Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,972 --> 00:00:41,822
Good luck with
your wrapper.
2
00:00:43,526 --> 00:00:46,043
♪ My eyesare gettin' weary ♪
3
00:00:46,111 --> 00:00:49,096
♪ my back is gettin' tight
4
00:00:49,164 --> 00:00:51,182
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
5
00:00:51,250 --> 00:00:54,201
♪ on the queensboro bridgetonight ♪
6
00:00:54,269 --> 00:00:57,605
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
7
00:00:59,458 --> 00:01:03,011
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
8
00:01:05,114 --> 00:01:06,731
♪ 'cause, baby, all my life
9
00:01:06,799 --> 00:01:09,567
♪ I will be drivin'home to you ♪
10
00:01:19,110 --> 00:01:21,294
[T.V. Playing]
11
00:01:21,361 --> 00:01:23,296
So, Saturday night, huh?
12
00:01:23,363 --> 00:01:25,031
Saturday night.
13
00:01:25,098 --> 00:01:26,299
This is sweet.
14
00:01:26,367 --> 00:01:28,551
It do not get
better than this.
15
00:01:29,269 --> 00:01:30,670
It do not.
16
00:01:32,306 --> 00:01:33,990
[Siren wailing on t.V.]
17
00:01:39,897 --> 00:01:41,381
So is this just a phase,
18
00:01:41,449 --> 00:01:44,718
or is this...
Pretty much it for us?
19
00:01:44,785 --> 00:01:46,285
What do you wanna do?
20
00:01:46,353 --> 00:01:49,139
Something a little bit more
action-packed.
21
00:01:49,206 --> 00:01:51,624
You wanna go hit amateur night
at a strip club?
22
00:01:55,213 --> 00:01:56,879
I think there's
a middle ground.
23
00:01:56,947 --> 00:02:00,016
Um, hey,
let's go see a movie.
24
00:02:00,083 --> 00:02:02,752
A movie? I like your spunk!
25
00:02:02,820 --> 00:02:04,103
Well, let's go, bub.
26
00:02:04,171 --> 00:02:05,505
We are goin' to the movies!
27
00:02:05,572 --> 00:02:07,324
I am excited.
And you know what?
28
00:02:07,391 --> 00:02:10,443
I'm gonna wear
that new underwear
you bought me.
29
00:02:10,511 --> 00:02:12,312
I look forward to that.
30
00:02:12,380 --> 00:02:14,680
Since we're going, let's call
deac' and invite him.
31
00:02:14,748 --> 00:02:15,915
Uh, not gonna happen.
32
00:02:16,016 --> 00:02:18,484
He's, uh, he's not ready
to start goin' out yet.
33
00:02:18,552 --> 00:02:19,568
Oh, come on.
34
00:02:19,636 --> 00:02:21,304
It's been 2 months
since Kelly left him.
35
00:02:21,372 --> 00:02:22,972
He's gotta have
a movie in him.
36
00:02:23,040 --> 00:02:25,441
Look, we can call him,
but I'm telling ya,
37
00:02:25,509 --> 00:02:27,610
he's not even answering
his phone anymore.
38
00:02:27,677 --> 00:02:29,779
And you gotta
hear his machine.
39
00:02:29,846 --> 00:02:31,047
Brutal.
40
00:02:31,115 --> 00:02:32,615
[Phone ringing]
41
00:02:32,682 --> 00:02:34,317
(Answering machine)Hi. This is Deacon.
42
00:02:34,385 --> 00:02:36,252
I'm not here right now.
43
00:02:36,320 --> 00:02:37,921
[Clearing throat]
44
00:02:37,988 --> 00:02:40,790
[Voice breaking]If you're calling for Kelly,
45
00:02:40,857 --> 00:02:43,259
or my children,
46
00:02:43,327 --> 00:02:47,063
they're at her mother'sat (732) 555-1012.
47
00:02:50,200 --> 00:02:51,801
[Whispers]I--I gotta go.
48
00:02:53,887 --> 00:02:55,388
Just act normal.
Ok.
49
00:02:55,455 --> 00:02:57,423
[Machine beeping]
50
00:02:57,491 --> 00:02:59,792
Hey, buddy, it's, uh,
it's Doug and Carrie.
51
00:02:59,860 --> 00:03:01,360
Hey, fella!
52
00:03:04,297 --> 00:03:06,666
Anyway, uh, look, man,
I know you're there,
53
00:03:06,734 --> 00:03:08,100
so just pick up the phone.
54
00:03:08,168 --> 00:03:09,402
Come on, man, huh?
55
00:03:09,486 --> 00:03:10,903
We're--we're going to
the movies,
56
00:03:10,971 --> 00:03:12,271
and we wanna
invite you along.
57
00:03:12,339 --> 00:03:13,773
Come on, man,
it's movie time.
58
00:03:13,841 --> 00:03:15,307
♪ Da, da, da, da, da, da-da
59
00:03:15,343 --> 00:03:17,710
♪[imitating playing drums]
60
00:03:17,778 --> 00:03:19,445
The raisinettes
are playin' trumpet,
61
00:03:19,513 --> 00:03:21,447
and, hey,
surround sound, huh?
62
00:03:21,515 --> 00:03:24,751
[Mimicking doppler effect]
Whoa-oa, whoa-oa.
63
00:03:24,818 --> 00:03:26,986
[Imitating surround sound]
64
00:03:33,059 --> 00:03:35,495
Ding-a-ling-a-ling-
a-ling-a-ling.
65
00:03:42,936 --> 00:03:44,553
[Doorbell ringing]
66
00:03:45,339 --> 00:03:47,107
Hey, guy!
67
00:03:47,174 --> 00:03:49,142
I told you we shouldn't
have worn pants.
68
00:03:49,210 --> 00:03:50,643
Now we've
embarrassed him, huh?
69
00:03:50,711 --> 00:03:52,145
I kid. What's going on?
70
00:03:52,213 --> 00:03:53,412
Hey!
71
00:03:55,349 --> 00:03:56,816
Well, I guess we know
72
00:03:56,884 --> 00:03:59,219
who the neat freak in
the relationship was, huh?
73
00:03:59,286 --> 00:04:00,920
Did you get our message?
74
00:04:00,988 --> 00:04:02,555
Yeah, you guys are, what...
75
00:04:02,623 --> 00:04:05,124
Ge-getting some
raisinettes, or something?
76
00:04:05,192 --> 00:04:06,760
We called to ask you
to the movies.
77
00:04:06,827 --> 00:04:08,261
Now we're takin' you
by force.
78
00:04:08,328 --> 00:04:10,630
I'm kinda in the middle
of a project right now.
79
00:04:10,698 --> 00:04:11,664
What are you doing?
80
00:04:11,732 --> 00:04:13,466
Well, I'm going through
these old pictures,
81
00:04:13,534 --> 00:04:15,701
seeing if Kelly ever looked
happy with me.
82
00:04:17,288 --> 00:04:19,105
I don't think she did.
83
00:04:19,172 --> 00:04:20,106
She was.
84
00:04:20,173 --> 00:04:21,674
She had a very sour
face in general.
85
00:04:21,725 --> 00:04:23,559
Yeah, that's true.
She frowned at everything.
86
00:04:23,627 --> 00:04:25,879
Oh, yeah. If she won
the lottery, she'd be like,
87
00:04:25,946 --> 00:04:27,580
"yeah, I won!"
88
00:04:29,817 --> 00:04:31,334
Uh-huh.
89
00:04:31,402 --> 00:04:33,002
Come on. We're serious.
90
00:04:33,070 --> 00:04:34,603
Go to the movies with us.
91
00:04:34,671 --> 00:04:35,938
Yeah, come on, man.
92
00:04:36,006 --> 00:04:37,773
Hey, I'll let you
feel me up,
93
00:04:37,841 --> 00:04:40,510
then I'll let you have
a run at Carrie. Come on.
94
00:04:41,745 --> 00:04:43,163
It's just...
You know what?
95
00:04:43,230 --> 00:04:45,849
Hanging out with
a couple right now
is just not a great idea.
96
00:04:45,999 --> 00:04:47,232
Where you going?
97
00:04:47,300 --> 00:04:49,469
I'm getting my box of pictures
from the honeymoon.
98
00:04:49,536 --> 00:04:53,072
If I get lucky, maybe I'll
find a smirk, I don't know.
99
00:04:53,139 --> 00:04:55,307
Doug, we gotta get him
out of here.
100
00:04:55,375 --> 00:04:56,843
You heard him. He won't go.
101
00:04:56,910 --> 00:04:58,361
Maybe he won't
go out with us,
102
00:04:58,429 --> 00:05:00,263
but why don't you
take him out?
I'll bail.
103
00:05:00,330 --> 00:05:01,464
Look at this place.
104
00:05:01,532 --> 00:05:02,799
It's getting pretty scary.
105
00:05:02,867 --> 00:05:06,102
Cereal in a frisbee?
Come on!
106
00:05:06,170 --> 00:05:08,855
Actually, that was mine
from 2 weeks ago.
107
00:05:08,923 --> 00:05:11,090
Please, just take him out.
Go somewhere.
108
00:05:11,158 --> 00:05:12,208
Go where?
109
00:05:12,276 --> 00:05:13,760
I don't know.
Go to a nightclub.
110
00:05:13,762 --> 00:05:14,677
A nightclub?
111
00:05:14,744 --> 00:05:16,146
Yeah. You used to love clubs.
112
00:05:16,213 --> 00:05:18,781
You used to be like
big, fun club guy.
113
00:05:18,916 --> 00:05:21,668
Yeah, but now I'm big
fall-asleep-with-
crumbs-on-my-chest guy.
114
00:05:21,735 --> 00:05:23,303
People change.
115
00:05:23,454 --> 00:05:25,789
Well, you're not
doing this for you.
116
00:05:25,856 --> 00:05:27,223
You're doing this for Deacon.
117
00:05:27,291 --> 00:05:29,225
Come on, honey, we gotta
get him out of here
118
00:05:29,293 --> 00:05:31,094
before he humps
the photo album!
119
00:05:32,546 --> 00:05:34,513
Fine. I'll take him out.
120
00:05:34,581 --> 00:05:36,332
Hey, deac', buddy,
come on, man.
121
00:05:36,400 --> 00:05:38,151
You and I are gonna go out
without Carrie.
122
00:05:38,219 --> 00:05:39,402
Let's go!
123
00:05:40,671 --> 00:05:42,405
Ok. It's gonna have to be
another night.
124
00:05:42,473 --> 00:05:43,706
Why?
125
00:05:43,774 --> 00:05:44,907
'Cause he just
put his pajamas on.
126
00:05:44,975 --> 00:05:46,008
Actually, I think
127
00:05:46,076 --> 00:05:48,911
he might have just
put Kelly's pajamas on.
128
00:05:54,518 --> 00:05:56,920
Carrie, I'm gonna
need you to read this,
129
00:05:56,987 --> 00:05:58,354
and every time
you see the words
130
00:05:58,422 --> 00:06:00,990
"hamburger Patty,"
highlight it in blue.
131
00:06:01,292 --> 00:06:02,625
Ok.
132
00:06:02,693 --> 00:06:04,527
Also, have you met lila?
133
00:06:04,595 --> 00:06:05,829
Uh, lila. No.
134
00:06:05,896 --> 00:06:07,163
She's Thompson's
new assistant.
135
00:06:07,230 --> 00:06:09,866
I gotta tell you, she looks
exactly like you.
136
00:06:09,933 --> 00:06:10,683
Really?
Yeah.
137
00:06:10,751 --> 00:06:12,218
It's incredible. Really.
138
00:06:15,038 --> 00:06:17,223
Ok. I believe you.
139
00:06:17,290 --> 00:06:19,158
I'm not kidding, Carrie.
140
00:06:20,126 --> 00:06:22,344
Well, I--I can't comment.
141
00:06:22,412 --> 00:06:24,814
Haven't seen her.
142
00:06:24,881 --> 00:06:26,599
Well, you wanna see her?
143
00:06:26,666 --> 00:06:28,451
Here. That's her.
144
00:06:32,956 --> 00:06:34,556
♪[Music playing]
145
00:06:40,263 --> 00:06:42,064
All right. The club scene.
146
00:06:42,132 --> 00:06:43,599
It's all comin' back.
147
00:06:43,667 --> 00:06:45,585
So gimme some
guidelines lady-wise.
148
00:06:45,652 --> 00:06:47,620
What do you like?
What do you need?
149
00:06:47,687 --> 00:06:49,021
You like big boobs,
little boobs?
150
00:06:49,089 --> 00:06:50,389
Full-figured, skinny, skanky?
151
00:06:50,457 --> 00:06:51,824
Talk to me, goose.
152
00:06:53,427 --> 00:06:55,061
I'd like anyone who
won't take my kids
153
00:06:55,129 --> 00:06:57,129
in the middle of the night
and move to Jersey,
154
00:06:57,197 --> 00:06:58,498
that's what I'd like.
155
00:06:58,565 --> 00:06:59,866
Will you forget about that?
156
00:06:59,933 --> 00:07:01,066
All right, come on.
157
00:07:01,134 --> 00:07:02,568
Now, look.
158
00:07:02,636 --> 00:07:04,404
I want you to have
one conversation
with a pretty girl.
159
00:07:04,471 --> 00:07:05,505
That's all I'm asking.
160
00:07:05,572 --> 00:07:06,706
Candy shop is open.
161
00:07:06,774 --> 00:07:08,173
Pick yourself a lolly.
162
00:07:11,945 --> 00:07:13,112
I don't know.
163
00:07:13,179 --> 00:07:14,930
I--I guess
they're kinda cute.
164
00:07:14,999 --> 00:07:17,433
There you go. Perfect.
165
00:07:17,501 --> 00:07:19,635
Look at 'em
sittin' there.
166
00:07:19,703 --> 00:07:22,488
They have no idea
how their lives
are about to change.
167
00:07:23,924 --> 00:07:25,524
They're helpless antelopes.
168
00:07:25,592 --> 00:07:27,994
We're lions in the grass.
169
00:07:28,062 --> 00:07:29,628
Let the hunt begin.
170
00:07:37,671 --> 00:07:39,038
So go ahead.
171
00:07:40,107 --> 00:07:41,708
I thought you were going.
172
00:07:41,775 --> 00:07:43,359
Me? I don't need
to meet women.
173
00:07:43,427 --> 00:07:45,294
You just said,
"tell me who you like."
174
00:07:45,362 --> 00:07:48,113
That's what the pimp says
before he goes
and gets you the girl.
175
00:07:51,134 --> 00:07:52,401
I'm not your pimp.
176
00:07:52,469 --> 00:07:54,237
I'm your white sidekick.
Now, you go!
177
00:07:54,239 --> 00:07:56,221
No, I don't want to.
Let's get outta here.
178
00:07:56,289 --> 00:07:59,258
No, fine, fine, I'll do it,
all right? Jeez!
179
00:07:59,325 --> 00:08:00,559
Man.
180
00:08:00,627 --> 00:08:02,394
It's been a while
since I've done this.
181
00:08:02,462 --> 00:08:04,163
My heart is pumpin'.
182
00:08:04,230 --> 00:08:06,165
What was my
old routine again?
183
00:08:06,232 --> 00:08:08,567
Oh, yeah, shake it out,
untuck, and roll.
184
00:08:11,355 --> 00:08:13,256
Hey there.
185
00:08:13,323 --> 00:08:15,491
I don't know if
you ladies watch
professional roller derby,
186
00:08:15,558 --> 00:08:17,293
but I'm Doug heffernan.
187
00:08:20,647 --> 00:08:22,348
♪ It's gonna get ya
188
00:08:22,416 --> 00:08:24,283
♪ rhythm is gonna get ya
189
00:08:24,351 --> 00:08:26,585
♪ rhythm is gonna get ya
190
00:08:26,653 --> 00:08:28,721
♪ tonight
191
00:08:28,788 --> 00:08:30,256
[shouting]
♪ oh-ey-oh-ey
192
00:08:30,324 --> 00:08:31,857
♪ oh-ey-oh-ey
193
00:08:31,925 --> 00:08:33,192
♪ oh-ey--
194
00:08:33,259 --> 00:08:35,444
all right. What time is it?
195
00:08:35,512 --> 00:08:36,913
It's a quarter to 2.
Whassup?
196
00:08:36,981 --> 00:08:39,032
Wow. How'd it go?
197
00:08:39,099 --> 00:08:40,516
Oh, it was great.
198
00:08:40,584 --> 00:08:42,551
I was dancin',
had a few beers,
199
00:08:42,619 --> 00:08:46,255
met a drunk dude
who kept high-fivin'
me all night.
200
00:08:46,290 --> 00:08:49,091
You see? You were
fightin' me on this,
and it went great.
201
00:08:49,126 --> 00:08:50,876
Yeah. Oh, and by the way,
it turns out,
202
00:08:50,944 --> 00:08:53,746
when you're happily married
and not desperate to
pick someone up,
203
00:08:53,813 --> 00:08:55,714
the chicks just
start flyin' at you.
204
00:08:55,782 --> 00:08:56,949
[Laughing]
205
00:09:00,504 --> 00:09:02,538
At you or at Deacon?
206
00:09:04,341 --> 00:09:05,541
Don't worry about it.
Come on.
207
00:09:05,608 --> 00:09:06,809
It was great for Deacon.
208
00:09:06,876 --> 00:09:08,477
He got out.
He got his feet wet.
209
00:09:08,545 --> 00:09:10,179
I learned what type
of woman he likes,
210
00:09:10,247 --> 00:09:12,348
which is, p.S.,
bootylicious.
211
00:09:13,400 --> 00:09:15,268
That's good.
You did good, honey.
212
00:09:15,335 --> 00:09:16,535
Thanks.
213
00:09:16,603 --> 00:09:18,988
So we're gonna kick it
back there on Thursday.
214
00:09:19,055 --> 00:09:21,040
What? You're going
back there again?
215
00:09:21,158 --> 00:09:23,625
Yeah, what'd you think,
I'd get him remarried
in one night?
216
00:09:23,693 --> 00:09:26,145
I'm good,
but I'm not that good.
217
00:09:26,213 --> 00:09:27,980
All right, it's late.
I'm going to bed.
218
00:09:28,048 --> 00:09:29,815
Oh, come on!
Stay down here with me.
219
00:09:29,883 --> 00:09:32,318
I'm up now! Let's party.
220
00:09:32,386 --> 00:09:33,786
Come on, party!
221
00:09:38,241 --> 00:09:40,442
[Telephone ringing]
222
00:09:40,510 --> 00:09:41,811
Mr. Thompson's office.
223
00:09:41,879 --> 00:09:42,812
Oh, no, she left.
224
00:09:42,880 --> 00:09:44,847
I'm his new assistant, lila.
225
00:09:44,915 --> 00:09:46,482
He's in court this morning.
226
00:09:46,550 --> 00:09:48,885
All right, I'll tell him
you called. Bye-bye.
227
00:09:55,541 --> 00:09:57,276
[Telephone ringing]
228
00:10:10,023 --> 00:10:11,456
[Coughing]
229
00:10:15,061 --> 00:10:16,162
[Sneezing]
230
00:10:16,229 --> 00:10:17,462
Oh, bless you.
231
00:10:17,530 --> 00:10:18,964
Thank you.
232
00:10:30,427 --> 00:10:32,711
♪[Music playing]
233
00:10:32,780 --> 00:10:35,281
All right. Tonight, I wanna
see some progress, guy.
234
00:10:35,348 --> 00:10:37,116
Tonight, it's all about you.
235
00:10:37,184 --> 00:10:39,551
This is your time.
This is your town.
236
00:10:39,619 --> 00:10:40,552
You ready?
237
00:10:40,620 --> 00:10:41,620
Not really--
238
00:10:41,688 --> 00:10:43,055
good. Let's go.
239
00:10:43,123 --> 00:10:44,506
Hey, man, what's going on?
240
00:10:44,574 --> 00:10:45,541
Hey, man.
241
00:10:45,609 --> 00:10:47,076
Hey! Tonight, you're buying!
242
00:10:47,144 --> 00:10:48,177
Hey!
243
00:10:49,246 --> 00:10:50,279
What's happening?
244
00:10:50,347 --> 00:10:51,981
There they are,
the girls of Fordham u.
245
00:10:52,049 --> 00:10:53,449
I know I can't afford 'em.
246
00:10:53,516 --> 00:10:54,717
[Laughing]
You?
247
00:10:56,153 --> 00:10:58,855
What's up, lizard?
Couple buds.
248
00:10:58,922 --> 00:11:00,522
♪[Music playing]
249
00:11:09,149 --> 00:11:10,149
[Inaudible]
250
00:11:24,865 --> 00:11:26,565
♪[Music blaring]
251
00:11:26,633 --> 00:11:28,166
You havin' fun?
252
00:11:29,135 --> 00:11:30,286
What?
253
00:11:30,837 --> 00:11:32,488
You havin' fun?
254
00:11:33,423 --> 00:11:34,624
What?
255
00:11:34,691 --> 00:11:36,075
All right!
256
00:11:37,845 --> 00:11:38,861
What?
257
00:11:41,081 --> 00:11:42,681
♪[Music playing]
258
00:11:54,427 --> 00:11:55,560
[People chattering]
259
00:11:55,628 --> 00:11:56,628
Hey, deac', wake up.
260
00:11:56,696 --> 00:11:58,530
Huh?
261
00:11:58,598 --> 00:11:59,966
A bunch of these guys
are goin' out for eggs.
You up?
262
00:12:00,033 --> 00:12:01,584
What? It's 3 a.m.
263
00:12:01,652 --> 00:12:05,737
We gotta work in the mornin'.
I just wanna go home, man.
264
00:12:05,805 --> 00:12:08,023
All right.
I'm gonna go with them.
All right?
265
00:12:08,091 --> 00:12:10,008
Hey, you did great tonight,
buddy.
266
00:12:10,077 --> 00:12:11,510
You did great!
267
00:12:11,578 --> 00:12:13,412
Hey, wait up! Shotgun!
268
00:12:21,972 --> 00:12:23,522
♪[Music playing]
269
00:12:49,932 --> 00:12:51,265
Hey, sweetness.
270
00:12:51,334 --> 00:12:54,035
I'd like to show you a picture
my boss took.
271
00:12:54,102 --> 00:12:57,305
Uh, what do you see
when you look at this picture?
272
00:12:57,373 --> 00:12:59,006
You and a girl
who looks like you.
273
00:12:59,074 --> 00:13:00,442
Hey! Watch the hair.
274
00:13:00,509 --> 00:13:02,594
Well, don't tell someone
they look like someone else
275
00:13:02,662 --> 00:13:04,596
when they very clearly don't!
276
00:13:04,663 --> 00:13:06,765
Will you relax.
Why is this
such a big deal for you?
277
00:13:06,832 --> 00:13:07,615
It just is.
278
00:13:07,683 --> 00:13:08,850
Hasn't anyone ever told you
279
00:13:08,918 --> 00:13:11,085
you look like someone
and it offended you?
280
00:13:11,153 --> 00:13:14,755
What, you mean, like,
every famous fat guy
in any movie, ever?
281
00:13:16,592 --> 00:13:18,360
That's different.
282
00:13:18,427 --> 00:13:20,361
What's with the getup anyway?
283
00:13:20,429 --> 00:13:21,696
I'm goin' out
with Deacon tonight.
284
00:13:21,764 --> 00:13:22,964
What? Again?
285
00:13:23,032 --> 00:13:24,331
That's the 3rd time
this week.
286
00:13:24,399 --> 00:13:27,268
Look, I'm doing this
for my friend.
He's suffering.
287
00:13:27,336 --> 00:13:30,205
[Electric razor humming]
288
00:13:30,272 --> 00:13:34,442
And you have to
trim your nose hair
because?
289
00:13:34,510 --> 00:13:37,212
Because I'm guiding him
through the singles scene, ok?
290
00:13:37,279 --> 00:13:39,214
I don't think
he wants a guy
who's all, like,
291
00:13:39,281 --> 00:13:41,916
"hey, what's up, ladies?
This is my friend
Deacon right here.
292
00:13:41,984 --> 00:13:43,218
"Deacon,
say hello to the girl.
293
00:13:43,285 --> 00:13:45,353
Hey, nice to meet you.
How you guys doin'?"
294
00:13:45,421 --> 00:13:47,355
[Telephone ringing]
295
00:13:47,423 --> 00:13:48,923
[Clearing throat]
296
00:13:49,725 --> 00:13:50,725
Hello?
297
00:13:50,792 --> 00:13:51,926
(Deacon)It's Deacon.
298
00:13:51,994 --> 00:13:54,262
What's up, my brother?
299
00:13:54,330 --> 00:13:56,781
I was callin' to let you know
I can't go out tonight.
300
00:13:56,849 --> 00:13:58,215
What? Why?
301
00:13:58,283 --> 00:14:00,919
I met this girl at church
on Sunday, and we're
just gonna hang out.
302
00:14:00,986 --> 00:14:02,787
Dude, I'm already dressed.
303
00:14:02,855 --> 00:14:04,589
I'm sorry.
She's making me dinner.
304
00:14:04,657 --> 00:14:06,975
You met her at church,
and she's already
making you dinner?
305
00:14:07,042 --> 00:14:09,377
I gotta tell you,
you got a stalker
on your hands.
306
00:14:09,445 --> 00:14:10,895
What's your problem, man?
307
00:14:10,946 --> 00:14:12,546
My problem is,
we had plans this evening,
308
00:14:12,614 --> 00:14:15,733
and I think
you're being very rude.
309
00:14:15,801 --> 00:14:17,535
Doug, in a second,
you may hear a noise
310
00:14:17,586 --> 00:14:20,021
that soundslike someone hanging up.
311
00:14:20,088 --> 00:14:21,823
[Dial tone]
312
00:14:21,891 --> 00:14:23,057
Loser.
313
00:14:24,192 --> 00:14:26,661
I'm glad Deacon canceled.
314
00:14:26,729 --> 00:14:28,797
I get my couch-Doug back.
315
00:14:28,864 --> 00:14:30,532
[Man on TV chattering]
316
00:14:30,599 --> 00:14:32,166
Yeah, he's back.
317
00:14:34,069 --> 00:14:37,071
I'm sorry
I, I snapped at you before
about the picture.
318
00:14:37,139 --> 00:14:38,272
It was just...
319
00:14:38,340 --> 00:14:40,174
It's annoying.
320
00:14:40,242 --> 00:14:41,643
Do you know
321
00:14:41,710 --> 00:14:43,578
that they actually put it
in the office newsletter?
322
00:14:43,646 --> 00:14:45,313
Do you know
what the caption was?
323
00:14:45,380 --> 00:14:47,248
"Mary-Kate and Ashley."
324
00:14:49,001 --> 00:14:50,151
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
325
00:14:50,219 --> 00:14:51,819
I'm just sayin',
I mean, whatever,
326
00:14:51,887 --> 00:14:53,855
but people
have actually stopped me
on the street
327
00:14:53,922 --> 00:14:55,857
and told me
I look like j-lo, you know?
328
00:14:55,924 --> 00:14:59,293
And one has actually met her.
329
00:14:59,361 --> 00:15:01,996
And this girl, trust me,
looks nothing like j-lo.
330
00:15:02,064 --> 00:15:03,865
So by simple multiplication,
331
00:15:03,932 --> 00:15:06,768
there is no way
that I look like this girl.
332
00:15:06,835 --> 00:15:08,435
♪[Music playing]
333
00:15:08,503 --> 00:15:11,272
And it's not like
I need people comin' up to me
every 2 seconds
334
00:15:11,339 --> 00:15:13,074
and telling me
I'm beautiful or anything.
335
00:15:13,142 --> 00:15:15,042
But I definitely
don't need people
telling me
336
00:15:15,110 --> 00:15:17,311
I look like people that I--
that I don't look like.
337
00:15:17,379 --> 00:15:18,612
You know
what I'm sayin', hon'?
338
00:15:18,680 --> 00:15:21,265
Oh, yeah.
What? Are you kiddin' me?
339
00:15:21,333 --> 00:15:23,584
And let's say
everybody was right
at the office,
340
00:15:23,652 --> 00:15:26,170
and I look exactly
like this girl.
341
00:15:26,288 --> 00:15:28,890
Do you know what?
It really
doesn't matter to me,
342
00:15:28,957 --> 00:15:30,792
because I'm beautiful
343
00:15:30,859 --> 00:15:32,160
in here.
344
00:15:32,194 --> 00:15:33,778
[Elevator bell dinging]
345
00:15:47,543 --> 00:15:49,144
Hi, Dex.
346
00:15:49,211 --> 00:15:51,045
Hey, how's it goin'?
347
00:15:51,113 --> 00:15:52,931
[Telephone ringing]
348
00:15:56,585 --> 00:15:58,335
Mornin', Angie.
349
00:16:05,043 --> 00:16:06,744
Hey, whatcha got there?
350
00:16:06,812 --> 00:16:08,446
You got some mail?
351
00:16:28,951 --> 00:16:30,418
Hi, lila!
352
00:16:30,486 --> 00:16:31,385
Hey.
353
00:16:31,554 --> 00:16:32,420
How ya doin'?
354
00:16:32,488 --> 00:16:34,139
Hey, new look.
355
00:16:34,206 --> 00:16:35,273
[Chuckling]
356
00:16:35,340 --> 00:16:37,375
Lila and slutty lila.
357
00:16:45,818 --> 00:16:47,351
Doug, I'm home!
358
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
Ow.
359
00:16:50,288 --> 00:16:51,355
Doug?
360
00:16:52,157 --> 00:16:53,424
Hello?
361
00:16:56,711 --> 00:16:58,730
[Answering machine beeps]
362
00:16:58,797 --> 00:17:00,197
(Doug)Hey, baby.
363
00:17:00,265 --> 00:17:02,000
I'm headin' out to the clubafter work tonight.
364
00:17:02,067 --> 00:17:03,901
Gotta go dothe cupid thang again.
365
00:17:03,969 --> 00:17:05,369
Don't wait up. Love you.
366
00:17:05,437 --> 00:17:07,138
[Answering machine beeps]
367
00:17:07,205 --> 00:17:08,539
(Lila)Hey, Carrie, it's lila.
368
00:17:08,607 --> 00:17:10,842
Listen,i was thinking, tomorrow,
369
00:17:10,909 --> 00:17:12,644
let's try to convince tomin accounting
370
00:17:12,711 --> 00:17:14,311
that I'm you!
371
00:17:14,379 --> 00:17:15,446
Bye!
372
00:17:22,420 --> 00:17:23,771
Hey, look,
373
00:17:23,838 --> 00:17:25,839
this--this singles world,
it's a bumpy ride.
374
00:17:25,908 --> 00:17:27,341
But the important thing is,
375
00:17:27,409 --> 00:17:29,243
you're out here tryin', buddy,
376
00:17:29,311 --> 00:17:31,162
and I'm here for you.
377
00:17:34,283 --> 00:17:36,835
Why did you wake me up
for this?
378
00:17:36,902 --> 00:17:38,119
You love the club scene.
379
00:17:38,420 --> 00:17:39,170
I do not!
380
00:17:39,238 --> 00:17:41,055
All right?
I'm awkward and sweaty,
381
00:17:41,122 --> 00:17:43,924
and many women think
I'm in junior high.
382
00:17:43,992 --> 00:17:45,409
Do not do that to yourself.
383
00:17:45,477 --> 00:17:48,062
You, my friend,
you're awesome.
384
00:17:48,130 --> 00:17:50,030
Now I have to meet some people
at the bar.
385
00:17:50,098 --> 00:17:52,600
You wouldn't like them.
They're really not your type.
386
00:17:52,668 --> 00:17:54,018
But you,
387
00:17:54,086 --> 00:17:55,637
you're awesome.
388
00:18:04,980 --> 00:18:06,130
Freaks.
389
00:18:07,782 --> 00:18:09,317
You've never seen
the Terminator?
390
00:18:09,384 --> 00:18:10,869
I don't believe you.
391
00:18:10,936 --> 00:18:12,687
Deacon?
392
00:18:12,755 --> 00:18:14,589
Oh, hey, girl.
393
00:18:14,656 --> 00:18:17,024
Hey, what's goin' on?
I thought you were goin' out
with Doug tonight.
394
00:18:17,091 --> 00:18:19,360
No. Actually, I met someone.
I'm hangin' out
with Wendy tonight.
395
00:18:19,428 --> 00:18:20,561
Wendy, Carrie.
Carrie, Wendy.
396
00:18:20,629 --> 00:18:21,679
Hi.
397
00:18:21,747 --> 00:18:22,763
Hi.
398
00:18:22,831 --> 00:18:25,833
So you're not suffering
at the moment?
399
00:18:25,900 --> 00:18:27,701
Suffering? No.
400
00:18:27,769 --> 00:18:30,371
I'm a disappointed
'cause they don't have
along came a spider,
401
00:18:30,505 --> 00:18:31,388
but otherwise--
402
00:18:31,456 --> 00:18:32,656
right. Right.
403
00:18:32,724 --> 00:18:34,175
What's wrong?
404
00:18:34,242 --> 00:18:36,210
Nothing. I'm just pretty sure
I need to go kick cupid's ass.
405
00:18:36,278 --> 00:18:37,478
Excuse me.
406
00:18:40,382 --> 00:18:42,450
♪[Music playing]
407
00:18:42,517 --> 00:18:44,117
[Crowd whooping]
408
00:18:45,787 --> 00:18:47,205
[Man whistling]
409
00:18:53,478 --> 00:18:56,630
That guy's awesome.
He's gonna break the record.
410
00:19:09,194 --> 00:19:10,828
Hi.
411
00:19:10,895 --> 00:19:13,364
Hey, what's goin' on?
412
00:19:13,432 --> 00:19:14,632
Oh, not much.
413
00:19:14,700 --> 00:19:17,768
I just ran into Deacon
on a date.
414
00:19:17,836 --> 00:19:18,919
I'm here for Spence.
415
00:19:18,987 --> 00:19:20,421
Oh, will you stop it.
416
00:19:20,489 --> 00:19:22,089
No, it's true.
He's single, too.
417
00:19:22,157 --> 00:19:23,858
He needs me.
That's what I do.
I help the single.
418
00:19:23,926 --> 00:19:25,192
Where is he? Spence?
419
00:19:25,260 --> 00:19:27,161
Oh, come on. He's outside
waiting for a cab.
420
00:19:27,228 --> 00:19:28,579
He said
you kept ditchin' him.
421
00:19:28,646 --> 00:19:29,697
He's drunk out of his mind.
422
00:19:29,765 --> 00:19:30,915
Oh, come on!
423
00:19:30,983 --> 00:19:32,683
This isn't
about your friends,
admit it.
424
00:19:32,750 --> 00:19:35,652
This is about you
getting your jollies in
at nightclubs.
425
00:19:35,720 --> 00:19:36,937
All right, fine. I admit it.
426
00:19:37,005 --> 00:19:38,673
But you sent me here
to get my jollies.
427
00:19:38,740 --> 00:19:40,241
No.
428
00:19:40,309 --> 00:19:42,543
I sent you here
to help Deacon
get his jollies.
429
00:19:42,610 --> 00:19:43,778
Well, it's dark.
430
00:19:43,846 --> 00:19:45,980
Jollies get very mixed up
in this place.
431
00:19:46,047 --> 00:19:47,682
And what's
the big deal anyway?
432
00:19:47,750 --> 00:19:49,417
So I'm feeling good
about myself.
433
00:19:49,485 --> 00:19:51,419
Oh, so what?
I'll tell you so what, ok?
434
00:19:51,486 --> 00:19:54,121
You--you--you feelin' good
about yourself
and me feeling lousy,
435
00:19:54,188 --> 00:19:57,124
that's not gonna fly, buddy,
so here's how
it's gonna go down, ok?
436
00:19:57,191 --> 00:19:58,776
You're gonna hang up
your old chain,
437
00:19:58,844 --> 00:20:00,928
you're gonna let
your nose hair grow,
438
00:20:00,996 --> 00:20:04,799
and we're gonna go back
to sitting on the couch
and feeling just ok.
439
00:20:04,867 --> 00:20:07,201
Because that's what
marriage is.
440
00:20:08,887 --> 00:20:11,856
All right, fine.
I'm comin' back to the couch.
441
00:20:11,923 --> 00:20:13,808
Just gimme a second.
I gotta find my keys.
442
00:20:13,876 --> 00:20:15,460
I think they shot out
of my pants
443
00:20:15,527 --> 00:20:17,862
when I got rocketed
off the bull.
444
00:20:23,034 --> 00:20:25,987
Ok, I definitely know you
from somewhere.
445
00:20:26,054 --> 00:20:27,755
Uh...
446
00:20:27,823 --> 00:20:29,223
Actually,
I just saw you walk in here,
447
00:20:29,291 --> 00:20:31,542
but I thought
you were really, really hot.
448
00:20:31,609 --> 00:20:33,877
You do?
Yeah.
449
00:20:33,945 --> 00:20:36,430
So you wanna go out
to my van?
450
00:20:36,498 --> 00:20:39,750
Oh, my God. That is so sweet.
451
00:20:40,485 --> 00:20:41,919
But, no, I'm married.
452
00:20:41,987 --> 00:20:43,454
But thank you.
453
00:20:43,521 --> 00:20:44,489
Ok.
454
00:20:44,556 --> 00:20:45,873
Catch you later.
455
00:20:45,941 --> 00:20:46,974
Ok.
456
00:20:47,443 --> 00:20:49,193
Aw.
457
00:20:49,195 --> 00:20:51,328
All right.
Let's get outta here.
Let's hit the couch.
458
00:20:51,396 --> 00:20:52,663
Um...
459
00:20:52,730 --> 00:20:55,182
You know what, honey?
Since we're here,
460
00:20:55,250 --> 00:20:58,352
why don't,
why don't we stay for a song?
461
00:20:58,420 --> 00:20:59,603
Are you serious?
462
00:20:59,671 --> 00:21:01,672
Sure. Why not?
463
00:21:01,823 --> 00:21:04,158
All right. I'm warnin' ya.
I picked up a few new moves,
so don't be scared.
464
00:21:04,226 --> 00:21:06,176
All right, come on. Show me
what you're workin' with.
465
00:21:06,244 --> 00:21:07,327
All right.
466
00:21:07,395 --> 00:21:08,896
Come on. Come on.
467
00:21:08,964 --> 00:21:11,131
Oh, boy!
Oh, yeah! Shake it.
Oh yeah. Watch it.
468
00:21:11,199 --> 00:21:13,266
Watch the back.
Watch the back.
Watch the back.
469
00:21:13,334 --> 00:21:15,636
Oh, yeah, I'm watchin'.
I'm watchin'.
There you go.
470
00:21:15,704 --> 00:21:17,571
Come on. Oh, yeah.
Work it, baby. Work it.
471
00:21:17,639 --> 00:21:18,873
There it is.
There it is.
472
00:21:18,940 --> 00:21:20,107
Oh, yeah. Wow.
473
00:21:21,360 --> 00:21:22,944
[Screaming]
474
00:21:26,164 --> 00:21:27,315
Oh, my God.
475
00:21:27,382 --> 00:21:30,284
That little boy's
gonna break the junior record.
476
00:21:31,436 --> 00:21:32,670
[Continues screaming]
33026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.