 00:15:56,785 --> 00:15:58,519 You said it was fun. Why can't I join in the fun? 410 00:15:58,587 --> 00:16:01,389 All right, will you please stop it? 411 00:16:01,457 --> 00:16:02,957 I want fish sticks. 412 00:16:03,024 --> 00:16:05,159 Yeah, me, too. 413 00:16:05,227 --> 00:16:06,611 All right. All right. 414 00:16:06,679 --> 00:16:08,179 Uh, Arthur, could you keep an eye on the kids? 415 00:16:08,247 --> 00:16:09,313 Me? Why? 416 00:16:09,598 --> 00:16:10,732 'Cause I gotta go make fish sticks. 417 00:16:10,883 --> 00:16:12,951 But I haven't looked after a small child in years, 418 00:16:13,018 --> 00:16:15,336 and according to her, I botched it pretty badly. 419 00:16:15,403 --> 00:16:17,838 You'll be... You'll be fine. 420 00:16:17,906 --> 00:16:19,106 [Sighing] 421 00:16:31,369 --> 00:16:32,804 So, uh, 422 00:16:32,871 --> 00:16:35,073 where do you fellas hail from? 423 00:16:43,348 --> 00:16:44,381 Ow. 424 00:16:44,783 --> 00:16:46,183 Crap. 425 00:16:46,251 --> 00:16:47,818 (Tina) Carrie? 426 00:16:48,804 --> 00:16:50,054 Tina. 427 00:16:50,122 --> 00:16:50,938 [Tina chuckling] 428 00:16:51,006 --> 00:16:52,106 Hey. 429 00:16:52,174 --> 00:16:53,274 How you doin'? 430 00:16:53,342 --> 00:16:54,776 Oh, girl. 431 00:16:54,843 --> 00:16:56,277 I hate this stupid game. 432 00:16:56,345 --> 00:16:58,195 Ugh. 433 00:16:58,263 --> 00:16:59,947 I think the partners just give us these passes to torture us, 434 00:17:00,015 --> 00:17:01,148 you know what I'm sayin'? 435 00:17:01,216 --> 00:17:02,499 Yeah, I know what you're sayin'. 436 00:17:02,568 --> 00:17:03,834 I'd be fine playing 3 holes 437 00:17:03,902 --> 00:17:06,020 and layin' out on the sand trap, gettin' some rays. 438 00:17:06,088 --> 00:17:07,322 Yeah. Right. 439 00:17:07,389 --> 00:17:08,356 Is Carlos here? 440 00:17:08,423 --> 00:17:10,090 No, I dumped that loser 2 weeks ago. 441 00:17:10,159 --> 00:17:12,059 Just invited some girlfriends. 442 00:17:12,127 --> 00:17:13,795 Hey, car'. 443 00:17:13,862 --> 00:17:15,896 I, I think your ball's in the rough about 30 yards down. 444 00:17:15,964 --> 00:17:17,265 Oh, thanks. 445 00:17:19,151 --> 00:17:22,069 Uh, Deacon, this is my friend Tina. 446 00:17:22,137 --> 00:17:23,521 She works with me at the firm, 447 00:17:23,538 --> 00:17:25,322 and, Tina, this is our friend Deacon. 448 00:17:25,390 --> 00:17:26,273 Nice to meet you. 449 00:17:26,425 --> 00:17:27,491 Nice to meet you, too. 450 00:17:27,559 --> 00:17:28,559 All right. 451 00:17:28,627 --> 00:17:29,994 This is wild, you know? 452 00:17:30,062 --> 00:17:32,746 2 friends who love jazz, 453 00:17:32,814 --> 00:17:35,483 together in the same place? 454 00:17:35,550 --> 00:17:37,167 That... What are the odds? 455 00:17:37,235 --> 00:17:38,902 You're into jazz? 456 00:17:38,970 --> 00:17:40,487 Um, it's ok. 457 00:17:40,555 --> 00:17:42,023 What are you talkin' about? 458 00:17:42,090 --> 00:17:43,524 You have that radio on your desk. 459 00:17:43,592 --> 00:17:44,709 You're always boppin' around. 460 00:17:44,776 --> 00:17:46,477 Oh, that's a salsa station. 461 00:17:46,544 --> 00:17:48,579 Well, it's pretty darn jazzy. 462 00:17:48,647 --> 00:17:51,448 I think the point is that you both listen to music, 463 00:17:51,516 --> 00:17:53,884 and that's-- that's fun. 464 00:17:53,952 --> 00:17:56,186 Hey! What's goin' on? How we doin', here? 465 00:17:56,254 --> 00:17:58,723 We're doin' fine. Tina lost her ball. Go away. 466 00:17:58,790 --> 00:18:00,157 Oh, hi. Well, Tina. 467 00:18:00,225 --> 00:18:02,192 I got a brand-new titleist there. You're back on the fairway. 468 00:18:02,260 --> 00:18:03,427 Nice seein' you. 469 00:18:03,662 --> 00:18:04,928 (Tina) Oh, well, ok. Thanks. Bye, car'. 470 00:18:04,996 --> 00:18:06,430 Nice meeting you, Deacon. 471 00:18:06,498 --> 00:18:07,949 (Deacon) Uh, you, too. 472 00:18:09,001 --> 00:18:11,069 I'm gonna go catch up with Leslie. 473 00:18:11,136 --> 00:18:11,969 Yeah. Good. 474 00:18:12,036 --> 00:18:13,888 Take it easy, now. 475 00:18:13,955 --> 00:18:16,573 You were tryin' to fix him up with your friend Tina, weren't you? 476 00:18:16,642 --> 00:18:18,843 What'd you do? Arrange this little chance meeting? 477 00:18:18,944 --> 00:18:21,328 Yes, Doug. I had Tina airlifted into the woods 478 00:18:21,396 --> 00:18:22,730 just to mess up your day. 479 00:18:22,798 --> 00:18:24,298 I can't believe you. 480 00:18:24,365 --> 00:18:25,633 Doug, I just ran into her, ok? 481 00:18:25,701 --> 00:18:26,934 But I will tell you something. 482 00:18:27,001 --> 00:18:28,636 When Deacon looked at Tina, 483 00:18:28,704 --> 00:18:30,438 there was a connection. 484 00:18:30,505 --> 00:18:32,173 No, no, no. 485 00:18:32,241 --> 00:18:33,674 I think when you looked at Tina, there was a connection. 486 00:18:33,742 --> 00:18:35,209 Ok? Deacon likes Leslie. 487 00:18:35,276 --> 00:18:36,577 Oh, please. 488 00:18:36,644 --> 00:18:37,878 [Mimicking Leslie laughing] 489 00:18:37,946 --> 00:18:42,249 "I have no personality, so I laugh at everything." 490 00:18:42,317 --> 00:18:46,036 Do you actually think he can have a relationship with someone like that? 491 00:18:46,104 --> 00:18:49,022 Do you think he'd have a great relationship with Tina, the office slut? 492 00:18:49,090 --> 00:18:52,092 I was mad at her when I said that. 493 00:18:52,160 --> 00:18:53,861 This thing we got goin' here works, ok? 494 00:18:53,929 --> 00:18:55,479 Deal with it. 495 00:18:58,250 --> 00:19:00,118 Wh-where you goin'? 496 00:19:01,253 --> 00:19:02,987 I am dealing with it. 497 00:19:03,055 --> 00:19:05,123 Obviously you have a great thing going here, 498 00:19:05,190 --> 00:19:06,524 and I don't want to be in the way 499 00:19:06,591 --> 00:19:08,092 when you 3 start to make out. 500 00:19:08,160 --> 00:19:10,028 Car-Carrie, get back here. 501 00:19:11,346 --> 00:19:12,546 Carrie. 502 00:19:13,482 --> 00:19:14,599 Carrie. 503 00:19:14,666 --> 00:19:15,800 Stop it! 504 00:19:15,868 --> 00:19:17,702 Carrie! 505 00:19:17,769 --> 00:19:19,937 Carrie, stop! Stop it! 506 00:19:20,005 --> 00:19:21,071 Get off! 507 00:19:21,139 --> 00:19:23,107 Stop it! Would you stop? 508 00:19:23,992 --> 00:19:25,376 [Groaning] 509 00:19:34,069 --> 00:19:35,653 All right. 510 00:19:35,720 --> 00:19:37,455 Almost made it through the whole day 511 00:19:37,523 --> 00:19:40,458 without sliding back down crap Mountain. 512 00:19:40,526 --> 00:19:41,859 [Laughing] 513 00:19:53,322 --> 00:19:54,555 (Arthur) Then, 514 00:19:54,623 --> 00:19:56,507 from the comfort of their cushy headquarters, 515 00:19:56,509 --> 00:19:59,777 the generals commanded our weary platoon to take the town. 516 00:20:01,130 --> 00:20:02,747 This fellow is me. 517 00:20:02,814 --> 00:20:04,615 You can tell by the firm-set jaw 518 00:20:04,683 --> 00:20:07,385 and the look of steely determination. 519 00:20:07,920 --> 00:20:09,504 Who's this? 520 00:20:09,571 --> 00:20:11,372 That's o'Shannon. 521 00:20:12,541 --> 00:20:14,308 He didn't make it. 522 00:20:15,009 --> 00:20:16,227 Hey, I'm home. 523 00:20:16,345 --> 00:20:17,261 Hey, dad. 524 00:20:17,329 --> 00:20:18,462 Hey, kirb. Hey, Arthur. 525 00:20:18,530 --> 00:20:20,364 Fish sticks are on the table. 526 00:20:20,432 --> 00:20:22,033 Hey, Deacon. 527 00:20:22,100 --> 00:20:23,066 Hey. 528 00:20:23,134 --> 00:20:25,536 Come on. While we eat, 529 00:20:25,604 --> 00:20:27,070 I'll tell you what really goes on 530 00:20:27,138 --> 00:20:29,640 inside an army psychiatric hospital. 531 00:20:31,943 --> 00:20:32,776 [Sighing] 532 00:20:32,844 --> 00:20:34,529 You're home early. 533 00:20:34,596 --> 00:20:35,713 How was your date? 534 00:20:35,781 --> 00:20:38,499 Well, I'm home early. 535 00:20:38,501 --> 00:20:41,168 Hey, listen, thanks for covering for me. How'd it go here? 536 00:20:41,236 --> 00:20:42,120 Good, good. It was good. 537 00:20:42,187 --> 00:20:43,621 Everyone's accounted for. 538 00:20:43,688 --> 00:20:46,991 Although it is easier for me when they're all on leashes. 539 00:20:47,058 --> 00:20:49,327 I wasn't suggesting that you put your kids on a leash. 540 00:20:49,394 --> 00:20:51,178 Actually, that's probably not a bad idea. 541 00:20:51,263 --> 00:20:52,246 [Chuckling] 542 00:20:52,313 --> 00:20:53,497 Uh, please don't laugh. 543 00:20:53,565 --> 00:20:55,099 Oh. Okey-doke. 544 00:20:58,070 --> 00:21:00,404 Well, I guess I should be going. 545 00:21:00,472 --> 00:21:02,356 Arthur, you ready? 546 00:21:02,423 --> 00:21:04,308 Actually, I've been invited to sleep over. 547 00:21:04,375 --> 00:21:06,160 I'll see you tomorrow. 548 00:21:08,229 --> 00:21:09,630 I'll see you around, Deacon. 549 00:21:09,698 --> 00:21:10,898 Yeah. 550 00:21:10,966 --> 00:21:13,100 Oh, wait, wait. Let me pay you for today. 551 00:21:13,168 --> 00:21:14,535 Money? No. No, no, no, no, no. 552 00:21:14,602 --> 00:21:15,603 What? Come on. 553 00:21:15,670 --> 00:21:17,305 I gotta give you something. 554 00:21:17,372 --> 00:21:19,490 No, no, really, I mean, I--I just got a bunch of new clients, 555 00:21:19,558 --> 00:21:20,791 a whole family of beagles. 556 00:21:20,909 --> 00:21:22,943 I'm doing quite well, really. 557 00:21:23,010 --> 00:21:24,678 Really. It's fine. 558 00:21:26,999 --> 00:21:28,032 Ok. 559 00:21:29,001 --> 00:21:30,034 Thanks. 560 00:21:30,102 --> 00:21:31,669 I owe you one. 561 00:21:31,736 --> 00:21:34,020 I may just take you up on that. 562 00:21:36,124 --> 00:21:37,224 Bye. 563 00:21:37,292 --> 00:21:38,376 Ooh. 564 00:21:51,056 --> 00:21:52,823 Come on, you 2. It's late. 565 00:21:52,891 --> 00:21:54,341 Lights out. 566 00:21:55,710 --> 00:21:57,177 A clarification, sir. 567 00:21:57,245 --> 00:22:00,348 When you say, "lights out," does that include flashlights? 39528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.