Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,390 --> 00:00:16,539
(Joo Won)
2
00:00:16,540 --> 00:00:18,439
(Kwon Na Ra)
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,479
(Yoo In Soo)
4
00:00:20,480 --> 00:00:22,929
(Eum Moon Suk)
5
00:00:33,970 --> 00:00:37,129
(The Midnight Studio)
6
00:00:37,130 --> 00:00:37,960
(Characters, incidents,
religion, organizations,
7
00:00:37,984 --> 00:00:38,779
and backdrops in this
drama are fictitious.)
8
00:00:38,780 --> 00:00:41,149
(The child actors and animals were filmed
safely under the guardian's supervision.)
9
00:00:41,150 --> 00:00:44,600
(A year later)
10
00:00:45,470 --> 00:00:48,349
(Attorney Han Bom)
11
00:00:48,350 --> 00:00:51,157
This counts as an act
of unfair competition.
12
00:00:51,181 --> 00:00:52,109
(December)
13
00:00:52,110 --> 00:00:57,310
So, it's very likely you'll get compensated
without a trademark registration.
14
00:01:01,920 --> 00:01:04,489
How about you send a
certificate of contents?
15
00:01:04,490 --> 00:01:09,409
You'd get compensated for the loss
you've experienced if we go to court.
16
00:01:09,410 --> 00:01:12,080
Think about it and let me know.
17
00:01:14,250 --> 00:01:15,659
So cold.
18
00:01:15,660 --> 00:01:18,739
I'm sorry for making
you come a distance.
19
00:01:18,740 --> 00:01:21,159
I had to come since you're busy.
20
00:01:21,160 --> 00:01:23,529
My stand-in attorney.
21
00:01:23,530 --> 00:01:25,689
Thank you, Sunbaenim.
22
00:01:25,690 --> 00:01:30,299
It feels like yesterday when
you begged me for a part-time job.
23
00:01:30,300 --> 00:01:32,829
You're a celebrity now.
24
00:01:32,830 --> 00:01:33,266
Ta-da.
25
00:01:33,290 --> 00:01:34,249
(Law & Peace)
26
00:01:34,250 --> 00:01:36,009
(Attorney of the Month, Han Bom)
27
00:01:36,010 --> 00:01:38,789
- It turned out well.
- Didn't it?
28
00:01:38,790 --> 00:01:40,729
Right, Sunbae, I'll
make you some coffee.
29
00:01:40,730 --> 00:01:42,450
Okay.
30
00:01:53,810 --> 00:01:55,719
Welcome. Do you
need a consultation?
31
00:01:55,720 --> 00:02:00,320
Well, I came to
take an ID photo.
32
00:02:02,920 --> 00:02:06,649
I'm sorry. The photographer
went somewhere for a moment.
33
00:02:06,650 --> 00:02:09,170
I'll come back next time, then.
34
00:02:15,080 --> 00:02:17,779
How long will you
leave that desk empty?
35
00:02:17,780 --> 00:02:19,379
It's been over a year.
36
00:02:19,380 --> 00:02:21,819
Whether something
happened or he ran away,
37
00:02:21,820 --> 00:02:23,779
it means he won't come back.
38
00:02:23,780 --> 00:02:27,370
You brought doughnuts.
Doughnuts need coffee.
39
00:02:28,370 --> 00:02:31,090
Yes, let's eat. Let's eat.
40
00:02:38,590 --> 00:02:42,649
The night the black moon
appeared. Since that night,
41
00:02:42,650 --> 00:02:45,530
Seo Ki Joo didn't return.
42
00:02:52,470 --> 00:02:55,609
(The 16th Shot: Outside of Time)
43
00:02:55,610 --> 00:02:59,330
(Black moon)
44
00:03:01,250 --> 00:03:04,119
(The black moon breaks the
cycle of the moon every three years)
45
00:03:04,120 --> 00:03:06,819
(The black moon, which used to
signify death and the end of the world)
46
00:03:06,820 --> 00:03:09,910
(will be back in 32 months
since April 24, 2021)
47
00:03:12,010 --> 00:03:13,979
In June 2026,
48
00:03:13,980 --> 00:03:16,580
Bom will be 35 years old.
49
00:03:18,450 --> 00:03:21,640
No, that would be too
late. (Black moon in 2023)
50
00:03:22,340 --> 00:03:24,940
December 13.
51
00:03:26,210 --> 00:03:28,199
Only 10 days left.
52
00:03:28,200 --> 00:03:33,309
No one who went in
there came back alive.
53
00:03:33,310 --> 00:03:37,400
No living person
can go to that place.
54
00:03:47,740 --> 00:03:51,270
I'm thinking of visiting
the netherworld.
55
00:03:53,650 --> 00:03:56,310
I promise I'll be back.
56
00:03:57,040 --> 00:03:59,380
Could you wait for me?
57
00:04:12,210 --> 00:04:15,260
Bom, I know you're angry, but...
58
00:04:16,160 --> 00:04:17,909
Is this your conclusion?
59
00:04:17,910 --> 00:04:19,469
Wasn't there any other way?
60
00:04:19,470 --> 00:04:22,029
Did you even try to
look for another way?
61
00:04:22,030 --> 00:04:23,889
The angel of death said...
62
00:04:23,890 --> 00:04:27,449
someone has to pay the price as
long as the camera is in this world.
63
00:04:27,450 --> 00:04:29,979
Which means if I
don't put this back,
64
00:04:29,980 --> 00:04:33,769
this curse will never end.
65
00:04:33,770 --> 00:04:35,589
(010-738-8944)
66
00:04:35,590 --> 00:04:37,809
How could a living person
go to the netherworld?
67
00:04:37,810 --> 00:04:39,159
Go next time or something.
68
00:04:39,160 --> 00:04:41,339
After figuring out a safer way.
69
00:04:41,340 --> 00:04:42,609
There's still time.
70
00:04:42,610 --> 00:04:45,119
How could you endure that?
71
00:04:45,120 --> 00:04:49,879
You'll have to wait for the day
you die while photographing ghosts.
72
00:04:49,880 --> 00:04:52,690
How could I just
do nothing about it?
73
00:04:54,670 --> 00:04:57,249
- I can't do that.
- I said I'm okay.
74
00:04:57,250 --> 00:05:01,269
How could I send you to the
netherworld so I could live?
75
00:05:01,270 --> 00:05:03,599
There must be another way.
76
00:05:03,600 --> 00:05:05,889
Or wait until the gate to the
netherworld opens next time-
77
00:05:05,890 --> 00:05:10,420
The next black moon
will appear in three years.
78
00:05:11,220 --> 00:05:13,840
This is the only chance.
79
00:05:16,990 --> 00:05:19,980
Your uncle couldn't
return, either.
80
00:05:21,870 --> 00:05:24,060
Do you think...
81
00:05:25,400 --> 00:05:28,810
I gave you those shoes to
wear them to your death?
82
00:05:31,120 --> 00:05:33,429
Bom.
83
00:05:33,430 --> 00:05:36,339
(My Love Ji Won)
84
00:05:36,340 --> 00:05:38,570
Ji Won, let me call you back-
85
00:05:40,450 --> 00:05:42,360
Deputy Go?
86
00:05:44,630 --> 00:05:47,529
(Saebyeol Hospital)
87
00:05:47,530 --> 00:05:52,980
(Emergency Room)
88
00:05:59,410 --> 00:06:02,369
Why aren't you waking up yet?
89
00:06:02,370 --> 00:06:05,079
I heard what the doctor said.
90
00:06:05,080 --> 00:06:07,529
He said you did work too much.
91
00:06:07,530 --> 00:06:09,880
I tried to warn you...
92
00:06:31,080 --> 00:06:35,960
I should've learned how to
touch a person, not objects.
93
00:06:47,360 --> 00:06:49,610
(Chief Kim Jeong Shik)
94
00:06:50,470 --> 00:06:53,570
(Chief Kim Jeong Shik)
95
00:07:00,760 --> 00:07:03,019
Hey, you shitty intern.
Where are you now?
96
00:07:03,020 --> 00:07:04,899
The factory owner
won't give us the goods.
97
00:07:04,900 --> 00:07:07,429
I'll charge you for
all the loss, okay?
98
00:07:07,430 --> 00:07:10,250
See what happens
when you're back.
99
00:07:12,850 --> 00:07:16,640
I should've killed
you three years ago.
100
00:07:18,270 --> 00:07:20,449
Ms. Kim Ji Won's guardian.
101
00:07:20,450 --> 00:07:22,929
Where did he go? Ms.
Kim Ji Won's guardian.
102
00:07:22,930 --> 00:07:24,809
Over here.
103
00:07:24,810 --> 00:07:26,949
I'm Kim Ji Won's guardian.
104
00:07:26,950 --> 00:07:29,399
I need to explain
something. Come this way.
105
00:07:29,400 --> 00:07:31,080
Okay.
106
00:07:41,720 --> 00:07:43,610
Are you okay?
107
00:07:45,640 --> 00:07:47,560
Mr. Seo,
108
00:07:48,360 --> 00:07:51,370
do you mind if I punish someone?
109
00:07:52,630 --> 00:07:55,630
Would you not if I said no?
110
00:07:57,440 --> 00:07:58,669
Go ahead, then.
111
00:07:58,670 --> 00:08:02,730
I'll take care of the
rest, whatever it may be.
112
00:08:07,330 --> 00:08:12,659
From now on, my bucket
list is all about Chief Kim.
113
00:08:12,660 --> 00:08:14,679
- Ji Won- - Leave.
114
00:08:14,680 --> 00:08:16,700
Don't worry.
115
00:08:19,430 --> 00:08:21,580
Thank you.
116
00:08:31,360 --> 00:08:34,710
(Crazy son of a bitch)
117
00:08:42,990 --> 00:08:47,240
Shit. I drank too much...
118
00:08:52,430 --> 00:08:55,310
(Crazy son of a bitch)
119
00:08:56,260 --> 00:08:57,920
What's this?
120
00:08:58,610 --> 00:09:00,940
Geez, what's this?
121
00:09:03,790 --> 00:09:05,819
(Unknown) Do you
like my present?
122
00:09:05,820 --> 00:09:07,069
Do I like it?
123
00:09:07,070 --> 00:09:08,649
This is just the beginning.
124
00:09:08,650 --> 00:09:11,159
Who are you? I said who are you?
125
00:09:11,160 --> 00:09:13,899
Who the hell are you? Shit.
126
00:09:13,900 --> 00:09:15,809
- What are you doing? What's wrong?
- Come here. Come here.
127
00:09:15,810 --> 00:09:17,749
- Look at this!
- My gosh.
128
00:09:17,750 --> 00:09:19,049
Take this off right now.
129
00:09:19,050 --> 00:09:21,329
What's going on? What's this?
130
00:09:21,330 --> 00:09:24,540
Shit. Why...
131
00:09:25,310 --> 00:09:26,879
Why are you using a
rag? Are you crazy?
132
00:09:26,880 --> 00:09:28,969
You're the crazy one.
133
00:09:28,970 --> 00:09:32,889
You stink just as much
as this! No difference.
134
00:09:32,890 --> 00:09:35,619
The rag is useful, at
least. Don't you think?
135
00:09:35,620 --> 00:09:37,139
- What are you doing? Are you crazy?
- I'll take the makeup off for you.
136
00:09:37,140 --> 00:09:38,839
Are you crazy? What are
you doing? Are you crazy?
137
00:09:38,840 --> 00:09:40,669
I'm crazy. I'll
clean it up for you.
138
00:09:40,670 --> 00:09:42,889
I'll clean it up
for you. I will.
139
00:09:42,890 --> 00:09:44,529
- Where are you going?
- Crazy. She's crazy.
140
00:09:44,530 --> 00:09:45,719
Yes, I'm crazy!
141
00:09:45,720 --> 00:09:47,799
She's crazy. She's crazy.
142
00:09:47,800 --> 00:09:49,849
Ye Chan, your mom's crazy!
143
00:09:49,850 --> 00:09:52,499
Hey, I told you not
to play video games.
144
00:09:52,500 --> 00:09:53,989
You can't waste time right now.
145
00:09:53,990 --> 00:09:56,779
Hey, won't you listen?
Don't play video games.
146
00:09:56,780 --> 00:09:58,129
I died because of you!
147
00:09:58,130 --> 00:09:59,849
What do you mean, because of me?
148
00:09:59,850 --> 00:10:02,359
Your mom's crazy. She's crazy.
149
00:10:02,360 --> 00:10:04,939
I died because of you.
150
00:10:04,940 --> 00:10:08,779
August 7, 2020. Heart
attack. Exhaustion.
151
00:10:08,780 --> 00:10:11,089
You killed me.
152
00:10:11,090 --> 00:10:13,129
Why did you?
153
00:10:13,130 --> 00:10:15,250
I was...
154
00:10:16,200 --> 00:10:18,769
only 33 years old.
155
00:10:18,770 --> 00:10:22,059
Yes, Chief. I have an
important plan tonight.
156
00:10:22,060 --> 00:10:23,669
Gosh, how frustrating.
157
00:10:23,670 --> 00:10:25,159
What's more important
than this now?
158
00:10:25,160 --> 00:10:26,409
Don't you want to
become a deputy?
159
00:10:26,410 --> 00:10:29,989
There will be a promotion assessment
soon. Don't you know? Seriously...
160
00:10:29,990 --> 00:10:31,439
I'll send it to you soon.
161
00:10:31,440 --> 00:10:33,290
Send it right away.
162
00:10:42,320 --> 00:10:43,910
Who...
163
00:10:44,710 --> 00:10:47,350
- Who are you?
- Who else?
164
00:10:48,110 --> 00:10:52,239
Deputy Go, whom you killed.
165
00:10:52,240 --> 00:10:53,849
No, that's not right.
166
00:10:53,850 --> 00:10:59,069
You tortured me, acting like
you'd promote me, and I died
167
00:10:59,070 --> 00:11:02,640
because of you. I'm Manager Go.
168
00:11:03,640 --> 00:11:05,859
Who's that?
169
00:11:05,860 --> 00:11:09,040
I've been wandering for
three years because of you.
170
00:11:11,050 --> 00:11:13,620
But you don't even remember?
171
00:11:21,140 --> 00:11:25,059
He's crazy. He's crazy.
He's crazy. He's crazy.
172
00:11:25,060 --> 00:11:26,810
Yes.
173
00:11:27,610 --> 00:11:30,390
Let's take this all the way.
174
00:11:40,280 --> 00:11:43,210
Ji Won, are you awake now?
175
00:11:45,060 --> 00:11:47,389
Where am I?
176
00:11:47,390 --> 00:11:49,749
Why am I here?
177
00:11:49,750 --> 00:11:51,669
You passed out, you fool.
178
00:11:51,670 --> 00:11:54,589
You said you were
okay and all healed.
179
00:11:54,590 --> 00:11:58,080
I passed out?
180
00:11:59,750 --> 00:12:02,509
Oh, the order.
What time is it now?
181
00:12:02,510 --> 00:12:03,989
I-I need to go to
the factory right now.
182
00:12:03,990 --> 00:12:05,459
Where do you think you're going?
183
00:12:05,460 --> 00:12:07,339
Will you act like this now?
184
00:12:07,340 --> 00:12:09,709
You aren't leaving until
you finish this injection.
185
00:12:09,710 --> 00:12:11,699
There's something
I need to do now.
186
00:12:11,700 --> 00:12:13,920
Deputy Go asked me.
187
00:12:15,960 --> 00:12:18,179
Does Seong Ho know, too?
188
00:12:18,180 --> 00:12:19,689
Yes.
189
00:12:19,690 --> 00:12:23,700
Deputy Go brought you
here when you passed out.
190
00:12:24,700 --> 00:12:28,519
Deputy Go will take care
of things from now on.
191
00:12:28,520 --> 00:12:30,250
You can count on him.
192
00:12:39,770 --> 00:12:41,889
(Chief Kim Jeong Shik)
193
00:12:41,890 --> 00:12:46,430
What's Seong Ho
plotting, exactly?
194
00:12:48,310 --> 00:12:51,770
It's okay. I can do this.
195
00:12:56,020 --> 00:12:58,119
Good morning.
196
00:12:58,120 --> 00:13:00,679
Ji Won, I heard you
took care of the order.
197
00:13:00,680 --> 00:13:03,389
They're fulfilling the order
because you begged them.
198
00:13:03,390 --> 00:13:05,039
It could've been a
disaster. But you fixed it well.
199
00:13:05,040 --> 00:13:06,989
I heard you made
phone calls all night.
200
00:13:06,990 --> 00:13:08,930
Me?
201
00:13:19,100 --> 00:13:21,050
Could it be...
202
00:13:22,340 --> 00:13:24,339
What is he, a fairy?
203
00:13:24,340 --> 00:13:27,669
How did he do
all that by himself?
204
00:13:27,670 --> 00:13:29,739
Ji Won, here.
205
00:13:29,740 --> 00:13:31,260
(Onjeong Foods
15th Summer Retreat)
206
00:13:32,990 --> 00:13:36,169
This is him. The one who
died from overworking.
207
00:13:36,170 --> 00:13:39,899
Would it be okay if I keep this?
208
00:13:39,900 --> 00:13:42,769
Sure, go ahead.
209
00:13:42,770 --> 00:13:46,520
By the way, where's Chief Kim?
210
00:13:48,210 --> 00:13:51,040
I'm not sure. He
hasn't come in yet.
211
00:13:58,380 --> 00:14:00,500
Y-Ye Na!
212
00:14:01,770 --> 00:14:04,460
Yes? What?
213
00:14:05,830 --> 00:14:07,949
Hey, Ye Na.
214
00:14:07,950 --> 00:14:09,799
It must be true that
there's a ghost in the office.
215
00:14:09,800 --> 00:14:14,509
A weakling named Go Jeong Ho or Go
Jeong Woo died in the office a while back.
216
00:14:14,510 --> 00:14:16,369
Go Seong Ho.
217
00:14:16,370 --> 00:14:20,310
At least, you should remember
the name of the person you killed.
218
00:14:30,550 --> 00:14:32,260
(Go Seong Ho)
219
00:14:34,310 --> 00:14:36,279
This is your last chance.
220
00:14:36,280 --> 00:14:39,569
If you sincerely apologize
to the ones you tormented
221
00:14:39,570 --> 00:14:42,949
and promise you
won't do it again,
222
00:14:42,950 --> 00:14:45,200
I'll stop now.
223
00:14:46,690 --> 00:14:48,729
Apologize.
224
00:14:48,730 --> 00:14:51,239
I didn't do anything wrong!
225
00:14:51,240 --> 00:14:54,079
You ghost bastard. I'm
not afraid of you at all.
226
00:14:54,080 --> 00:14:56,099
Get out of my
daughter's body! Get out!
227
00:14:56,100 --> 00:14:59,849
If you cherish your
child that much,
228
00:14:59,850 --> 00:15:02,839
you should've treated other
people's children with care, too.
229
00:15:02,840 --> 00:15:07,509
You bastard. Come out. Come out!
230
00:15:07,510 --> 00:15:11,269
Dad! Dad! What are
you doing right now?
231
00:15:11,270 --> 00:15:13,340
Are you senile?
232
00:15:15,750 --> 00:15:19,039
I-Is it you, Ye Na?
233
00:15:19,040 --> 00:15:21,909
Don't go anywhere
and stay here, okay?
234
00:15:21,910 --> 00:15:24,489
Where is he? Where is he?
235
00:15:24,490 --> 00:15:27,699
Where is he? Where is he?
236
00:15:27,700 --> 00:15:29,810
Where are you going?
237
00:15:31,000 --> 00:15:32,459
Where is he?
238
00:15:32,460 --> 00:15:34,099
- Hello.
- Yes!
239
00:15:34,100 --> 00:15:36,019
There he is!
240
00:15:36,020 --> 00:15:39,609
- Chief, what are you doing?
- It's you, isn't it?
241
00:15:39,610 --> 00:15:42,499
- It's you, isn't it?
- No, it's not me.
242
00:15:42,500 --> 00:15:45,129
It's these eyes.
It's you, isn't it?
243
00:15:45,130 --> 00:15:47,669
Is it you? Come out! Come out!
244
00:15:47,670 --> 00:15:50,590
What are you doing, Chief?
245
00:15:53,240 --> 00:15:55,079
Yes, you.
246
00:15:55,080 --> 00:15:57,989
- Would you like coffee?
- Those eyes. Yes.
247
00:15:57,990 --> 00:15:59,750
It's you, isn't it?
248
00:16:22,130 --> 00:16:24,109
(Hit me once so I come to my
senses and regret my actions!)
249
00:16:24,110 --> 00:16:25,859
(I'm an exploitive boss
who harassed my junior staff)
250
00:16:25,860 --> 00:16:29,269
I'm an exploitive boss.
251
00:16:29,270 --> 00:16:31,259
I did the wrong thing.
252
00:16:31,260 --> 00:16:33,309
I'm sorry.
253
00:16:33,310 --> 00:16:36,809
I'm an exploitive boss.
254
00:16:36,810 --> 00:16:40,099
I don't deserve
the air I breathe.
255
00:16:40,100 --> 00:16:41,949
I did the wrong thing.
256
00:16:41,950 --> 00:16:44,000
I'm sorry.
257
00:16:46,180 --> 00:16:48,330
Seong Ho.
258
00:16:49,480 --> 00:16:51,809
I did the wrong thing.
259
00:16:51,810 --> 00:16:54,179
I'm sorry.
260
00:16:54,180 --> 00:16:55,750
I'm...
261
00:17:00,670 --> 00:17:02,170
What?
262
00:17:03,260 --> 00:17:05,959
What... Hey! What are you doing?
263
00:17:05,960 --> 00:17:09,089
Stop filming! Go
up. Go up. You little...
264
00:17:09,090 --> 00:17:11,269
Stop filming, I
said! Stop filming!
265
00:17:11,270 --> 00:17:14,369
What are you doing? Look
at you. I'll remember all of you.
266
00:17:14,370 --> 00:17:16,499
Don't laugh at me, bastards!
267
00:17:16,500 --> 00:17:18,579
Go up, I said!
268
00:17:18,580 --> 00:17:20,659
You bastards.
269
00:17:20,660 --> 00:17:23,629
(My Destiny) Meet me at
the secret office dating spot.
270
00:17:23,630 --> 00:17:25,410
Come here.
271
00:17:35,330 --> 00:17:39,370
Let's do a high five
on a count to three.
272
00:17:40,170 --> 00:17:44,059
One, two...
273
00:17:44,060 --> 00:17:45,670
three!
274
00:17:52,470 --> 00:17:54,489
Thank you.
275
00:17:54,490 --> 00:17:57,759
I have the courage
now, thanks to you.
276
00:17:57,760 --> 00:17:59,839
And you asked me...
277
00:17:59,840 --> 00:18:01,929
if I'll give up on everything.
278
00:18:01,930 --> 00:18:04,319
I won't give up on
anything anymore.
279
00:18:04,320 --> 00:18:07,210
Including work, health,
280
00:18:07,870 --> 00:18:11,279
and romance, too.
281
00:18:11,280 --> 00:18:15,149
Let's not avoid anything
and try to see the end.
282
00:18:22,160 --> 00:18:24,779
I love you...
283
00:18:24,780 --> 00:18:27,709
Ji Won.
284
00:18:27,710 --> 00:18:31,010
Me, too.
285
00:18:42,930 --> 00:18:44,419
This studio sucks.
286
00:18:44,420 --> 00:18:46,189
- Who found this place?
- Didn't you?
287
00:18:46,190 --> 00:18:50,069
- Photos are all about the details.
- So annoying.
288
00:18:50,070 --> 00:18:53,269
Unni, I said you'd make
our faces huge that way.
289
00:18:53,270 --> 00:18:54,589
You don't even know that?
290
00:18:54,590 --> 00:18:58,079
The camera is crummy,
and so is the studio.
291
00:18:58,080 --> 00:18:59,589
Is there another
ghost photo studio?
292
00:18:59,590 --> 00:19:01,549
Why don't you find one, then?
293
00:19:01,550 --> 00:19:02,879
I'll take the photo.
294
00:19:02,880 --> 00:19:05,079
Hold on, hold on. Why
are you in the center?
295
00:19:05,080 --> 00:19:07,700
- Because I'm pretty.
- Let's hurry up and take one.
296
00:19:07,710 --> 00:19:09,989
I prefer an aerial shot.
297
00:19:09,990 --> 00:19:13,199
Unni, we only get one shot? Don't
you know "Four Shots for Life"?
298
00:19:13,200 --> 00:19:16,149
We need at least four
since it's for our funerals.
299
00:19:16,150 --> 00:19:17,989
- Yes, there are four ghosts.
- Hurry. Do a V. Do a V.
300
00:19:17,990 --> 00:19:19,349
Look, high-schoolers.
301
00:19:19,350 --> 00:19:21,579
I don't care if your eyes
are closed in the picture.
302
00:19:21,580 --> 00:19:23,809
- I'll take it now.
- Really? V?
303
00:19:23,810 --> 00:19:26,320
- One, two, three.
- V.
304
00:19:37,080 --> 00:19:41,739
The next black moon
will appear in three years.
305
00:19:41,740 --> 00:19:44,229
This is the only chance.
306
00:19:44,230 --> 00:19:47,350
How will I endure
three years like this?
307
00:19:49,780 --> 00:19:53,669
No, Mr. Seo did
it. I can do it, too.
308
00:19:53,670 --> 00:19:58,620
I need to show him I can do this so he
will give up on going to the netherworld.
309
00:20:05,640 --> 00:20:07,160
(Emergency Contact)
310
00:20:15,850 --> 00:20:17,009
Yes, Mr. Seo.
311
00:20:17,010 --> 00:20:18,789
Is this "My Bom"?
312
00:20:18,790 --> 00:20:20,999
- Pardon?
- I think you need to hurry over.
313
00:20:21,000 --> 00:20:24,990
The owner of the
phone is way too drunk.
314
00:20:28,470 --> 00:20:30,049
Sir.
315
00:20:30,050 --> 00:20:32,260
Sir, are you okay?
316
00:20:32,930 --> 00:20:35,089
Are you okay?
317
00:20:35,090 --> 00:20:38,489
Excuse me. I'm the one
who answered your call.
318
00:20:38,490 --> 00:20:41,310
He's very drunk.
319
00:20:44,890 --> 00:20:48,100
Mr. Seo, get up.
320
00:20:49,170 --> 00:20:52,570
Mr. Seo, try to get up, please?
321
00:20:57,170 --> 00:21:01,699
I'm the one who should be
angry. Why are you protesting?
322
00:21:01,700 --> 00:21:03,739
I still can't let you go.
323
00:21:03,740 --> 00:21:05,740
You aren't leaving, Seo Ki Joo.
324
00:21:06,540 --> 00:21:08,770
I'm scared, too.
325
00:21:11,440 --> 00:21:14,040
I don't want to die, either.
326
00:21:16,200 --> 00:21:17,849
Then, just don't go.
327
00:21:17,850 --> 00:21:19,700
But...
328
00:21:22,110 --> 00:21:25,370
what's scarier than the
path to the netherworld is...
329
00:21:27,110 --> 00:21:29,670
living alone in a world where...
330
00:21:30,530 --> 00:21:32,670
you aren't around.
331
00:21:33,790 --> 00:21:35,720
So...
332
00:21:36,870 --> 00:21:39,400
you should surrender just once.
333
00:21:41,170 --> 00:21:43,300
I promise I'll be back.
334
00:21:57,020 --> 00:21:59,269
The path to the netherworld?
335
00:21:59,270 --> 00:22:03,299
Y-You don't know how scary it
is since you've never been there.
336
00:22:03,300 --> 00:22:09,109
There are no days, nights,
seasons, or time there.
337
00:22:09,110 --> 00:22:11,499
You should keep guard here.
338
00:22:11,500 --> 00:22:15,139
Bom is alive because
of the camera right now.
339
00:22:15,140 --> 00:22:20,459
If I leave with the camera,
she'll be in a defenseless state.
340
00:22:20,460 --> 00:22:23,759
And on the day the black
moon appears, ghosts get strong.
341
00:22:23,760 --> 00:22:26,749
There will be evil
spirits everywhere.
342
00:22:26,750 --> 00:22:29,649
Please protect Bom just until...
343
00:22:29,650 --> 00:22:33,100
I return the camera.
344
00:22:40,450 --> 00:22:42,770
When are you leaving?
345
00:22:46,160 --> 00:22:47,920
Tomorrow night.
346
00:23:03,190 --> 00:23:05,870
Will you really let
me go like this?
347
00:23:33,980 --> 00:23:37,750
Will you go even if I
don't give you the camera?
348
00:23:38,980 --> 00:23:40,580
Yes.
349
00:23:43,380 --> 00:23:47,050
You'll go even if I threaten
not to see you again, right?
350
00:23:51,380 --> 00:23:52,970
Yes.
351
00:23:58,660 --> 00:24:02,740
Even if I said I
don't want you to,
352
00:24:03,750 --> 00:24:06,549
will your answer not change?
353
00:24:06,550 --> 00:24:11,780
♫ And the tears behind it ♫
354
00:24:12,840 --> 00:24:14,019
No.
355
00:24:14,020 --> 00:24:16,749
♫ It perhaps resembles mine ♫
356
00:24:16,750 --> 00:24:21,739
♫ It hurts a bit because
I can't erase it ♫
357
00:24:21,740 --> 00:24:23,980
You should go, then.
358
00:24:26,190 --> 00:24:27,599
I'll be waiting.
359
00:24:27,600 --> 00:24:34,459
♫ Because I couldn't do
what I wanted to do for you ♫
360
00:24:34,460 --> 00:24:40,919
♫ Because I felt bad
for my feelings for you ♫
361
00:24:40,920 --> 00:24:48,920
♫ I think of you being with
me every waking moment ♫
362
00:24:50,780 --> 00:24:54,720
♫ One more time ♫
363
00:25:07,900 --> 00:25:10,049
Mr. Seo,
364
00:25:10,050 --> 00:25:12,469
here. (Survival Kit)
365
00:25:12,470 --> 00:25:15,339
It's a survival kit that lasts for at
least three days during an earthquake.
366
00:25:15,340 --> 00:25:17,679
There's a lighter
and a heat pack.
367
00:25:17,680 --> 00:25:19,229
Everything you need is in there.
368
00:25:19,230 --> 00:25:21,439
It's not like a war broke out.
369
00:25:21,440 --> 00:25:25,029
You're going somewhere
scarier than the battlefield.
370
00:25:25,030 --> 00:25:30,359
Make sure not to leave
the studio tomorrow.
371
00:25:30,360 --> 00:25:34,580
It'll be even more dangerous
since the black moon will appear.
372
00:25:37,220 --> 00:25:39,299
I'm sorry...
373
00:25:39,300 --> 00:25:41,700
for putting you in danger again.
374
00:25:43,270 --> 00:25:45,989
I won't be soppy and
spend Christmas alone.
375
00:25:45,990 --> 00:25:50,389
I'll go on a blind date
first if you don't come back.
376
00:25:50,390 --> 00:25:51,699
I'd be too worried to leave.
377
00:25:51,700 --> 00:25:55,900
So, come back quickly.
Otherwise, I'll misbehave.
378
00:25:59,500 --> 00:26:03,000
I promise I'll be
back before sunrise.
379
00:26:21,600 --> 00:26:25,400
Are you sure you can go alone?
380
00:26:26,680 --> 00:26:27,899
Please take good care of Bom.
381
00:26:27,900 --> 00:26:30,800
Worry about yourself first.
382
00:26:35,630 --> 00:26:37,370
I'll be back.
383
00:26:38,810 --> 00:26:41,120
Be careful.
384
00:26:52,830 --> 00:26:54,720
Mr. Seo...
385
00:27:19,340 --> 00:27:23,610
(The end of the road. Do
not enter. Turn around.)
386
00:27:37,650 --> 00:27:43,129
You'll see a big tree near
the end of the Jangjin Tunnel.
387
00:27:43,130 --> 00:27:45,009
Underneath the cliff.
388
00:27:45,010 --> 00:27:49,730
That's where the gate
to the netherworld opens.
389
00:27:52,200 --> 00:27:54,110
(12/13, Wednesday, 6:08)
390
00:30:02,150 --> 00:30:04,699
It will be the safest here,
391
00:30:04,700 --> 00:30:08,309
but we don't know what'd
happen since the camera is gone.
392
00:30:08,310 --> 00:30:10,569
Keep this with you.
393
00:30:10,570 --> 00:30:12,180
Okay.
394
00:30:13,930 --> 00:30:15,309
No.
395
00:30:15,310 --> 00:30:18,579
Ji Won, do you want to
stay with another friend?
396
00:30:18,580 --> 00:30:21,969
Yes, Ji Won. Stay
somewhere else until tomorrow.
397
00:30:21,970 --> 00:30:24,028
I bet Seong Ho's
agreeing with you. Right?
398
00:30:24,052 --> 00:30:25,050
(Until tomorrow...)
399
00:30:27,220 --> 00:30:31,019
I can communicate with her
without messaging her now.
400
00:30:31,020 --> 00:30:35,229
I heard both you and
Seong Ho are in danger.
401
00:30:35,230 --> 00:30:37,579
We recently
started dating, okay?
402
00:30:37,580 --> 00:30:39,649
I can't lose Seong Ho.
403
00:30:39,650 --> 00:30:42,419
Both of you better
stay close to me.
404
00:30:42,420 --> 00:30:46,920
I can just stab like this
since I don't see them, right?
405
00:30:47,720 --> 00:30:52,129
You need to stay behind
me since it'd be dangerous.
406
00:30:52,130 --> 00:30:55,110
Deputy Go said
he'll protect you.
407
00:31:02,910 --> 00:31:05,070
Now...
408
00:31:05,870 --> 00:31:08,260
the moon will appear.
409
00:31:45,920 --> 00:31:48,980
Where's the gate?
There's no time.
410
00:32:47,090 --> 00:32:49,030
Is this...
411
00:32:49,930 --> 00:32:52,120
the netherworld?
412
00:33:34,750 --> 00:33:38,029
(text)
413
00:33:38,030 --> 00:33:40,759
Chogunmun? (Chogunmun:
The entrance to the netherworld)
414
00:33:40,760 --> 00:33:42,919
The entrance to the netherworld.
415
00:33:42,920 --> 00:33:44,119
I'll be back.
416
00:33:44,120 --> 00:33:46,759
M-Mr. Seo,
417
00:33:46,760 --> 00:33:49,229
don't believe...
418
00:33:49,230 --> 00:33:51,699
everything you see
in the netherworld.
419
00:33:51,700 --> 00:33:58,299
The ones who only want to see
what's visible aren't allowed there.
420
00:33:58,300 --> 00:34:01,490
A border between the
netherworld and the living world.
421
00:34:02,190 --> 00:34:06,770
The entrance has to be
somewhere near here.
422
00:34:25,000 --> 00:34:29,000
Is this the path to
the netherworld?
423
00:35:15,300 --> 00:35:17,099
The ghosts are trying
to come in now, right?
424
00:35:17,100 --> 00:35:18,679
We're in danger
right now, right?
425
00:35:18,680 --> 00:35:21,900
Ji Won, hold tightly.
426
00:35:25,670 --> 00:35:27,389
The studio isn't good!
427
00:35:27,390 --> 00:35:29,610
Run away!
428
00:35:31,040 --> 00:35:32,839
Let's go.
429
00:35:32,840 --> 00:35:35,160
Seong Ho!
430
00:37:53,430 --> 00:37:55,049
Stop!
431
00:37:55,050 --> 00:37:57,030
(speech)
432
00:38:04,310 --> 00:38:06,600
Hurry, Bom!
433
00:38:07,240 --> 00:38:10,059
Deputy Go, please
take care of Ji Won.
434
00:38:10,060 --> 00:38:12,350
What are you saying?
435
00:38:13,600 --> 00:38:16,559
They're following
me. I'll buy us time.
436
00:38:16,560 --> 00:38:17,839
What are you talking about?
437
00:38:17,840 --> 00:38:19,379
They'll get you, Bom.
438
00:38:19,380 --> 00:38:22,879
Mr. Seo will never let me die.
439
00:38:22,880 --> 00:38:24,689
See you at the studio
when the sun rises.
440
00:38:24,690 --> 00:38:27,740
Hey, hey, Han Bom!
441
00:39:19,300 --> 00:39:21,970
How dare you...
442
00:39:22,820 --> 00:39:25,779
enter this space...
443
00:39:25,780 --> 00:39:28,100
as a living person?
444
00:39:55,990 --> 00:39:58,050
It's time to...
445
00:39:58,910 --> 00:40:01,130
end everything.
446
00:40:34,510 --> 00:40:38,559
Done, right? You have nothing
to do with my family anymore.
447
00:40:38,560 --> 00:40:42,489
Bom's curse is
lifted now, right?
448
00:40:42,490 --> 00:40:46,910
Probably as long as
the camera stays here.
449
00:40:48,790 --> 00:40:50,590
By the way,
450
00:40:52,100 --> 00:40:53,950
how...
451
00:40:54,820 --> 00:40:57,360
will you go back?
452
00:41:00,100 --> 00:41:01,179
What?
453
00:41:01,180 --> 00:41:07,500
You don't truly think you came to
the netherworld on your own, right?
454
00:41:08,200 --> 00:41:13,929
You foolish ancestor entered the
netherworld, but he went back alive.
455
00:41:13,930 --> 00:41:16,340
Why do you think that is?
456
00:41:17,520 --> 00:41:18,729
The camera.
457
00:41:18,730 --> 00:41:22,219
Yes, it's because of the camera.
458
00:41:22,220 --> 00:41:25,049
If you leave this place,
459
00:41:25,050 --> 00:41:28,689
your family's work
would be over.
460
00:41:28,690 --> 00:41:34,760
But you can never leave
this place without the camera.
461
00:41:46,970 --> 00:41:48,349
What will you do?
462
00:41:48,350 --> 00:41:50,329
If you take the camera now,
463
00:41:50,330 --> 00:41:53,649
you just need to go
back the way you came.
464
00:41:53,650 --> 00:41:56,339
But that woman will...
465
00:41:56,340 --> 00:41:58,599
probably die.
466
00:41:58,600 --> 00:42:00,590
How...
467
00:42:03,680 --> 00:42:05,790
How...
468
00:42:07,480 --> 00:42:10,930
You don't know how
determined I was to come this far.
469
00:42:12,600 --> 00:42:14,749
What are you, God?
470
00:42:14,750 --> 00:42:16,359
How dare you...
471
00:42:16,360 --> 00:42:19,710
How dare you play
with people's lives?
472
00:42:31,030 --> 00:42:33,459
The decision is yours to make.
473
00:42:33,460 --> 00:42:35,379
Will you live...
474
00:42:35,380 --> 00:42:37,780
or let the other live?
475
00:42:42,660 --> 00:42:46,330
I've been thinking about what
kind of relationship we have.
476
00:42:57,170 --> 00:43:01,350
You're making a
foolish decision again.
477
00:43:02,640 --> 00:43:07,980
You said the people with no
tomorrow come to the studio, right?
478
00:43:08,750 --> 00:43:12,820
Let's always see each
other tomorrow, then.
479
00:43:56,440 --> 00:44:00,060
We'll face a lot of
dangers from now on,
480
00:44:01,470 --> 00:44:07,260
but let's promise we'll always
see each other tomorrow, at least.
481
00:44:08,870 --> 00:44:13,370
See you tomorrow, Mr. Seo.
482
00:45:31,330 --> 00:45:33,650
Mr. Seo.
483
00:45:35,530 --> 00:45:38,400
You really did it.
484
00:46:13,330 --> 00:46:17,040
Why isn't he coming
back? It's been a whole day.
485
00:46:18,220 --> 00:46:22,690
Seong Ho left to pick him
up. We'll hear back soon.
486
00:46:28,060 --> 00:46:30,110
Deputy Go.
487
00:46:36,780 --> 00:46:39,310
Where's Mr. Seo?
488
00:46:47,580 --> 00:46:50,870
Deputy Go, where's Mr. Seo?
489
00:46:59,870 --> 00:47:02,580
H-He said he'd be back.
490
00:47:03,650 --> 00:47:08,010
Deputy Go, where's Mr. Seo?
491
00:47:09,320 --> 00:47:11,730
♫ I still wonder why ♫
492
00:47:13,110 --> 00:47:15,659
♫ Tell me why ♫
493
00:47:15,660 --> 00:47:16,779
He said he'd be back.
494
00:47:16,780 --> 00:47:23,409
♫ I don't want to lose
memories of you ♫
495
00:47:23,410 --> 00:47:26,090
♫ I still don't know why ♫
496
00:47:27,400 --> 00:47:30,009
♫ Tell me why ♫
497
00:47:30,010 --> 00:47:36,360
♫ Let the long night pass ♫
498
00:47:38,220 --> 00:47:42,069
♫ I still wonder why ♫
499
00:47:42,070 --> 00:47:45,459
♫ Where you are ♫
500
00:47:45,460 --> 00:47:49,229
♫ I still don't know why ♫
501
00:47:49,230 --> 00:47:53,489
♫ Until my heart reaches you ♫
502
00:47:53,490 --> 00:47:58,619
♫ You told me
we'd never change ♫
503
00:47:58,620 --> 00:48:00,599
♫ Our love ♫
504
00:48:00,600 --> 00:48:08,540
♫ Can you hear me? I'll
call your name again today ♫
505
00:48:11,760 --> 00:48:16,190
(A year later)
506
00:48:18,040 --> 00:48:21,930
Yes. Arriving at 11:30, right?
507
00:48:23,300 --> 00:48:26,880
There's no delay.
It will arrive on time.
508
00:48:28,130 --> 00:48:28,903
(Nunu Tour - Member Checklist
for the Group Tour to Korea)
509
00:48:28,927 --> 00:48:29,439
As soon as I confirm
everyone's here,
510
00:48:29,440 --> 00:48:32,299
we'll head to the hotel.
511
00:48:32,300 --> 00:48:35,800
Yes. Looks like
they're coming in now.
512
00:49:26,330 --> 00:49:29,060
Are you coming back today?
513
00:49:30,400 --> 00:49:32,100
Yes.
514
00:49:33,610 --> 00:49:35,800
How about you...
515
00:49:37,400 --> 00:49:39,099
I went back to my old job.
516
00:49:39,100 --> 00:49:42,619
I was a tour guide
before I got married.
517
00:49:42,620 --> 00:49:46,560
It's just this one time,
but I still want to try it.
518
00:49:49,950 --> 00:49:51,720
Back then...
519
00:49:52,980 --> 00:49:55,890
I must've confused you...
520
00:49:56,750 --> 00:49:59,790
because I said
silly things, right?
521
00:50:02,900 --> 00:50:04,929
Thank you.
522
00:50:04,930 --> 00:50:08,119
Things got sorted
out, thanks to you.
523
00:50:08,120 --> 00:50:11,159
Sorted out? What do you mean...
524
00:50:11,160 --> 00:50:13,420
You don't need to know.
525
00:50:15,840 --> 00:50:17,990
I need to get going.
526
00:50:23,790 --> 00:50:27,540
Be well, the flower shop owner.
527
00:50:30,540 --> 00:50:34,960
You're finally back
to your true self.
528
00:50:38,580 --> 00:50:41,930
Be well, Student.
529
00:50:43,370 --> 00:50:45,590
I'm really leaving now.
530
00:51:00,760 --> 00:51:02,759
(Seoul Southern District Court)
531
00:51:02,760 --> 00:51:07,059
The Defendant committed crimes
that go against the moral standard
532
00:51:07,060 --> 00:51:09,679
that is required of a
prosecutor and civil servant
533
00:51:09,680 --> 00:51:13,999
and betrayed the
public's faith in fair trials.
534
00:51:14,000 --> 00:51:16,369
Therefore, a harsh
punishment will be necessary.
535
00:51:16,370 --> 00:51:19,599
For these reasons, the court
decided on the following sentence.
536
00:51:19,600 --> 00:51:25,180
The Defendant, Lee Hyeon Oh, will
be sentenced to 15 years in prison.
537
00:51:27,160 --> 00:51:29,120
No!
538
00:51:30,330 --> 00:51:31,599
It wasn't me.
539
00:51:31,600 --> 00:51:35,449
I didn't do anything
wrong, okay?
540
00:51:35,450 --> 00:51:37,469
I didn't do it!
541
00:51:37,470 --> 00:51:39,409
- Be quiet!
- What's wrong with you?
542
00:51:39,410 --> 00:51:40,709
- Get him out of the court.
- Do it again!
543
00:51:40,710 --> 00:51:43,149
I didn't commit any crime!
544
00:51:43,150 --> 00:51:46,979
- Be quiet!
- I didn't do it! I didn't!
545
00:51:46,980 --> 00:51:49,759
Let go. Let go!
546
00:51:49,760 --> 00:51:52,930
I didn't do it! I didn't do it!
547
00:52:04,210 --> 00:52:08,039
Unlike humans, us, ghosts...
548
00:52:08,040 --> 00:52:10,389
can use these two techniques.
549
00:52:10,390 --> 00:52:12,269
One is possessing, and
the other is telekinesis.
550
00:52:12,270 --> 00:52:14,489
Let me tell you
about possessing first.
551
00:52:14,490 --> 00:52:15,913
(Star Lecturer Go Seong
Ho's You Can Do It!)
552
00:52:15,937 --> 00:52:17,159
Entering the body
of a living person
553
00:52:17,160 --> 00:52:18,826
and doing things with that
body is called possessing.
554
00:52:18,850 --> 00:52:19,999
(Mr. Go Seung Ho
is so handsome...)
555
00:52:20,000 --> 00:52:24,759
For a ghost who's been
in this world for four years,
556
00:52:24,760 --> 00:52:27,610
possessing is
considered standard.
557
00:52:38,410 --> 00:52:44,189
You can perform telekinesis
like this very easily.
558
00:52:44,190 --> 00:52:46,319
Seriously, how strange.
559
00:52:46,320 --> 00:52:48,129
I definitely turned
the lights off.
560
00:52:48,130 --> 00:52:51,180
Is the ghost playing
tricks on me?
561
00:53:17,610 --> 00:53:23,099
You can do these
things easily, too.
562
00:53:23,100 --> 00:53:27,049
Does any ghost have a question?
563
00:53:27,050 --> 00:53:29,600
I do, I do.
564
00:53:31,290 --> 00:53:33,249
The ring on your left hand.
565
00:53:33,250 --> 00:53:35,850
Is it a couple's ring?
566
00:53:37,340 --> 00:53:40,249
It's been over 400 days.
567
00:53:40,250 --> 00:53:43,369
Is she pretty, by chance?
568
00:53:43,370 --> 00:53:46,020
Don't even get me started.
569
00:53:51,190 --> 00:53:52,769
Hello.
570
00:53:52,770 --> 00:53:54,560
Hello.
571
00:53:55,240 --> 00:53:57,210
Hello.
572
00:53:58,800 --> 00:54:02,099
Deputy Kim! (Deputy Kim Ji Won)
573
00:54:02,100 --> 00:54:04,430
Yes, Team Leader Park.
574
00:54:05,450 --> 00:54:09,539
Is it true you've been
scouted by Sanjeong Planning?
575
00:54:09,540 --> 00:54:11,540
You won't leave, right?
576
00:54:12,520 --> 00:54:14,819
- I'm not sure.
- You can't!
577
00:54:14,820 --> 00:54:17,399
Our team won't
function without you.
578
00:54:17,400 --> 00:54:20,999
Should we
renegotiate your salary?
579
00:54:21,000 --> 00:54:22,259
How much more will you pay me?
580
00:54:22,260 --> 00:54:23,789
I can pay you a lot.
581
00:54:23,790 --> 00:54:25,359
Is she the legendary figure?
582
00:54:25,360 --> 00:54:28,359
The one who survived on
the cursed ghost's desk?
583
00:54:28,360 --> 00:54:30,029
She only works from nine to six,
584
00:54:30,030 --> 00:54:33,079
and she skipped being a manager
and became a deputy. Super competent.
585
00:54:33,080 --> 00:54:36,319
Really? Daebak. So cool.
586
00:54:36,320 --> 00:54:39,229
I'm busy. I'll get back to it.
587
00:54:39,230 --> 00:54:41,530
Free up some time.
588
00:54:45,000 --> 00:54:47,949
(Oh, My Ghost)
589
00:54:47,950 --> 00:54:50,880
Come to the secret
office romance spot.
590
00:54:59,540 --> 00:55:03,779
♫ Happy promotion day to you ♫
591
00:55:03,780 --> 00:55:07,249
♫ Happy promotion day to you ♫
592
00:55:07,250 --> 00:55:10,669
♫ Happy promotion
day, dear Ji Won ♫
593
00:55:10,670 --> 00:55:14,120
♫ Happy promotion to deputy ♫
594
00:55:14,880 --> 00:55:17,129
(Happy promotion day)
595
00:55:17,130 --> 00:55:18,939
I prefer someone handsome.
596
00:55:18,940 --> 00:55:23,519
I had no time to look for
someone because of the lecture.
597
00:55:23,520 --> 00:55:25,129
Congratulations, Ji Won.
598
00:55:25,130 --> 00:55:26,629
Thank you.
599
00:55:26,630 --> 00:55:28,869
Should we get fried chicken
and beer to celebrate?
600
00:55:28,870 --> 00:55:31,159
Yes, I'd love that.
601
00:55:31,160 --> 00:55:33,800
Should I contact Bom?
602
00:55:34,500 --> 00:55:36,329
Bom is gone.
603
00:55:36,330 --> 00:55:41,020
She disappears without a word
whenever the season changes, you know.
604
00:55:41,980 --> 00:55:43,539
Is it already that time?
605
00:55:43,540 --> 00:55:46,659
The netherworld...
606
00:55:46,660 --> 00:55:49,820
Can you really not
come back from there?
607
00:55:53,630 --> 00:55:55,849
But...
608
00:55:55,850 --> 00:55:58,970
I'm sure he's alive.
609
00:56:31,060 --> 00:56:32,999
(I miss you, Seo Ki Joo)
610
00:56:33,000 --> 00:56:34,668
(I'll stop waiting
for you. It's too hard.
611
00:56:34,692 --> 00:56:36,560
(I'm lying. I got grumpy
because I miss you...)
612
00:56:37,170 --> 00:56:39,519
(Seo Ki Joo. Seo Ki Joo. Seo
Ki Joo. Seo Ki Joo. Answer me)
613
00:56:39,520 --> 00:56:42,340
(I visited Grandma's grave
with Ji Won and Deputy Go)
614
00:56:55,640 --> 00:56:57,549
You're just an illusion.
615
00:56:57,550 --> 00:57:00,380
Why are you so handsome?
616
00:57:01,470 --> 00:57:03,630
You're a liar.
617
00:57:04,320 --> 00:57:06,640
You said you'd be back soon.
618
00:57:38,460 --> 00:57:42,060
Ahjussi, wake up. Ahjussi.
619
00:57:43,350 --> 00:57:44,709
It hurts.
620
00:57:44,710 --> 00:57:47,240
You have to wake up.
621
00:57:53,670 --> 00:57:58,050
Ahjussi, your face will freeze
if you keep sleeping here.
622
00:58:16,040 --> 00:58:19,089
You... The little boy.
623
00:58:19,090 --> 00:58:22,430
I'm not a little boy.
I'm Im Yoon Hae.
624
00:58:23,450 --> 00:58:24,705
What are you doing here?
625
00:58:24,729 --> 00:58:27,569
It's normal for the dead
to be in the netherworld.
626
00:58:27,570 --> 00:58:31,149
It's weird for a living person
to be in the netherworld.
627
00:58:31,150 --> 00:58:33,000
I...
628
00:58:35,280 --> 00:58:36,719
am really dead.
629
00:58:36,720 --> 00:58:39,749
You're alive if you believe so
630
00:58:39,750 --> 00:58:41,829
and you're dead
if you believe so.
631
00:58:41,830 --> 00:58:44,609
You don't believe what
you see in the netherworld.
632
00:58:44,610 --> 00:58:47,360
You believe what
you want to see.
633
00:58:50,590 --> 00:58:52,079
Won't you get it together?
634
00:58:52,080 --> 00:58:55,689
- It hurts!
- I'm your Superman for the day.
635
00:58:55,690 --> 00:58:57,749
Follow me.
636
00:58:57,750 --> 00:59:00,509
Hey, hey! Little Boy!
637
00:59:00,510 --> 00:59:02,399
Hurry up, Ahjussi.
638
00:59:02,400 --> 00:59:04,329
You have someone
you want to see.
639
00:59:04,330 --> 00:59:06,520
There's no time.
640
00:59:12,370 --> 00:59:15,550
Hey, wait for me! Hey!
641
00:59:22,580 --> 00:59:24,680
Little Boy!
642
00:59:28,630 --> 00:59:30,749
Little Boy,
643
00:59:30,750 --> 00:59:33,469
where are we going? Huh?
644
00:59:33,470 --> 00:59:35,400
Wait for me.
645
00:59:37,370 --> 00:59:39,140
Little Boy.
646
00:59:58,900 --> 01:00:01,850
Hey, Yoon Hae!
647
01:00:03,660 --> 01:00:07,320
Little Boy, don't go
alone. Wait for me!
648
01:00:13,800 --> 01:00:15,999
The gate of the dead.
649
01:00:16,000 --> 01:00:18,380
Fire of devotion!
650
01:00:21,480 --> 01:00:22,849
You thought I'd do that?
651
01:00:22,850 --> 01:00:26,679
I have social status and
a face to keep. I told you.
652
01:00:26,680 --> 01:00:29,350
Don't you want to get out?
653
01:00:34,590 --> 01:00:36,309
Fire of devotion!
654
01:00:36,310 --> 01:00:40,960
Pierce the enemy
with the burning flame.
655
01:00:46,610 --> 01:00:51,140
Pierce the enemy
with the burning flame.
656
01:01:09,820 --> 01:01:11,939
Bye, Ahjussi.
657
01:01:11,940 --> 01:01:14,670
This is your birthday present.
658
01:02:15,230 --> 01:02:21,370
♫ I close my eyes ♫
659
01:02:22,060 --> 01:02:27,660
♫ And try to shake the
memory of you again ♫
660
01:02:28,900 --> 01:02:32,639
Mr. Seo, today is the
last day of the year.
661
01:02:32,640 --> 01:02:36,429
How much longer
do I have to wait?
662
01:02:36,430 --> 01:02:43,539
♫ I've been avoiding
you with my head down ♫
663
01:02:45,750 --> 01:02:50,759
What's going on?
664
01:02:50,760 --> 01:02:56,330
♫ It stayed throughout my day ♫
665
01:02:57,140 --> 01:03:00,709
♫ How much of you did I erase? ♫
666
01:03:00,710 --> 01:03:03,999
♫ Is there still more left? ♫
667
01:03:04,000 --> 01:03:12,000
♫ You still visit me
on my empty nights ♫
668
01:03:12,020 --> 01:03:15,639
♫ You left me
only faint traces ♫
669
01:03:15,640 --> 01:03:21,380
♫ I'm so mad at
you for leaving me ♫
670
01:03:23,090 --> 01:03:28,959
♫ I blamed you all night long ♫
671
01:03:28,960 --> 01:03:30,189
It's Seo Ki Joo again.
672
01:03:30,190 --> 01:03:35,770
♫ But I'm thinking
of you again ♫
673
01:03:41,830 --> 01:03:48,570
♫ I miss us from that time ♫
674
01:03:53,910 --> 01:03:56,029
I took...
675
01:03:56,030 --> 01:03:58,149
too long, didn't I?
676
01:03:58,150 --> 01:04:00,560
It's just an illusion.
677
01:04:01,710 --> 01:04:03,820
But it's talking, too.
678
01:04:05,020 --> 01:04:12,029
Final Credits
679
01:04:12,030 --> 01:04:18,990
Final Credits
680
01:04:20,240 --> 01:04:22,670
It's really Seo Ki Joo.
681
01:04:23,850 --> 01:04:26,499
What took you so long?
682
01:04:26,500 --> 01:04:29,990
I missed you so much.
683
01:04:32,610 --> 01:04:35,949
I thought you died, so...
684
01:04:35,950 --> 01:04:40,059
No, I actually believed
you were alive,
685
01:04:40,060 --> 01:04:44,919
but people kept
saying you were dead.
686
01:04:44,920 --> 01:04:47,829
♫ It hurts a little bit ♫
687
01:04:47,830 --> 01:04:51,430
♫ I've been hurting
all this time ♫
688
01:04:52,340 --> 01:04:58,420
♫ Becauase I couldn't figure
out what I could do for you ♫
689
01:04:59,770 --> 01:05:02,969
I missed you,
690
01:05:02,970 --> 01:05:06,259
Bom.
691
01:05:06,260 --> 01:05:10,389
Me, too.
692
01:05:10,390 --> 01:05:15,780
♫ I'll only stay by your side ♫
693
01:05:16,700 --> 01:05:22,940
♫ From this point on ♫
694
01:05:25,800 --> 01:05:32,819
Final Credits
695
01:05:32,820 --> 01:05:39,779
Final Credits
696
01:05:39,780 --> 01:05:46,809
Final Credits
697
01:05:46,810 --> 01:05:49,789
I thought it had
been just a few days.
698
01:05:49,790 --> 01:05:51,419
But it's already been a year.
699
01:05:51,420 --> 01:05:53,609
But you didn't age at all.
700
01:05:53,610 --> 01:05:57,809
I suppose the netherworld
prevents you from aging, too.
701
01:05:57,810 --> 01:05:58,959
I'm the only one who aged.
702
01:05:58,960 --> 01:06:03,309
I've been ventilating and cleaning
that house, thinking you might be back.
703
01:06:03,310 --> 01:06:07,590
Do you know how much rent I
missed out on since it's been empty?
704
01:06:08,520 --> 01:06:11,969
You should've
just rented it out.
705
01:06:11,970 --> 01:06:14,809
I waited because you said
you'd be back. How sad.
706
01:06:14,810 --> 01:06:17,739
I'm sorry. I won't
be late again.
707
01:06:17,740 --> 01:06:20,909
Whatever. I'll be mad
for three months for this.
708
01:06:20,910 --> 01:06:27,109
I'll do everything you tell me to for
three months, then. Whatever it is.
709
01:06:27,110 --> 01:06:29,530
- Really?
- Yes.
710
01:06:30,410 --> 01:06:35,189
By the way, how about
you just rent it out?
711
01:06:35,190 --> 01:06:37,930
I'm thinking of moving out.
712
01:06:38,990 --> 01:06:41,649
Did you meet someone
else in the netherworld?
713
01:06:41,650 --> 01:06:46,410
How could I do that when
you were waiting for me here?
714
01:06:55,600 --> 01:06:56,939
What's this?
715
01:06:56,940 --> 01:06:58,820
Open it.
716
01:07:11,310 --> 01:07:12,619
Mr. Seo.
717
01:07:12,620 --> 01:07:15,049
I'm giving you shoes
for the same reason.
718
01:07:15,050 --> 01:07:17,729
Wherever you go
and whatever you do,
719
01:07:17,730 --> 01:07:20,030
always be with me.
720
01:07:23,890 --> 01:07:25,799
Is this a wedding
proposal or something?
721
01:07:25,800 --> 01:07:28,089
Come on, you're moving too fast.
722
01:07:28,090 --> 01:07:30,999
We separated when we
dated for less than 100 days.
723
01:07:31,000 --> 01:07:33,469
You're supposed to date
someone for four seasons.
724
01:07:33,470 --> 01:07:37,429
You have to experience spring,
summer, fall, and winter together.
725
01:07:37,430 --> 01:07:42,709
I don't know how I'm
supposed to live from now on,
726
01:07:42,710 --> 01:07:47,439
but spending time with you
is what I want the most now.
727
01:07:50,590 --> 01:07:55,259
Do you want to try
dating me intensely?
728
01:07:55,260 --> 01:08:01,389
♫ On the boat called
love under the night sky ♫
729
01:08:01,390 --> 01:08:03,949
I'd love to, intensely.
730
01:08:07,900 --> 01:08:10,179
We'll probably fight a lot,
731
01:08:10,180 --> 01:08:12,539
but please go easy on me.
732
01:08:12,540 --> 01:08:14,600
Me, too.
733
01:08:18,530 --> 01:08:20,889
Mr. Seo!
734
01:08:20,890 --> 01:08:22,679
Mr. Seo...
735
01:08:22,680 --> 01:08:24,780
M-Mr. Seo...
736
01:08:25,700 --> 01:08:27,009
Hey, hey, hey, hey!
737
01:08:27,010 --> 01:08:29,300
Mr. Seo!
738
01:08:31,710 --> 01:08:34,079
- Seriously!
- Are you okay? Did you get hurt?
739
01:08:34,080 --> 01:08:36,390
Mr. Seo!
740
01:08:37,540 --> 01:08:38,979
Hey, stop...
741
01:08:38,980 --> 01:08:41,730
Seong Ho, are you
kissing him right now?
742
01:08:45,830 --> 01:08:48,550
- You've been well, right?
- Yes.
743
01:08:49,210 --> 01:08:50,929
- Hold on.
- Yes?
744
01:08:50,930 --> 01:08:53,139
- Where did you get those clothes?
- Asking me that again?
745
01:08:53,140 --> 01:08:57,489
I turned my phone on the
moment I came back to this world.
746
01:08:57,490 --> 01:08:59,169
- Do you know what I saw?
- What did you see?
747
01:08:59,170 --> 01:09:02,349
The texts about your
spending! Seriously!
748
01:09:02,350 --> 01:09:06,359
We reunited in a year, but
you're talking about clothes again.
749
01:09:06,360 --> 01:09:07,789
I turned the text
notification off.
750
01:09:07,790 --> 01:09:10,259
Well done. Well done.
751
01:09:10,260 --> 01:09:13,930
Oh, should we take a photo?
752
01:09:17,710 --> 01:09:18,869
Ready, right?
753
01:09:18,870 --> 01:09:20,780
Yes!
754
01:09:24,300 --> 01:09:27,559
Deputy Go won't even be in
the shot. Why are you here?
755
01:09:27,560 --> 01:09:31,560
But photos are all
about the memories.
756
01:09:33,020 --> 01:09:35,389
We'll take the last photo.
757
01:09:35,390 --> 01:09:39,559
One, two, three.
758
01:09:39,560 --> 01:09:41,459
After I came back
from the netherworld,
759
01:09:41,460 --> 01:09:44,339
the door to the studio
didn't open again.
760
01:09:44,340 --> 01:09:50,640
I returned to the boring but
ordinary life like normal people.
761
01:09:51,440 --> 01:09:54,509
If someone asks what
the studio was like,
762
01:09:54,510 --> 01:09:56,659
I'll tell them this.
763
01:09:56,660 --> 01:09:58,719
One, two, three.
764
01:09:58,720 --> 01:10:03,309
That it helped the people who've
only been chasing tomorrow
765
01:10:03,310 --> 01:10:08,470
- cherish the precious moment right now.
- One, two, three.
766
01:10:12,350 --> 01:10:16,059
And I'll ask them
to cherish today.
767
01:10:16,060 --> 01:10:22,809
Timing and Subtitles brought to you by
The Midnight Ghost 👻 Team @ Viki.com
768
01:10:22,810 --> 01:10:26,009
♫ I've been out of
breath every single day ♫
769
01:10:26,010 --> 01:10:29,489
♫ I endured the long
night on my own ♫
770
01:10:29,490 --> 01:10:32,499
♫ Please believe me now ♫
771
01:10:32,500 --> 01:10:35,599
♫ I'm on your side.
Don't worry, baby. ♫
772
01:10:35,600 --> 01:10:37,029
♫ I'm serious ♫
773
01:10:37,030 --> 01:10:39,159
♫ Whatever it is ♫
774
01:10:39,160 --> 01:10:42,449
(The Midnight Studio)
775
01:10:42,450 --> 01:10:46,589
♫ It's all right. Even if
it's full of scary things. ♫
776
01:10:46,590 --> 01:10:49,769
♫ I'll always be
with you, at least ♫
777
01:10:49,770 --> 01:10:55,129
♫ It's okay if it's
very late at night ♫
778
01:10:55,130 --> 01:10:58,279
♫ Don't worry from now on ♫
779
01:10:58,280 --> 01:11:01,149
♫ I'll be by your side ♫
780
01:11:01,150 --> 01:11:02,899
♫ Oh, look at me now ♫
781
01:11:02,900 --> 01:11:06,069
♫ I'm with you in
this rough world ♫
782
01:11:06,070 --> 01:11:09,089
♫ We won't be running
away anymore ♫
783
01:11:09,090 --> 01:11:12,350
♫ I'm here for you no
matter what happens ♫
52866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.