Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,592 --> 00:00:11,993
[People chattering on t.V.]
2
00:00:12,061 --> 00:00:13,394
Hey, I'm going to the gym.
3
00:00:13,462 --> 00:00:14,996
You sure
you don't want to come?
4
00:00:15,064 --> 00:00:17,565
Hmm. No, but you're adorable
to keep asking.
5
00:00:18,617 --> 00:00:20,784
Oh, shoot. I need a towel.
6
00:00:23,255 --> 00:00:24,355
[Sighing]
7
00:00:25,657 --> 00:00:27,892
Aw, come on.
8
00:00:27,959 --> 00:00:30,128
Now, don't do this to me now.
Work.
9
00:00:31,497 --> 00:00:32,796
Work.
10
00:00:35,434 --> 00:00:36,867
[Sighing]
11
00:00:58,857 --> 00:01:02,193
Are you seriously
stealing my batteries?
12
00:01:04,713 --> 00:01:06,330
Yeah.
13
00:01:06,399 --> 00:01:07,965
So when I got to the gym,
14
00:01:08,033 --> 00:01:10,501
I'd just find out that
my batteries were dead?
15
00:01:10,569 --> 00:01:12,770
Yeah. And I left your walkman
on play
16
00:01:12,837 --> 00:01:15,006
so you'd think
you did it yourself.
17
00:01:16,225 --> 00:01:18,326
That's just evil.
18
00:01:18,393 --> 00:01:20,311
And you're married to it.
19
00:01:26,001 --> 00:01:27,836
Don't steal my stuff, ok?
20
00:01:27,903 --> 00:01:30,638
By the way, if you could,
uh, manage to roll yourself
21
00:01:30,706 --> 00:01:33,140
off the couch,
there's a whole drawer
22
00:01:33,208 --> 00:01:35,543
of batteries upstairs
in my office.
23
00:01:44,319 --> 00:01:45,520
[Sighing]
24
00:01:52,594 --> 00:01:54,928
Hope you can smell smoke,
sister.
25
00:01:56,649 --> 00:01:59,050
♪ My eyesare gettin' weary ♪
26
00:01:59,818 --> 00:02:02,353
♪ my back is gettin' tight
27
00:02:02,420 --> 00:02:04,104
♪ I'm sittin' herein traffic ♪
28
00:02:04,172 --> 00:02:07,258
♪ on the queensborough bridgetonight ♪
29
00:02:07,326 --> 00:02:10,411
♪ but I don't care,'cause all I want to do ♪
30
00:02:12,864 --> 00:02:16,334
♪ is cash my checkand drive right home to you ♪
31
00:02:18,404 --> 00:02:20,021
♪ 'cause, baby, all my life
32
00:02:20,089 --> 00:02:22,924
♪ I will be drivin'home to you ♪
33
00:02:33,067 --> 00:02:34,001
Bye, hon.
34
00:02:34,068 --> 00:02:36,036
No time for breakfast.
35
00:02:36,104 --> 00:02:37,721
Not that you're making any.
36
00:02:37,789 --> 00:02:39,656
Wait, wait. Don't go yet.
37
00:02:39,724 --> 00:02:41,642
I got something for you.
Wait, wait, wait.
38
00:02:41,793 --> 00:02:43,360
♪[Salsa music playing]
39
00:02:46,831 --> 00:02:48,131
Come on.
40
00:02:49,584 --> 00:02:50,984
Kitchen sex?
41
00:02:52,720 --> 00:02:54,354
No. It's not sex.
42
00:02:54,421 --> 00:02:56,122
You know what?
I really am late.
43
00:02:56,190 --> 00:02:58,625
No! Come on, Doug. I am trying
to do something here.
44
00:02:58,693 --> 00:02:59,759
What?
Come on.
45
00:02:59,827 --> 00:03:00,961
Come on, come on.
46
00:03:01,028 --> 00:03:02,362
I don't know what I'm doing?
47
00:03:02,429 --> 00:03:04,097
Come on. Gimme a spin.
Gimme something.
48
00:03:04,164 --> 00:03:05,765
What am I doing?
Shake it! Shake it!
49
00:03:05,833 --> 00:03:07,801
I don't even know
what I'm doing.
50
00:03:07,869 --> 00:03:09,002
There you go.
51
00:03:09,069 --> 00:03:10,403
I'm starting to sweat,
52
00:03:10,471 --> 00:03:12,739
and you're not telling me
what's going on.
53
00:03:12,807 --> 00:03:15,642
We are doing this
to remind you
54
00:03:15,710 --> 00:03:18,211
of our first date,
where we went?
55
00:03:18,278 --> 00:03:19,913
To 2nd base?
56
00:03:20,264 --> 00:03:23,050
Salsa dancing.
57
00:03:23,117 --> 00:03:25,852
This weekend is
the anniversary
of our first date,
58
00:03:25,920 --> 00:03:27,921
and by the way, you didn't get
to 2nd base, ok?
59
00:03:27,989 --> 00:03:29,856
You got under sweater,
but over bra.
60
00:03:29,924 --> 00:03:32,458
Well, if you'd have told me
the clasp was in the front,
61
00:03:32,526 --> 00:03:34,094
I would've got there.
62
00:03:34,162 --> 00:03:36,496
Come on. I made reservations
in the city
63
00:03:36,564 --> 00:03:38,364
at this place called
El caliente.
64
00:03:38,432 --> 00:03:39,800
They serve you
a romantic dinner,
65
00:03:39,867 --> 00:03:41,134
they give you salsa lessons,
66
00:03:41,202 --> 00:03:43,103
the band plays all night.
It'll be fun.
67
00:03:43,171 --> 00:03:44,604
Salsa dancing?
68
00:03:44,672 --> 00:03:48,108
That's got "split my pants"
written all over it.
69
00:03:48,209 --> 00:03:50,193
Doug, that was
a very important night
70
00:03:50,261 --> 00:03:51,594
for our relationship,
71
00:03:51,663 --> 00:03:53,764
and I want to do something
special to remember it.
72
00:03:53,831 --> 00:03:55,532
But we never celebrated it
before.
73
00:03:55,599 --> 00:03:58,001
I know. But I was
reading this magazine,
74
00:03:58,069 --> 00:04:00,570
and don't roll your eyes,
75
00:04:00,638 --> 00:04:03,890
but the article said it's
important in a relationship
76
00:04:03,958 --> 00:04:05,858
to have tent poles.
77
00:04:05,926 --> 00:04:07,461
Tent poles?
Like in the circus?
78
00:04:07,528 --> 00:04:09,896
No, no.
They're like the big moments
79
00:04:09,964 --> 00:04:12,265
that the rest of your
relationship is draped on.
80
00:04:12,333 --> 00:04:13,900
If you don't have
the tent poles,
81
00:04:13,968 --> 00:04:16,035
♪[humming]
Then you have nothing--
stop that!
82
00:04:16,104 --> 00:04:17,571
What?
83
00:04:17,638 --> 00:04:19,706
Will you go salsa dancing
with me this weekend?
84
00:04:19,773 --> 00:04:21,874
Ok, all right. God bless.
We'll go dancing, huh?
85
00:04:21,942 --> 00:04:23,743
I want you to have tent poles.
All right?
86
00:04:23,811 --> 00:04:25,078
Thank you.
87
00:04:25,146 --> 00:04:26,846
Last chance for kitchen sex.
88
00:04:26,914 --> 00:04:28,915
Actually, now I'm late.
89
00:04:35,840 --> 00:04:37,340
Hey, heffernan.
90
00:04:37,408 --> 00:04:39,943
Hey, boss.
H-h-how was your, uh, weekend?
91
00:04:40,011 --> 00:04:43,346
My bird died.
I had him for 31 years.
92
00:04:43,414 --> 00:04:46,316
Oh! 31 years.
That's--that's a good ride.
93
00:04:46,384 --> 00:04:48,084
For a bird.
94
00:04:48,152 --> 00:04:50,353
Had a 300-word vocabulary.
95
00:04:50,421 --> 00:04:53,624
The only words he couldn't say
were "I ate glass."
96
00:04:56,360 --> 00:04:57,528
Yikes.
97
00:04:57,595 --> 00:04:59,530
So you, uh--
you gonna get another one?
98
00:04:59,597 --> 00:05:01,364
Oh, sure.
Just get another one.
99
00:05:01,432 --> 00:05:03,734
They're all the same.
Feathers and a beak.
100
00:05:03,801 --> 00:05:06,937
That's all you people see!
101
00:05:07,005 --> 00:05:09,940
I'm sorry. I put him
in the ground this morning.
102
00:05:10,008 --> 00:05:12,475
Just get to work.
103
00:05:12,544 --> 00:05:14,945
Hey. Hey. I've been
looking for you, man.
104
00:05:15,013 --> 00:05:16,112
What's up, player?
105
00:05:16,180 --> 00:05:18,015
This weekend,
I'm throwing a trip together
106
00:05:18,082 --> 00:05:19,249
to Atlantic city.
107
00:05:19,316 --> 00:05:20,684
Really?
Yeah.
108
00:05:20,752 --> 00:05:22,318
I--I can't go.
I can't do it.
109
00:05:22,386 --> 00:05:24,588
What are you talking about?
I got a ton of guys going.
110
00:05:24,656 --> 00:05:27,157
Nick's going. Rico, you're
coming on my trip, right?
111
00:05:27,224 --> 00:05:28,525
Sure, you got it, Jack.
112
00:05:28,593 --> 00:05:30,594
It's a.C., man.
It's drinking, it's gambling,
113
00:05:30,662 --> 00:05:32,029
it's cheap-ass buffeting.
114
00:05:32,096 --> 00:05:34,898
You don't have to tell me what
Atlantic city is, all right?
115
00:05:34,966 --> 00:05:37,351
I dream about it, for
God's sakes. I can't do it.
116
00:05:37,418 --> 00:05:39,486
Carrie's got this whole
salsa dancing thing planned.
117
00:05:39,553 --> 00:05:40,988
So you can bring her
on the trip.
118
00:05:41,055 --> 00:05:42,990
Kelly's coming. Carrie can
yap-yap with her,
119
00:05:43,057 --> 00:05:44,891
get her off my case
for 5 minutes.
120
00:05:44,959 --> 00:05:46,543
Uh, it's not gonna work.
121
00:05:46,611 --> 00:05:48,177
She's all psyched
about this weekend
122
00:05:48,245 --> 00:05:50,313
because it's the anniversary
of our first date.
123
00:05:50,381 --> 00:05:51,782
That's a chokehold
right there.
124
00:05:51,849 --> 00:05:53,450
Aw, man.
There's no trip without you.
125
00:05:53,518 --> 00:05:55,552
You're the straw
that stirs the drink, man.
126
00:05:55,620 --> 00:05:57,487
Just let it go, ok?
I can't be the straw.
127
00:05:57,555 --> 00:06:00,056
All right. Let me come at this
another way, all right?
128
00:06:00,124 --> 00:06:02,592
Atlantic city.
129
00:06:03,728 --> 00:06:04,895
I'm in.
130
00:06:04,962 --> 00:06:06,195
That's my boy.
131
00:06:06,263 --> 00:06:08,164
I just gotta think of a way
to tell Carrie.
132
00:06:08,232 --> 00:06:10,266
Why don't you just do
what I did and tell her,
133
00:06:10,334 --> 00:06:11,768
"oh, you're going, woman."
134
00:06:11,836 --> 00:06:14,287
Right. I might have to
cute that one up a little.
135
00:06:14,355 --> 00:06:15,689
All right. I'm out of here.
136
00:06:15,757 --> 00:06:17,223
All right.
137
00:06:17,291 --> 00:06:18,291
Whew!
138
00:06:19,093 --> 00:06:20,394
So...
139
00:06:21,362 --> 00:06:23,129
Atlantic city, huh?
140
00:06:24,799 --> 00:06:25,965
[Titters]
141
00:06:32,206 --> 00:06:33,323
There she is.
142
00:06:33,390 --> 00:06:34,591
Hey, hon.
143
00:06:34,659 --> 00:06:35,792
Hey.
144
00:06:35,860 --> 00:06:37,494
What you got going on there?
145
00:06:37,562 --> 00:06:41,197
Your emergency candy bar
melted in my purse again.
146
00:06:42,566 --> 00:06:45,719
I love ya, but I just can't
do it anymore.
147
00:06:45,786 --> 00:06:47,838
Come on, just 3 more months.
148
00:06:49,573 --> 00:06:52,009
By the way,
I bought some new shoes
149
00:06:52,076 --> 00:06:54,244
for El caliente on Saturday.
150
00:06:54,311 --> 00:06:56,146
Very spiky, muy slutty.
151
00:06:57,882 --> 00:07:00,567
Cool. You know I was, uh,
I was caught in traffic
152
00:07:00,635 --> 00:07:02,535
and I--I know
I was mocking you before,
153
00:07:02,603 --> 00:07:05,004
but I was thinking about
this whole tent pole thing.
154
00:07:05,072 --> 00:07:06,172
You were?
155
00:07:06,240 --> 00:07:08,241
Yeah.
I think about us sometimes.
156
00:07:08,243 --> 00:07:09,959
Does that shock you?
157
00:07:10,661 --> 00:07:12,228
Somewhat.
158
00:07:12,296 --> 00:07:15,464
Anyway, uh, we're building
the poles of our relationship,
159
00:07:15,532 --> 00:07:18,835
and I was just wondering
is one night at El caliente,
160
00:07:18,903 --> 00:07:21,805
which, by the way,
means the caliente...
161
00:07:23,540 --> 00:07:25,675
Really enough?
162
00:07:25,743 --> 00:07:27,144
What do you mean?
163
00:07:27,211 --> 00:07:29,713
I just think we should do
something really special here.
164
00:07:29,781 --> 00:07:31,614
Maybe like a weekend
sort of thing.
165
00:07:31,683 --> 00:07:34,017
Something that we can
drive to that's not too far,
166
00:07:34,085 --> 00:07:36,252
like Atlantic city
or something?
167
00:07:36,320 --> 00:07:39,489
Are you saying you want to go
on the trip with Deacon?
168
00:07:43,911 --> 00:07:46,145
I'm sorry. Who-con?
169
00:07:46,313 --> 00:07:48,598
I'm best friends
with his wife, you moron.
170
00:07:48,666 --> 00:07:50,700
We had lunch today.
171
00:07:50,768 --> 00:07:52,702
Didn't think that one through.
172
00:07:52,770 --> 00:07:54,504
Ok, look, I'm sorry, but I...
173
00:07:54,572 --> 00:07:55,972
I honestly think Atlantic city
174
00:07:56,040 --> 00:07:58,008
could be a great tent pole
for us, too.
175
00:07:58,075 --> 00:07:59,910
How?
You play Blackjack all day,
176
00:07:59,977 --> 00:08:02,696
and then I watch you
actually eat all you can eat?
177
00:08:02,763 --> 00:08:05,198
We'll do all the things
that you want to do.
178
00:08:05,265 --> 00:08:07,000
We'll have a romantic dinner,
179
00:08:07,067 --> 00:08:09,435
we'll go dancing,
we'll walk on the boardwalk,
180
00:08:09,504 --> 00:08:11,571
and you can get a nice massage
at the spa
181
00:08:11,639 --> 00:08:13,206
and I can do
a little gambling.
182
00:08:13,273 --> 00:08:15,174
I mean,
it'll be a great weekend
183
00:08:15,242 --> 00:08:16,859
'cause we'll both be happy.
184
00:08:16,978 --> 00:08:19,879
And isn't that
what tent pole really means?
185
00:08:21,649 --> 00:08:23,983
No, not really.
But you sold me.
186
00:08:24,051 --> 00:08:25,718
Ok. We can go.
187
00:08:25,786 --> 00:08:27,620
Thank you.
Welcome.
188
00:08:27,688 --> 00:08:28,854
All right.
189
00:08:30,291 --> 00:08:31,824
[Phone ringing]
190
00:08:33,927 --> 00:08:35,111
Hello?
191
00:08:35,179 --> 00:08:37,213
The straw is in the drink.
192
00:08:39,333 --> 00:08:40,917
What? Who is this?
193
00:08:42,470 --> 00:08:45,338
It's Doug, you idiot. I'm in.
I got her onboard.
194
00:08:45,406 --> 00:08:46,406
Cool.
195
00:08:46,474 --> 00:08:47,574
Is that Deacon?
196
00:08:47,642 --> 00:08:48,841
Uh, yeah.
197
00:08:48,909 --> 00:08:50,777
Ask him if Kelly's bringing
her workout clothes.
198
00:08:50,844 --> 00:08:53,180
Carrie wants to know
if Kelly's bringing her
workout stuff.
199
00:08:53,247 --> 00:08:54,481
H-hold on.
200
00:08:54,549 --> 00:08:56,483
Kel, you bringing
your workout stuff?
201
00:08:56,551 --> 00:08:59,770
(Kelly)
I don't know what I'm doing
about anything anymore.
202
00:09:01,789 --> 00:09:03,689
Undecided.
203
00:09:03,757 --> 00:09:05,224
She's not sure.
204
00:09:05,292 --> 00:09:06,426
Ok.
205
00:09:06,494 --> 00:09:08,728
All right. Well, I guess
the next time I'll see you,
206
00:09:08,796 --> 00:09:10,930
I'll be in your vodka tonic.
207
00:09:10,998 --> 00:09:12,065
What?
208
00:09:13,918 --> 00:09:15,885
I'm the straw.
209
00:09:15,953 --> 00:09:17,404
I gotta go.
210
00:09:18,155 --> 00:09:19,539
A-all righty.
211
00:09:28,265 --> 00:09:29,966
[People chattering]
212
00:09:34,972 --> 00:09:37,941
Gotta tell ya, I am liking
this whole Egyptian thing.
213
00:09:38,009 --> 00:09:40,777
How much did you
tip the mummy back there?
214
00:09:41,512 --> 00:09:42,979
I gave him a dollar.
215
00:09:43,047 --> 00:09:44,180
Doug.
216
00:09:44,248 --> 00:09:46,249
Well, he did nothing.
He opened the car door
217
00:09:46,316 --> 00:09:48,284
and then he checked out
my buns.
218
00:09:49,486 --> 00:09:51,004
He should be tipping me.
219
00:09:51,071 --> 00:09:52,138
Oh.
220
00:09:52,206 --> 00:09:54,240
Have you seen anybody
else yet?
221
00:09:54,308 --> 00:09:55,408
No.
222
00:09:55,475 --> 00:09:57,627
Uh, hi.
I can help you over here.
223
00:09:57,695 --> 00:09:59,028
Oh. Hi.
Hi.
224
00:09:59,096 --> 00:10:00,596
Checking in. Heffernan.
225
00:10:00,664 --> 00:10:02,031
Heffernan...
226
00:10:02,099 --> 00:10:03,699
Doug and Carrie.
I have you right here,
227
00:10:03,767 --> 00:10:06,269
and we've got a very nice room
on the 14th floor for you.
228
00:10:06,337 --> 00:10:07,820
Oh. Great. Um, by the way,
229
00:10:07,888 --> 00:10:10,223
what's your most
romantic restaurant here?
230
00:10:10,291 --> 00:10:12,792
Uh, that would be
queen nefertiti's.
231
00:10:13,260 --> 00:10:14,577
Nefertiti's?
232
00:10:16,814 --> 00:10:20,316
Should be, like,
the name of a strip club, huh?
233
00:10:20,384 --> 00:10:22,986
Check out her titis.
234
00:10:23,053 --> 00:10:25,421
Here are your hotel keys
and, uh...
235
00:10:25,489 --> 00:10:26,822
Oh, we have a message.
236
00:10:26,891 --> 00:10:30,109
Um, "tried to call you
at home. Something came up.
237
00:10:30,177 --> 00:10:32,745
"Trip's off, but you two
have a kick-ass time.
238
00:10:32,813 --> 00:10:34,097
Deacon."
239
00:10:34,165 --> 00:10:36,566
Huh? Deacon canceled?
What's that about?
240
00:10:36,633 --> 00:10:39,835
I don't know.
He said something came up.
241
00:10:39,903 --> 00:10:43,039
Actually, this--this
could be kind of nice,
242
00:10:43,107 --> 00:10:45,542
just the two of us.
243
00:10:45,609 --> 00:10:48,778
Hey, heffernan.
You made it. Thank God.
244
00:10:48,845 --> 00:10:51,013
I thought it was gonna be
just me.
245
00:11:02,591 --> 00:11:05,093
By the way, honey,
you look beautiful tonight.
246
00:11:05,161 --> 00:11:06,978
Y-you really do.
You look great.
247
00:11:07,046 --> 00:11:09,164
Thank you, Doug.
248
00:11:09,232 --> 00:11:11,533
Yeah, she does.
She really does.
249
00:11:13,102 --> 00:11:15,404
Thank you, Mr. O'Boyle.
250
00:11:15,471 --> 00:11:17,472
Hi. I'm Pam.
I'll be your waitress.
251
00:11:17,540 --> 00:11:19,942
Could I get you folks started
with something from the bar?
252
00:11:20,010 --> 00:11:22,044
Definitely. I'll have a glass
of chardonnay, please.
253
00:11:22,112 --> 00:11:23,345
Yeah. I'll take a Heineken.
254
00:11:23,413 --> 00:11:25,747
Nothing for me.
I'm a recovering alcoholic.
255
00:11:25,815 --> 00:11:27,516
Ok.
256
00:11:27,583 --> 00:11:29,051
Recovering alcoholic.
257
00:11:29,119 --> 00:11:30,903
I guess we'll just have to
have our fun
258
00:11:30,970 --> 00:11:32,087
at the Blackjack tables.
259
00:11:32,155 --> 00:11:33,222
I don't gamble, Doug.
260
00:11:33,289 --> 00:11:34,706
You don't gamble.
261
00:11:34,774 --> 00:11:37,659
Nope. Not unless I want to
lose another house and family.
262
00:11:37,727 --> 00:11:39,028
[Chuckling]
263
00:11:42,615 --> 00:11:44,483
Ah, you know what?
264
00:11:44,550 --> 00:11:46,418
You kids, you don't need
the boss here
to bring you down.
265
00:11:46,486 --> 00:11:48,487
Maybe I should just
shoot a cup of coffee
266
00:11:48,554 --> 00:11:50,088
and drive back to the city.
267
00:11:50,156 --> 00:11:51,773
You want me to go?
268
00:11:55,444 --> 00:11:57,062
No. No. No, no, no.
269
00:11:57,130 --> 00:11:58,847
We want you to stay
right here with us?
270
00:11:58,914 --> 00:12:00,381
What, are you kidding me?
271
00:12:00,449 --> 00:12:02,985
Well, ok, then. What the hell?
I'll stay.
272
00:12:03,653 --> 00:12:04,870
Super.
273
00:12:04,937 --> 00:12:08,056
Hey, I saw a rack full
of brochures in the lobby
274
00:12:08,124 --> 00:12:10,759
with lots of fun things to do
without dice or booze
275
00:12:10,827 --> 00:12:13,662
here in Atlantic city.
I'll go check 'em out.
Don't go anywhere.
276
00:12:13,730 --> 00:12:14,830
Oh, we won't.
277
00:12:14,897 --> 00:12:16,198
[Chuckling]
278
00:12:17,567 --> 00:12:18,900
He wanted to leave.
279
00:12:18,968 --> 00:12:20,636
No, he did not.
He was just saying that.
280
00:12:20,703 --> 00:12:22,153
Ok, little tip, Doug.
281
00:12:22,221 --> 00:12:24,556
When a weird and boring guy
offers to leave,
282
00:12:24,624 --> 00:12:27,075
you say, "drive safely."
283
00:12:27,143 --> 00:12:29,594
He's my boss. He can make
things very bad for me.
284
00:12:29,662 --> 00:12:30,929
Oh, and I can't?
285
00:12:30,996 --> 00:12:34,900
I can make it bad for you
in ways he's never dreamed of.
286
00:12:34,967 --> 00:12:36,785
Why do you gotta go there?
287
00:12:36,787 --> 00:12:38,403
Another thing, Doug.
Do you know what?
288
00:12:38,471 --> 00:12:40,672
If we would have done
what I wanted to do tonight,
289
00:12:40,740 --> 00:12:42,941
you would be eating
a Brazilian steak right now,
290
00:12:43,008 --> 00:12:45,360
getting ready to rub up
against me on the dance floor.
291
00:12:45,427 --> 00:12:46,962
Instead,
we're eating with a man
292
00:12:47,030 --> 00:12:49,597
who keeps a feather from his
dead bird in his wallet.
293
00:12:49,666 --> 00:12:50,932
He's grieving, ok?
294
00:12:51,000 --> 00:12:52,467
And this isn't my fault.
It's Deacon.
295
00:12:52,535 --> 00:12:54,669
He's the one who wanted me
to come down here.
296
00:12:54,737 --> 00:12:57,122
What the heck is going on
with him?
297
00:12:57,189 --> 00:12:59,741
[Phone ringing]
298
00:12:59,809 --> 00:13:02,744
(Deacon)Hi. You've reached Deacon,Kelly, Kirby, and major.
299
00:13:02,811 --> 00:13:05,397
We're not home, soleave a message at the beep.
300
00:13:05,415 --> 00:13:06,715
[Beeping]
301
00:13:06,783 --> 00:13:09,918
Hey, deac, I-it's Doug.
Little question for ya, buddy:
302
00:13:09,986 --> 00:13:11,837
Where the hell are you?
303
00:13:11,905 --> 00:13:14,490
You know where I am?
I'm in a.C.
304
00:13:14,492 --> 00:13:16,875
(Doug)Remember you said I'm thestraw that stirs the drink?
305
00:13:16,943 --> 00:13:19,210
Well, guess what's gettingsucked through me right now?
306
00:13:19,278 --> 00:13:20,479
O'Boyle.
307
00:13:21,915 --> 00:13:23,715
The point is,this was your trip.
308
00:13:23,783 --> 00:13:26,184
N-now, come on. Get in the carand get down here.
309
00:13:26,252 --> 00:13:27,319
I'm dying.
310
00:13:27,386 --> 00:13:28,437
[Beeping]
311
00:13:34,310 --> 00:13:36,411
Did I tell you
we could have a good time
312
00:13:36,478 --> 00:13:38,013
without gambling or what?
313
00:13:38,081 --> 00:13:39,915
Yeah. How about that,
314
00:13:39,982 --> 00:13:43,185
uh, Ripley's believe it or not
museum, huh?
315
00:13:43,252 --> 00:13:45,320
You know what
I couldn't believe?
316
00:13:45,387 --> 00:13:48,489
The condition
of the women's restroom.
317
00:13:48,557 --> 00:13:51,359
Hey, let me buy the two of you
a thank-you drink.
318
00:13:51,427 --> 00:13:53,161
Oh, you know, we're ok.
319
00:13:53,229 --> 00:13:55,296
No, no. You two paid
for the rickshaw, right?
320
00:13:55,364 --> 00:13:56,698
I want to do this. Come on.
321
00:13:56,766 --> 00:13:58,633
I promise
this is the last thing.
322
00:13:58,701 --> 00:14:01,803
Doug, I am ready to run out
into the sea.
323
00:14:01,871 --> 00:14:03,471
Look,
we're at the finish line.
324
00:14:03,539 --> 00:14:05,573
You've been a champ.
Just one drink.
325
00:14:05,641 --> 00:14:06,775
[Grunting]
326
00:14:15,351 --> 00:14:17,619
So, here we are
327
00:14:18,455 --> 00:14:19,821
7 hours later.
328
00:14:25,928 --> 00:14:27,996
Wow. Look at that.
329
00:14:29,432 --> 00:14:31,400
I used to love to dance.
330
00:14:36,172 --> 00:14:37,405
Did you, now?
331
00:14:38,441 --> 00:14:40,142
Carrie,
I'm a little bit rusty,
332
00:14:40,210 --> 00:14:41,943
but would you
do me the pleasure?
333
00:14:42,011 --> 00:14:44,229
You know what? Uh...
334
00:14:44,296 --> 00:14:45,964
That sounds great.
335
00:14:49,402 --> 00:14:50,769
Oh, I'm sorry, Doug.
336
00:14:50,837 --> 00:14:53,505
Do you mind if I dance
with your freako boss
337
00:14:53,573 --> 00:14:56,107
on the anniversary
of our first date?
338
00:14:57,961 --> 00:14:59,428
If you wanna.
339
00:15:12,575 --> 00:15:13,942
[Inaudible]
340
00:15:17,780 --> 00:15:19,781
Hey, yo, Doug!
There you are!
341
00:15:19,849 --> 00:15:22,116
Hey, buddy, you made it!
Hey, deac's here!
342
00:15:22,184 --> 00:15:23,719
Hey, deac!
Where-- where's Kelly?
343
00:15:23,786 --> 00:15:25,420
Huh?
Your wife. Kelly.
344
00:15:25,488 --> 00:15:27,255
Oh, she left me.
345
00:15:27,323 --> 00:15:28,890
She took her clothes
and the kids
346
00:15:28,958 --> 00:15:30,492
and just, uh, skedaddled.
347
00:15:30,560 --> 00:15:32,227
All right. Point me
to the $100 tables,
348
00:15:32,294 --> 00:15:34,629
and let's get this party wagon
rolling.
349
00:15:34,697 --> 00:15:35,797
Whoo!
350
00:15:36,966 --> 00:15:38,567
My God.
351
00:15:38,634 --> 00:15:40,902
I can't believe
Kelly left him.
352
00:15:40,970 --> 00:15:42,971
I'm still getting over
a black guy
353
00:15:43,038 --> 00:15:44,773
using the word "skedaddled."
354
00:15:45,541 --> 00:15:46,574
Doug.
355
00:15:46,642 --> 00:15:48,043
Look,
you-- you're her best friend.
356
00:15:48,110 --> 00:15:50,278
You just had lunch with her.
Didn't she say anything?
357
00:15:50,346 --> 00:15:51,847
No, nothing.
Go--go talk to him.
358
00:15:51,914 --> 00:15:53,381
All right.
359
00:15:53,449 --> 00:15:54,700
All right. Change me, baby.
360
00:15:54,767 --> 00:15:55,968
Hey, deac.
361
00:15:56,035 --> 00:15:57,703
I'm gonna make this table
beg for mercy.
362
00:15:57,770 --> 00:15:58,870
Come on, yo! 11!
363
00:15:58,938 --> 00:16:01,206
Listen, guy,
I--I know you're-- whoa.
364
00:16:01,273 --> 00:16:03,108
Those chips you're betting
are $25 each.
365
00:16:03,175 --> 00:16:04,376
Oh. So, let's double 'em.
366
00:16:04,444 --> 00:16:05,593
Got a new shooter.
367
00:16:05,661 --> 00:16:07,929
You want to jump onboard?
I'm feelin' lucky tonight.
368
00:16:07,997 --> 00:16:10,031
No. Look, bro. We can go talk
and get a beer--
369
00:16:10,099 --> 00:16:12,334
not until I win a big bag
of money. Now come on!
370
00:16:12,336 --> 00:16:14,469
Papa needs a whole new family!
371
00:16:14,537 --> 00:16:15,720
9. 9 is the point.
372
00:16:15,788 --> 00:16:17,889
Easy point. 9 will be fine.
373
00:16:17,957 --> 00:16:20,224
I understand what's going on,
but you gotta talk to me.
374
00:16:20,292 --> 00:16:21,726
(Croupier)
9. Winner.
Whoo!
375
00:16:21,794 --> 00:16:23,862
Well, maybe I'll just
piggy-back on you here.
376
00:16:23,930 --> 00:16:26,582
You know, Palmer, I know
what you're going through.
377
00:16:26,649 --> 00:16:28,983
If you want to talk to
somebody, you can come to me.
378
00:16:29,051 --> 00:16:30,385
Uh, sir, are you playing?
379
00:16:30,453 --> 00:16:31,553
Just 100.
380
00:16:31,621 --> 00:16:33,154
All right,
we got the boss onboard.
381
00:16:33,222 --> 00:16:35,290
Let's win one for the big man.
Come on!
382
00:16:35,357 --> 00:16:36,157
Yo! 11!
383
00:16:36,309 --> 00:16:38,075
Yes!
That's what I'm talking about.
384
00:16:38,143 --> 00:16:40,011
All right. Keep it moving.
Keep it moving.
385
00:16:40,078 --> 00:16:41,145
Keep it moving.
386
00:16:41,213 --> 00:16:42,747
6. The point is 6.
387
00:16:42,815 --> 00:16:45,850
All right. 6.
Pickin' up sticks.
388
00:16:45,918 --> 00:16:48,052
5. 5. We're still alive.
389
00:16:48,120 --> 00:16:49,220
What is going on?
390
00:16:49,288 --> 00:16:50,322
We need a 6.
391
00:16:50,389 --> 00:16:51,923
Doug!
392
00:16:51,991 --> 00:16:52,891
7 up.
393
00:16:52,959 --> 00:16:54,025
[Sighing]
394
00:16:54,093 --> 00:16:55,861
Nice job, jinxy.
395
00:16:55,928 --> 00:16:57,762
New shooter.
396
00:16:57,830 --> 00:16:59,965
I-I-I-I'm gonna hit the slots.
397
00:17:02,601 --> 00:17:04,135
7. Yeah! Huh!
398
00:17:04,203 --> 00:17:05,770
Who do you have to boff
399
00:17:05,838 --> 00:17:08,406
to get a whiskey sour
around here, huh?
400
00:17:10,809 --> 00:17:12,110
Hey, deac, hold up.
401
00:17:12,178 --> 00:17:14,079
Stop and tell us
what's going on.
402
00:17:14,146 --> 00:17:16,014
I already told you.
Kelly left me.
403
00:17:16,082 --> 00:17:17,115
She took the kids
404
00:17:17,183 --> 00:17:19,200
and went to her mother's
in new brunswick.
405
00:17:19,268 --> 00:17:20,802
Well, did you,
like, have any idea
406
00:17:20,869 --> 00:17:22,036
that this was gonna happen?
407
00:17:22,104 --> 00:17:23,571
No. I knew we were
having problems,
408
00:17:23,639 --> 00:17:25,072
but I didn't think
it was this bad.
409
00:17:25,140 --> 00:17:27,008
I thought you guys
were working things out.
410
00:17:27,075 --> 00:17:28,376
I don't know.
411
00:17:28,444 --> 00:17:30,211
We got into this huge fight
yesterday,
412
00:17:30,279 --> 00:17:32,681
and she started talking about
how she married too young,
413
00:17:32,748 --> 00:17:34,816
how--how our
whole relationship
just wasn't right,
414
00:17:34,883 --> 00:17:36,585
how we didn't have
any tent poles.
415
00:17:36,653 --> 00:17:37,802
I mean, tent pole.
416
00:17:37,870 --> 00:17:40,271
What the hell
does that even mean?
417
00:17:40,339 --> 00:17:41,505
[Sighing]
418
00:17:48,547 --> 00:17:49,631
What?
419
00:17:49,698 --> 00:17:51,799
You told Kelly
to get tent poles?
420
00:17:51,867 --> 00:17:54,019
I mentioned the article
to her.
421
00:17:54,086 --> 00:17:56,454
I didn't know she was thinking
about leaving Deacon.
422
00:17:56,522 --> 00:17:58,456
Maybe she wasn't
till you got a hold of her.
423
00:17:58,524 --> 00:17:59,690
Oh, that's-- you heard him.
424
00:17:59,758 --> 00:18:01,326
They were
having problems anyway.
425
00:18:01,394 --> 00:18:02,660
Only problem is you going...
426
00:18:02,728 --> 00:18:03,761
[Babbling]
427
00:18:03,829 --> 00:18:05,496
Tent pole.
Would you stop?
428
00:18:05,564 --> 00:18:07,198
I could tell Deacon right now,
429
00:18:07,266 --> 00:18:08,866
and he wouldn't blame me
at all.
430
00:18:08,935 --> 00:18:10,168
Oh, really?
No.
431
00:18:10,236 --> 00:18:11,636
Well, then why don't ya?
432
00:18:11,703 --> 00:18:13,004
Ok, fine. I'm going.
433
00:18:13,071 --> 00:18:14,071
Ok.
434
00:18:17,710 --> 00:18:20,945
Oh! Spank me with a shovel.
435
00:18:22,882 --> 00:18:24,181
Hey, deac.
436
00:18:25,183 --> 00:18:26,250
Hey.
437
00:18:27,352 --> 00:18:29,287
Hey,
you know what drives me crazy?
438
00:18:29,354 --> 00:18:31,523
Those old women who play,
like, 5 machines at once.
439
00:18:31,590 --> 00:18:34,592
I say, "back it off, granny.
Give us kids a chance."
440
00:18:36,595 --> 00:18:37,929
[Clearing throat]
441
00:18:37,996 --> 00:18:40,965
Anyway, you, uh-- you said
that Kelly mentioned something
442
00:18:41,033 --> 00:18:43,735
about tents or tent poles.
443
00:18:44,770 --> 00:18:46,103
Funny thing.
444
00:18:46,171 --> 00:18:49,741
Um, I had lunch with Kelly
last week.
445
00:18:49,809 --> 00:18:52,777
We were just gabbing away
about shoes and recipes.
446
00:18:52,845 --> 00:18:55,663
You know, girl stuff.
447
00:18:55,731 --> 00:18:59,050
Anyhow, um, she seemed like
she could use some perkin' up,
448
00:18:59,118 --> 00:19:02,453
so I--I may have said
just in passing
449
00:19:02,521 --> 00:19:06,274
that it was important
to have, um, tent poles.
450
00:19:08,745 --> 00:19:12,080
But then, we--we got back
to the shoe thing, you know?
451
00:19:12,148 --> 00:19:14,666
Oh, it turns out
we both need clogs.
452
00:19:16,035 --> 00:19:17,869
She got that crap from you?
453
00:19:17,936 --> 00:19:19,070
She may have.
454
00:19:19,138 --> 00:19:20,738
Well, what did you tell her
that for?
455
00:19:20,806 --> 00:19:22,541
Hey, come on.
It's not her fault.
456
00:19:22,608 --> 00:19:23,741
I know.
457
00:19:23,809 --> 00:19:25,310
It's just...
458
00:19:30,015 --> 00:19:32,450
It's gonna be ok, buddy.
We love you.
459
00:19:32,518 --> 00:19:35,620
Yeah. We're gonna get you
through this.
460
00:19:35,655 --> 00:19:37,389
We're here for you.
461
00:19:40,542 --> 00:19:41,977
[Slot machine buzzing]
462
00:19:42,028 --> 00:19:45,379
Oh, we have a $1,500 winner!
463
00:19:45,448 --> 00:19:47,482
Congratulations.
464
00:19:48,417 --> 00:19:50,251
Ok. 100,
465
00:19:50,319 --> 00:19:53,254
200, 300...
466
00:19:53,322 --> 00:19:55,056
We're still here for you.
Just a second.
467
00:19:55,123 --> 00:19:56,324
...400, 500...
468
00:19:56,391 --> 00:19:58,225
Hey, smile for the camera.
469
00:19:58,293 --> 00:20:02,897
...700, 800, 900, 1,000,
470
00:20:02,965 --> 00:20:04,632
1,100, 1,200...
471
00:20:04,700 --> 00:20:05,800
Yeah!
472
00:20:05,867 --> 00:20:08,069
...1,500.
473
00:20:12,558 --> 00:20:13,825
I gotta be honest.
474
00:20:13,893 --> 00:20:15,493
I think we found
a lot of tent poles.
475
00:20:15,561 --> 00:20:16,961
I mean, hey, nefertiti's,
476
00:20:17,029 --> 00:20:18,430
an unbelievable Caesar salad.
477
00:20:18,497 --> 00:20:21,733
I didn't expect that. Did you?
I didn't. It was incredible.
478
00:20:21,801 --> 00:20:24,335
I didn't even know what they
made their croutons out of,
479
00:20:24,403 --> 00:20:26,137
but they were incredible.
Unbelievable.
480
00:20:26,204 --> 00:20:27,906
And not only that,
I think next year,
481
00:20:27,973 --> 00:20:30,207
you know what we should do?
We should try Vegas.
482
00:20:30,275 --> 00:20:32,477
We'll find so many tent poles.
483
00:20:32,545 --> 00:20:34,078
Wow.
I don't think my boss' ass
484
00:20:34,146 --> 00:20:36,481
has ever been quite this close
to my face.
485
00:20:36,549 --> 00:20:38,249
You know what that means,
my friend?
486
00:20:38,317 --> 00:20:39,951
Another tent pole.
487
00:20:40,018 --> 00:20:43,020
Hey, do I have to tip
the mummy again
on the way out?
34453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.