All language subtitles for THE.MIDNIGHT.STUDIO.END16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,390 --> 00:00:16,539 (Joo Won) 2 00:00:16,540 --> 00:00:18,439 (Kwon Na Ra) 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,479 (Yoo In Soo) 4 00:00:20,480 --> 00:00:22,929 (Eum Moon Suk) 5 00:00:33,970 --> 00:00:37,129 (The Midnight Studio) 6 00:00:37,130 --> 00:00:37,960 (Characters, incidents, religion, organizations, 7 00:00:37,984 --> 00:00:38,779 and backdrops in this drama are fictitious.) 8 00:00:38,780 --> 00:00:41,149 (The child actors and animals were filmed safely under the guardian's supervision.) 9 00:00:41,150 --> 00:00:44,600 (A year later) 10 00:00:45,470 --> 00:00:48,349 (Attorney Han Bom) 11 00:00:48,350 --> 00:00:51,157 This counts as an act of unfair competition. 12 00:00:51,181 --> 00:00:52,109 (December) 13 00:00:52,110 --> 00:00:57,310 So, it's very likely you'll get compensated without a trademark registration. 14 00:01:01,920 --> 00:01:04,489 How about you send a certificate of contents? 15 00:01:04,490 --> 00:01:09,409 You'd get compensated for the loss you've experienced if we go to court. 16 00:01:09,410 --> 00:01:12,080 Think about it and let me know. 17 00:01:14,250 --> 00:01:15,659 So cold. 18 00:01:15,660 --> 00:01:18,739 I'm sorry for making you come a distance. 19 00:01:18,740 --> 00:01:21,159 I had to come since you're busy. 20 00:01:21,160 --> 00:01:23,529 My stand-in attorney. 21 00:01:23,530 --> 00:01:25,689 Thank you, Sunbaenim. 22 00:01:25,690 --> 00:01:30,299 It feels like yesterday when you begged me for a part-time job. 23 00:01:30,300 --> 00:01:32,829 You're a celebrity now. 24 00:01:32,830 --> 00:01:33,266 Ta-da. 25 00:01:33,290 --> 00:01:34,249 (Law & Peace) 26 00:01:34,250 --> 00:01:36,009 (Attorney of the Month, Han Bom) 27 00:01:36,010 --> 00:01:38,789 - It turned out well. - Didn't it? 28 00:01:38,790 --> 00:01:40,729 Right, Sunbae, I'll make you some coffee. 29 00:01:40,730 --> 00:01:42,450 Okay. 30 00:01:53,810 --> 00:01:55,719 Welcome. Do you need a consultation? 31 00:01:55,720 --> 00:02:00,320 Well, I came to take an ID photo. 32 00:02:02,920 --> 00:02:06,649 I'm sorry. The photographer went somewhere for a moment. 33 00:02:06,650 --> 00:02:09,170 I'll come back next time, then. 34 00:02:15,080 --> 00:02:17,779 How long will you leave that desk empty? 35 00:02:17,780 --> 00:02:19,379 It's been over a year. 36 00:02:19,380 --> 00:02:21,819 Whether something happened or he ran away, 37 00:02:21,820 --> 00:02:23,779 it means he won't come back. 38 00:02:23,780 --> 00:02:27,370 You brought doughnuts. Doughnuts need coffee. 39 00:02:28,370 --> 00:02:31,090 Yes, let's eat. Let's eat. 40 00:02:38,590 --> 00:02:42,649 The night the black moon appeared. Since that night, 41 00:02:42,650 --> 00:02:45,530 Seo Ki Joo didn't return. 42 00:02:52,470 --> 00:02:55,609 (The 16th Shot: Outside of Time) 43 00:02:55,610 --> 00:02:59,330 (Black moon) 44 00:03:01,250 --> 00:03:04,119 (The black moon breaks the cycle of the moon every three years) 45 00:03:04,120 --> 00:03:06,819 (The black moon, which used to signify death and the end of the world) 46 00:03:06,820 --> 00:03:09,910 (will be back in 32 months since April 24, 2021) 47 00:03:12,010 --> 00:03:13,979 In June 2026, 48 00:03:13,980 --> 00:03:16,580 Bom will be 35 years old. 49 00:03:18,450 --> 00:03:21,640 No, that would be too late. (Black moon in 2023) 50 00:03:22,340 --> 00:03:24,940 December 13. 51 00:03:26,210 --> 00:03:28,199 Only 10 days left. 52 00:03:28,200 --> 00:03:33,309 No one who went in there came back alive. 53 00:03:33,310 --> 00:03:37,400 No living person can go to that place. 54 00:03:47,740 --> 00:03:51,270 I'm thinking of visiting the netherworld. 55 00:03:53,650 --> 00:03:56,310 I promise I'll be back. 56 00:03:57,040 --> 00:03:59,380 Could you wait for me? 57 00:04:12,210 --> 00:04:15,260 Bom, I know you're angry, but... 58 00:04:16,160 --> 00:04:17,909 Is this your conclusion? 59 00:04:17,910 --> 00:04:19,469 Wasn't there any other way? 60 00:04:19,470 --> 00:04:22,029 Did you even try to look for another way? 61 00:04:22,030 --> 00:04:23,889 The angel of death said... 62 00:04:23,890 --> 00:04:27,449 someone has to pay the price as long as the camera is in this world. 63 00:04:27,450 --> 00:04:29,979 Which means if I don't put this back, 64 00:04:29,980 --> 00:04:33,769 this curse will never end. 65 00:04:33,770 --> 00:04:35,589 (010-738-8944) 66 00:04:35,590 --> 00:04:37,809 How could a living person go to the netherworld? 67 00:04:37,810 --> 00:04:39,159 Go next time or something. 68 00:04:39,160 --> 00:04:41,339 After figuring out a safer way. 69 00:04:41,340 --> 00:04:42,609 There's still time. 70 00:04:42,610 --> 00:04:45,119 How could you endure that? 71 00:04:45,120 --> 00:04:49,879 You'll have to wait for the day you die while photographing ghosts. 72 00:04:49,880 --> 00:04:52,690 How could I just do nothing about it? 73 00:04:54,670 --> 00:04:57,249 - I can't do that. - I said I'm okay. 74 00:04:57,250 --> 00:05:01,269 How could I send you to the netherworld so I could live? 75 00:05:01,270 --> 00:05:03,599 There must be another way. 76 00:05:03,600 --> 00:05:05,889 Or wait until the gate to the netherworld opens next time- 77 00:05:05,890 --> 00:05:10,420 The next black moon will appear in three years. 78 00:05:11,220 --> 00:05:13,840 This is the only chance. 79 00:05:16,990 --> 00:05:19,980 Your uncle couldn't return, either. 80 00:05:21,870 --> 00:05:24,060 Do you think... 81 00:05:25,400 --> 00:05:28,810 I gave you those shoes to wear them to your death? 82 00:05:31,120 --> 00:05:33,429 Bom. 83 00:05:33,430 --> 00:05:36,339 (My Love Ji Won) 84 00:05:36,340 --> 00:05:38,570 Ji Won, let me call you back- 85 00:05:40,450 --> 00:05:42,360 Deputy Go? 86 00:05:44,630 --> 00:05:47,529 (Saebyeol Hospital) 87 00:05:47,530 --> 00:05:52,980 (Emergency Room) 88 00:05:59,410 --> 00:06:02,369 Why aren't you waking up yet? 89 00:06:02,370 --> 00:06:05,079 I heard what the doctor said. 90 00:06:05,080 --> 00:06:07,529 He said you did work too much. 91 00:06:07,530 --> 00:06:09,880 I tried to warn you... 92 00:06:31,080 --> 00:06:35,960 I should've learned how to touch a person, not objects. 93 00:06:47,360 --> 00:06:49,610 (Chief Kim Jeong Shik) 94 00:06:50,470 --> 00:06:53,570 (Chief Kim Jeong Shik) 95 00:07:00,760 --> 00:07:03,019 Hey, you shitty intern. Where are you now? 96 00:07:03,020 --> 00:07:04,899 The factory owner won't give us the goods. 97 00:07:04,900 --> 00:07:07,429 I'll charge you for all the loss, okay? 98 00:07:07,430 --> 00:07:10,250 See what happens when you're back. 99 00:07:12,850 --> 00:07:16,640 I should've killed you three years ago. 100 00:07:18,270 --> 00:07:20,449 Ms. Kim Ji Won's guardian. 101 00:07:20,450 --> 00:07:22,929 Where did he go? Ms. Kim Ji Won's guardian. 102 00:07:22,930 --> 00:07:24,809 Over here. 103 00:07:24,810 --> 00:07:26,949 I'm Kim Ji Won's guardian. 104 00:07:26,950 --> 00:07:29,399 I need to explain something. Come this way. 105 00:07:29,400 --> 00:07:31,080 Okay. 106 00:07:41,720 --> 00:07:43,610 Are you okay? 107 00:07:45,640 --> 00:07:47,560 Mr. Seo, 108 00:07:48,360 --> 00:07:51,370 do you mind if I punish someone? 109 00:07:52,630 --> 00:07:55,630 Would you not if I said no? 110 00:07:57,440 --> 00:07:58,669 Go ahead, then. 111 00:07:58,670 --> 00:08:02,730 I'll take care of the rest, whatever it may be. 112 00:08:07,330 --> 00:08:12,659 From now on, my bucket list is all about Chief Kim. 113 00:08:12,660 --> 00:08:14,679 - Ji Won- - Leave. 114 00:08:14,680 --> 00:08:16,700 Don't worry. 115 00:08:19,430 --> 00:08:21,580 Thank you. 116 00:08:31,360 --> 00:08:34,710 (Crazy son of a bitch) 117 00:08:42,990 --> 00:08:47,240 Shit. I drank too much... 118 00:08:52,430 --> 00:08:55,310 (Crazy son of a bitch) 119 00:08:56,260 --> 00:08:57,920 What's this? 120 00:08:58,610 --> 00:09:00,940 Geez, what's this? 121 00:09:03,790 --> 00:09:05,819 (Unknown) Do you like my present? 122 00:09:05,820 --> 00:09:07,069 Do I like it? 123 00:09:07,070 --> 00:09:08,649 This is just the beginning. 124 00:09:08,650 --> 00:09:11,159 Who are you? I said who are you? 125 00:09:11,160 --> 00:09:13,899 Who the hell are you? Shit. 126 00:09:13,900 --> 00:09:15,809 - What are you doing? What's wrong? - Come here. Come here. 127 00:09:15,810 --> 00:09:17,749 - Look at this! - My gosh. 128 00:09:17,750 --> 00:09:19,049 Take this off right now. 129 00:09:19,050 --> 00:09:21,329 What's going on? What's this? 130 00:09:21,330 --> 00:09:24,540 Shit. Why... 131 00:09:25,310 --> 00:09:26,879 Why are you using a rag? Are you crazy? 132 00:09:26,880 --> 00:09:28,969 You're the crazy one. 133 00:09:28,970 --> 00:09:32,889 You stink just as much as this! No difference. 134 00:09:32,890 --> 00:09:35,619 The rag is useful, at least. Don't you think? 135 00:09:35,620 --> 00:09:37,139 - What are you doing? Are you crazy? - I'll take the makeup off for you. 136 00:09:37,140 --> 00:09:38,839 Are you crazy? What are you doing? Are you crazy? 137 00:09:38,840 --> 00:09:40,669 I'm crazy. I'll clean it up for you. 138 00:09:40,670 --> 00:09:42,889 I'll clean it up for you. I will. 139 00:09:42,890 --> 00:09:44,529 - Where are you going? - Crazy. She's crazy. 140 00:09:44,530 --> 00:09:45,719 Yes, I'm crazy! 141 00:09:45,720 --> 00:09:47,799 She's crazy. She's crazy. 142 00:09:47,800 --> 00:09:49,849 Ye Chan, your mom's crazy! 143 00:09:49,850 --> 00:09:52,499 Hey, I told you not to play video games. 144 00:09:52,500 --> 00:09:53,989 You can't waste time right now. 145 00:09:53,990 --> 00:09:56,779 Hey, won't you listen? Don't play video games. 146 00:09:56,780 --> 00:09:58,129 I died because of you! 147 00:09:58,130 --> 00:09:59,849 What do you mean, because of me? 148 00:09:59,850 --> 00:10:02,359 Your mom's crazy. She's crazy. 149 00:10:02,360 --> 00:10:04,939 I died because of you. 150 00:10:04,940 --> 00:10:08,779 August 7, 2020. Heart attack. Exhaustion. 151 00:10:08,780 --> 00:10:11,089 You killed me. 152 00:10:11,090 --> 00:10:13,129 Why did you? 153 00:10:13,130 --> 00:10:15,250 I was... 154 00:10:16,200 --> 00:10:18,769 only 33 years old. 155 00:10:18,770 --> 00:10:22,059 Yes, Chief. I have an important plan tonight. 156 00:10:22,060 --> 00:10:23,669 Gosh, how frustrating. 157 00:10:23,670 --> 00:10:25,159 What's more important than this now? 158 00:10:25,160 --> 00:10:26,409 Don't you want to become a deputy? 159 00:10:26,410 --> 00:10:29,989 There will be a promotion assessment soon. Don't you know? Seriously... 160 00:10:29,990 --> 00:10:31,439 I'll send it to you soon. 161 00:10:31,440 --> 00:10:33,290 Send it right away. 162 00:10:42,320 --> 00:10:43,910 Who... 163 00:10:44,710 --> 00:10:47,350 - Who are you? - Who else? 164 00:10:48,110 --> 00:10:52,239 Deputy Go, whom you killed. 165 00:10:52,240 --> 00:10:53,849 No, that's not right. 166 00:10:53,850 --> 00:10:59,069 You tortured me, acting like you'd promote me, and I died 167 00:10:59,070 --> 00:11:02,640 because of you. I'm Manager Go. 168 00:11:03,640 --> 00:11:05,859 Who's that? 169 00:11:05,860 --> 00:11:09,040 I've been wandering for three years because of you. 170 00:11:11,050 --> 00:11:13,620 But you don't even remember? 171 00:11:21,140 --> 00:11:25,059 He's crazy. He's crazy. He's crazy. He's crazy. 172 00:11:25,060 --> 00:11:26,810 Yes. 173 00:11:27,610 --> 00:11:30,390 Let's take this all the way. 174 00:11:40,280 --> 00:11:43,210 Ji Won, are you awake now? 175 00:11:45,060 --> 00:11:47,389 Where am I? 176 00:11:47,390 --> 00:11:49,749 Why am I here? 177 00:11:49,750 --> 00:11:51,669 You passed out, you fool. 178 00:11:51,670 --> 00:11:54,589 You said you were okay and all healed. 179 00:11:54,590 --> 00:11:58,080 I passed out? 180 00:11:59,750 --> 00:12:02,509 Oh, the order. What time is it now? 181 00:12:02,510 --> 00:12:03,989 I-I need to go to the factory right now. 182 00:12:03,990 --> 00:12:05,459 Where do you think you're going? 183 00:12:05,460 --> 00:12:07,339 Will you act like this now? 184 00:12:07,340 --> 00:12:09,709 You aren't leaving until you finish this injection. 185 00:12:09,710 --> 00:12:11,699 There's something I need to do now. 186 00:12:11,700 --> 00:12:13,920 Deputy Go asked me. 187 00:12:15,960 --> 00:12:18,179 Does Seong Ho know, too? 188 00:12:18,180 --> 00:12:19,689 Yes. 189 00:12:19,690 --> 00:12:23,700 Deputy Go brought you here when you passed out. 190 00:12:24,700 --> 00:12:28,519 Deputy Go will take care of things from now on. 191 00:12:28,520 --> 00:12:30,250 You can count on him. 192 00:12:39,770 --> 00:12:41,889 (Chief Kim Jeong Shik) 193 00:12:41,890 --> 00:12:46,430 What's Seong Ho plotting, exactly? 194 00:12:48,310 --> 00:12:51,770 It's okay. I can do this. 195 00:12:56,020 --> 00:12:58,119 Good morning. 196 00:12:58,120 --> 00:13:00,679 Ji Won, I heard you took care of the order. 197 00:13:00,680 --> 00:13:03,389 They're fulfilling the order because you begged them. 198 00:13:03,390 --> 00:13:05,039 It could've been a disaster. But you fixed it well. 199 00:13:05,040 --> 00:13:06,989 I heard you made phone calls all night. 200 00:13:06,990 --> 00:13:08,930 Me? 201 00:13:19,100 --> 00:13:21,050 Could it be... 202 00:13:22,340 --> 00:13:24,339 What is he, a fairy? 203 00:13:24,340 --> 00:13:27,669 How did he do all that by himself? 204 00:13:27,670 --> 00:13:29,739 Ji Won, here. 205 00:13:29,740 --> 00:13:31,260 (Onjeong Foods 15th Summer Retreat) 206 00:13:32,990 --> 00:13:36,169 This is him. The one who died from overworking. 207 00:13:36,170 --> 00:13:39,899 Would it be okay if I keep this? 208 00:13:39,900 --> 00:13:42,769 Sure, go ahead. 209 00:13:42,770 --> 00:13:46,520 By the way, where's Chief Kim? 210 00:13:48,210 --> 00:13:51,040 I'm not sure. He hasn't come in yet. 211 00:13:58,380 --> 00:14:00,500 Y-Ye Na! 212 00:14:01,770 --> 00:14:04,460 Yes? What? 213 00:14:05,830 --> 00:14:07,949 Hey, Ye Na. 214 00:14:07,950 --> 00:14:09,799 It must be true that there's a ghost in the office. 215 00:14:09,800 --> 00:14:14,509 A weakling named Go Jeong Ho or Go Jeong Woo died in the office a while back. 216 00:14:14,510 --> 00:14:16,369 Go Seong Ho. 217 00:14:16,370 --> 00:14:20,310 At least, you should remember the name of the person you killed. 218 00:14:30,550 --> 00:14:32,260 (Go Seong Ho) 219 00:14:34,310 --> 00:14:36,279 This is your last chance. 220 00:14:36,280 --> 00:14:39,569 If you sincerely apologize to the ones you tormented 221 00:14:39,570 --> 00:14:42,949 and promise you won't do it again, 222 00:14:42,950 --> 00:14:45,200 I'll stop now. 223 00:14:46,690 --> 00:14:48,729 Apologize. 224 00:14:48,730 --> 00:14:51,239 I didn't do anything wrong! 225 00:14:51,240 --> 00:14:54,079 You ghost bastard. I'm not afraid of you at all. 226 00:14:54,080 --> 00:14:56,099 Get out of my daughter's body! Get out! 227 00:14:56,100 --> 00:14:59,849 If you cherish your child that much, 228 00:14:59,850 --> 00:15:02,839 you should've treated other people's children with care, too. 229 00:15:02,840 --> 00:15:07,509 You bastard. Come out. Come out! 230 00:15:07,510 --> 00:15:11,269 Dad! Dad! What are you doing right now? 231 00:15:11,270 --> 00:15:13,340 Are you senile? 232 00:15:15,750 --> 00:15:19,039 I-Is it you, Ye Na? 233 00:15:19,040 --> 00:15:21,909 Don't go anywhere and stay here, okay? 234 00:15:21,910 --> 00:15:24,489 Where is he? Where is he? 235 00:15:24,490 --> 00:15:27,699 Where is he? Where is he? 236 00:15:27,700 --> 00:15:29,810 Where are you going? 237 00:15:31,000 --> 00:15:32,459 Where is he? 238 00:15:32,460 --> 00:15:34,099 - Hello. - Yes! 239 00:15:34,100 --> 00:15:36,019 There he is! 240 00:15:36,020 --> 00:15:39,609 - Chief, what are you doing? - It's you, isn't it? 241 00:15:39,610 --> 00:15:42,499 - It's you, isn't it? - No, it's not me. 242 00:15:42,500 --> 00:15:45,129 It's these eyes. It's you, isn't it? 243 00:15:45,130 --> 00:15:47,669 Is it you? Come out! Come out! 244 00:15:47,670 --> 00:15:50,590 What are you doing, Chief? 245 00:15:53,240 --> 00:15:55,079 Yes, you. 246 00:15:55,080 --> 00:15:57,989 - Would you like coffee? - Those eyes. Yes. 247 00:15:57,990 --> 00:15:59,750 It's you, isn't it? 248 00:16:22,130 --> 00:16:24,109 (Hit me once so I come to my senses and regret my actions!) 249 00:16:24,110 --> 00:16:25,859 (I'm an exploitive boss who harassed my junior staff) 250 00:16:25,860 --> 00:16:29,269 I'm an exploitive boss. 251 00:16:29,270 --> 00:16:31,259 I did the wrong thing. 252 00:16:31,260 --> 00:16:33,309 I'm sorry. 253 00:16:33,310 --> 00:16:36,809 I'm an exploitive boss. 254 00:16:36,810 --> 00:16:40,099 I don't deserve the air I breathe. 255 00:16:40,100 --> 00:16:41,949 I did the wrong thing. 256 00:16:41,950 --> 00:16:44,000 I'm sorry. 257 00:16:46,180 --> 00:16:48,330 Seong Ho. 258 00:16:49,480 --> 00:16:51,809 I did the wrong thing. 259 00:16:51,810 --> 00:16:54,179 I'm sorry. 260 00:16:54,180 --> 00:16:55,750 I'm... 261 00:17:00,670 --> 00:17:02,170 What? 262 00:17:03,260 --> 00:17:05,959 What... Hey! What are you doing? 263 00:17:05,960 --> 00:17:09,089 Stop filming! Go up. Go up. You little... 264 00:17:09,090 --> 00:17:11,269 Stop filming, I said! Stop filming! 265 00:17:11,270 --> 00:17:14,369 What are you doing? Look at you. I'll remember all of you. 266 00:17:14,370 --> 00:17:16,499 Don't laugh at me, bastards! 267 00:17:16,500 --> 00:17:18,579 Go up, I said! 268 00:17:18,580 --> 00:17:20,659 You bastards. 269 00:17:20,660 --> 00:17:23,629 (My Destiny) Meet me at the secret office dating spot. 270 00:17:23,630 --> 00:17:25,410 Come here. 271 00:17:35,330 --> 00:17:39,370 Let's do a high five on a count to three. 272 00:17:40,170 --> 00:17:44,059 One, two... 273 00:17:44,060 --> 00:17:45,670 three! 274 00:17:52,470 --> 00:17:54,489 Thank you. 275 00:17:54,490 --> 00:17:57,759 I have the courage now, thanks to you. 276 00:17:57,760 --> 00:17:59,839 And you asked me... 277 00:17:59,840 --> 00:18:01,929 if I'll give up on everything. 278 00:18:01,930 --> 00:18:04,319 I won't give up on anything anymore. 279 00:18:04,320 --> 00:18:07,210 Including work, health, 280 00:18:07,870 --> 00:18:11,279 and romance, too. 281 00:18:11,280 --> 00:18:15,149 Let's not avoid anything and try to see the end. 282 00:18:22,160 --> 00:18:24,779 I love you... 283 00:18:24,780 --> 00:18:27,709 Ji Won. 284 00:18:27,710 --> 00:18:31,010 Me, too. 285 00:18:42,930 --> 00:18:44,419 This studio sucks. 286 00:18:44,420 --> 00:18:46,189 - Who found this place? - Didn't you? 287 00:18:46,190 --> 00:18:50,069 - Photos are all about the details. - So annoying. 288 00:18:50,070 --> 00:18:53,269 Unni, I said you'd make our faces huge that way. 289 00:18:53,270 --> 00:18:54,589 You don't even know that? 290 00:18:54,590 --> 00:18:58,079 The camera is crummy, and so is the studio. 291 00:18:58,080 --> 00:18:59,589 Is there another ghost photo studio? 292 00:18:59,590 --> 00:19:01,549 Why don't you find one, then? 293 00:19:01,550 --> 00:19:02,879 I'll take the photo. 294 00:19:02,880 --> 00:19:05,079 Hold on, hold on. Why are you in the center? 295 00:19:05,080 --> 00:19:07,700 - Because I'm pretty. - Let's hurry up and take one. 296 00:19:07,710 --> 00:19:09,989 I prefer an aerial shot. 297 00:19:09,990 --> 00:19:13,199 Unni, we only get one shot? Don't you know "Four Shots for Life"? 298 00:19:13,200 --> 00:19:16,149 We need at least four since it's for our funerals. 299 00:19:16,150 --> 00:19:17,989 - Yes, there are four ghosts. - Hurry. Do a V. Do a V. 300 00:19:17,990 --> 00:19:19,349 Look, high-schoolers. 301 00:19:19,350 --> 00:19:21,579 I don't care if your eyes are closed in the picture. 302 00:19:21,580 --> 00:19:23,809 - I'll take it now. - Really? V? 303 00:19:23,810 --> 00:19:26,320 - One, two, three. - V. 304 00:19:37,080 --> 00:19:41,739 The next black moon will appear in three years. 305 00:19:41,740 --> 00:19:44,229 This is the only chance. 306 00:19:44,230 --> 00:19:47,350 How will I endure three years like this? 307 00:19:49,780 --> 00:19:53,669 No, Mr. Seo did it. I can do it, too. 308 00:19:53,670 --> 00:19:58,620 I need to show him I can do this so he will give up on going to the netherworld. 309 00:20:05,640 --> 00:20:07,160 (Emergency Contact) 310 00:20:15,850 --> 00:20:17,009 Yes, Mr. Seo. 311 00:20:17,010 --> 00:20:18,789 Is this "My Bom"? 312 00:20:18,790 --> 00:20:20,999 - Pardon? - I think you need to hurry over. 313 00:20:21,000 --> 00:20:24,990 The owner of the phone is way too drunk. 314 00:20:28,470 --> 00:20:30,049 Sir. 315 00:20:30,050 --> 00:20:32,260 Sir, are you okay? 316 00:20:32,930 --> 00:20:35,089 Are you okay? 317 00:20:35,090 --> 00:20:38,489 Excuse me. I'm the one who answered your call. 318 00:20:38,490 --> 00:20:41,310 He's very drunk. 319 00:20:44,890 --> 00:20:48,100 Mr. Seo, get up. 320 00:20:49,170 --> 00:20:52,570 Mr. Seo, try to get up, please? 321 00:20:57,170 --> 00:21:01,699 I'm the one who should be angry. Why are you protesting? 322 00:21:01,700 --> 00:21:03,739 I still can't let you go. 323 00:21:03,740 --> 00:21:05,740 You aren't leaving, Seo Ki Joo. 324 00:21:06,540 --> 00:21:08,770 I'm scared, too. 325 00:21:11,440 --> 00:21:14,040 I don't want to die, either. 326 00:21:16,200 --> 00:21:17,849 Then, just don't go. 327 00:21:17,850 --> 00:21:19,700 But... 328 00:21:22,110 --> 00:21:25,370 what's scarier than the path to the netherworld is... 329 00:21:27,110 --> 00:21:29,670 living alone in a world where... 330 00:21:30,530 --> 00:21:32,670 you aren't around. 331 00:21:33,790 --> 00:21:35,720 So... 332 00:21:36,870 --> 00:21:39,400 you should surrender just once. 333 00:21:41,170 --> 00:21:43,300 I promise I'll be back. 334 00:21:57,020 --> 00:21:59,269 The path to the netherworld? 335 00:21:59,270 --> 00:22:03,299 Y-You don't know how scary it is since you've never been there. 336 00:22:03,300 --> 00:22:09,109 There are no days, nights, seasons, or time there. 337 00:22:09,110 --> 00:22:11,499 You should keep guard here. 338 00:22:11,500 --> 00:22:15,139 Bom is alive because of the camera right now. 339 00:22:15,140 --> 00:22:20,459 If I leave with the camera, she'll be in a defenseless state. 340 00:22:20,460 --> 00:22:23,759 And on the day the black moon appears, ghosts get strong. 341 00:22:23,760 --> 00:22:26,749 There will be evil spirits everywhere. 342 00:22:26,750 --> 00:22:29,649 Please protect Bom just until... 343 00:22:29,650 --> 00:22:33,100 I return the camera. 344 00:22:40,450 --> 00:22:42,770 When are you leaving? 345 00:22:46,160 --> 00:22:47,920 Tomorrow night. 346 00:23:03,190 --> 00:23:05,870 Will you really let me go like this? 347 00:23:33,980 --> 00:23:37,750 Will you go even if I don't give you the camera? 348 00:23:38,980 --> 00:23:40,580 Yes. 349 00:23:43,380 --> 00:23:47,050 You'll go even if I threaten not to see you again, right? 350 00:23:51,380 --> 00:23:52,970 Yes. 351 00:23:58,660 --> 00:24:02,740 Even if I said I don't want you to, 352 00:24:03,750 --> 00:24:06,549 will your answer not change? 353 00:24:06,550 --> 00:24:11,780 ♫ And the tears behind it ♫ 354 00:24:12,840 --> 00:24:14,019 No. 355 00:24:14,020 --> 00:24:16,749 ♫ It perhaps resembles mine ♫ 356 00:24:16,750 --> 00:24:21,739 ♫ It hurts a bit because I can't erase it ♫ 357 00:24:21,740 --> 00:24:23,980 You should go, then. 358 00:24:26,190 --> 00:24:27,599 I'll be waiting. 359 00:24:27,600 --> 00:24:34,459 ♫ Because I couldn't do what I wanted to do for you ♫ 360 00:24:34,460 --> 00:24:40,919 ♫ Because I felt bad for my feelings for you ♫ 361 00:24:40,920 --> 00:24:48,920 ♫ I think of you being with me every waking moment ♫ 362 00:24:50,780 --> 00:24:54,720 ♫ One more time ♫ 363 00:25:07,900 --> 00:25:10,049 Mr. Seo, 364 00:25:10,050 --> 00:25:12,469 here. (Survival Kit) 365 00:25:12,470 --> 00:25:15,339 It's a survival kit that lasts for at least three days during an earthquake. 366 00:25:15,340 --> 00:25:17,679 There's a lighter and a heat pack. 367 00:25:17,680 --> 00:25:19,229 Everything you need is in there. 368 00:25:19,230 --> 00:25:21,439 It's not like a war broke out. 369 00:25:21,440 --> 00:25:25,029 You're going somewhere scarier than the battlefield. 370 00:25:25,030 --> 00:25:30,359 Make sure not to leave the studio tomorrow. 371 00:25:30,360 --> 00:25:34,580 It'll be even more dangerous since the black moon will appear. 372 00:25:37,220 --> 00:25:39,299 I'm sorry... 373 00:25:39,300 --> 00:25:41,700 for putting you in danger again. 374 00:25:43,270 --> 00:25:45,989 I won't be soppy and spend Christmas alone. 375 00:25:45,990 --> 00:25:50,389 I'll go on a blind date first if you don't come back. 376 00:25:50,390 --> 00:25:51,699 I'd be too worried to leave. 377 00:25:51,700 --> 00:25:55,900 So, come back quickly. Otherwise, I'll misbehave. 378 00:25:59,500 --> 00:26:03,000 I promise I'll be back before sunrise. 379 00:26:21,600 --> 00:26:25,400 Are you sure you can go alone? 380 00:26:26,680 --> 00:26:27,899 Please take good care of Bom. 381 00:26:27,900 --> 00:26:30,800 Worry about yourself first. 382 00:26:35,630 --> 00:26:37,370 I'll be back. 383 00:26:38,810 --> 00:26:41,120 Be careful. 384 00:26:52,830 --> 00:26:54,720 Mr. Seo... 385 00:27:19,340 --> 00:27:23,610 (The end of the road. Do not enter. Turn around.) 386 00:27:37,650 --> 00:27:43,129 You'll see a big tree near the end of the Jangjin Tunnel. 387 00:27:43,130 --> 00:27:45,009 Underneath the cliff. 388 00:27:45,010 --> 00:27:49,730 That's where the gate to the netherworld opens. 389 00:27:52,200 --> 00:27:54,110 (12/13, Wednesday, 6:08) 390 00:30:02,150 --> 00:30:04,699 It will be the safest here, 391 00:30:04,700 --> 00:30:08,309 but we don't know what'd happen since the camera is gone. 392 00:30:08,310 --> 00:30:10,569 Keep this with you. 393 00:30:10,570 --> 00:30:12,180 Okay. 394 00:30:13,930 --> 00:30:15,309 No. 395 00:30:15,310 --> 00:30:18,579 Ji Won, do you want to stay with another friend? 396 00:30:18,580 --> 00:30:21,969 Yes, Ji Won. Stay somewhere else until tomorrow. 397 00:30:21,970 --> 00:30:24,028 I bet Seong Ho's agreeing with you. Right? 398 00:30:24,052 --> 00:30:25,050 (Until tomorrow...) 399 00:30:27,220 --> 00:30:31,019 I can communicate with her without messaging her now. 400 00:30:31,020 --> 00:30:35,229 I heard both you and Seong Ho are in danger. 401 00:30:35,230 --> 00:30:37,579 We recently started dating, okay? 402 00:30:37,580 --> 00:30:39,649 I can't lose Seong Ho. 403 00:30:39,650 --> 00:30:42,419 Both of you better stay close to me. 404 00:30:42,420 --> 00:30:46,920 I can just stab like this since I don't see them, right? 405 00:30:47,720 --> 00:30:52,129 You need to stay behind me since it'd be dangerous. 406 00:30:52,130 --> 00:30:55,110 Deputy Go said he'll protect you. 407 00:31:02,910 --> 00:31:05,070 Now... 408 00:31:05,870 --> 00:31:08,260 the moon will appear. 409 00:31:45,920 --> 00:31:48,980 Where's the gate? There's no time. 410 00:32:47,090 --> 00:32:49,030 Is this... 411 00:32:49,930 --> 00:32:52,120 the netherworld? 412 00:33:34,750 --> 00:33:38,029 (text) 413 00:33:38,030 --> 00:33:40,759 Chogunmun? (Chogunmun: The entrance to the netherworld) 414 00:33:40,760 --> 00:33:42,919 The entrance to the netherworld. 415 00:33:42,920 --> 00:33:44,119 I'll be back. 416 00:33:44,120 --> 00:33:46,759 M-Mr. Seo, 417 00:33:46,760 --> 00:33:49,229 don't believe... 418 00:33:49,230 --> 00:33:51,699 everything you see in the netherworld. 419 00:33:51,700 --> 00:33:58,299 The ones who only want to see what's visible aren't allowed there. 420 00:33:58,300 --> 00:34:01,490 A border between the netherworld and the living world. 421 00:34:02,190 --> 00:34:06,770 The entrance has to be somewhere near here. 422 00:34:25,000 --> 00:34:29,000 Is this the path to the netherworld? 423 00:35:15,300 --> 00:35:17,099 The ghosts are trying to come in now, right? 424 00:35:17,100 --> 00:35:18,679 We're in danger right now, right? 425 00:35:18,680 --> 00:35:21,900 Ji Won, hold tightly. 426 00:35:25,670 --> 00:35:27,389 The studio isn't good! 427 00:35:27,390 --> 00:35:29,610 Run away! 428 00:35:31,040 --> 00:35:32,839 Let's go. 429 00:35:32,840 --> 00:35:35,160 Seong Ho! 430 00:37:53,430 --> 00:37:55,049 Stop! 431 00:37:55,050 --> 00:37:57,030 (speech) 432 00:38:04,310 --> 00:38:06,600 Hurry, Bom! 433 00:38:07,240 --> 00:38:10,059 Deputy Go, please take care of Ji Won. 434 00:38:10,060 --> 00:38:12,350 What are you saying? 435 00:38:13,600 --> 00:38:16,559 They're following me. I'll buy us time. 436 00:38:16,560 --> 00:38:17,839 What are you talking about? 437 00:38:17,840 --> 00:38:19,379 They'll get you, Bom. 438 00:38:19,380 --> 00:38:22,879 Mr. Seo will never let me die. 439 00:38:22,880 --> 00:38:24,689 See you at the studio when the sun rises. 440 00:38:24,690 --> 00:38:27,740 Hey, hey, Han Bom! 441 00:39:19,300 --> 00:39:21,970 How dare you... 442 00:39:22,820 --> 00:39:25,779 enter this space... 443 00:39:25,780 --> 00:39:28,100 as a living person? 444 00:39:55,990 --> 00:39:58,050 It's time to... 445 00:39:58,910 --> 00:40:01,130 end everything. 446 00:40:34,510 --> 00:40:38,559 Done, right? You have nothing to do with my family anymore. 447 00:40:38,560 --> 00:40:42,489 Bom's curse is lifted now, right? 448 00:40:42,490 --> 00:40:46,910 Probably as long as the camera stays here. 449 00:40:48,790 --> 00:40:50,590 By the way, 450 00:40:52,100 --> 00:40:53,950 how... 451 00:40:54,820 --> 00:40:57,360 will you go back? 452 00:41:00,100 --> 00:41:01,179 What? 453 00:41:01,180 --> 00:41:07,500 You don't truly think you came to the netherworld on your own, right? 454 00:41:08,200 --> 00:41:13,929 You foolish ancestor entered the netherworld, but he went back alive. 455 00:41:13,930 --> 00:41:16,340 Why do you think that is? 456 00:41:17,520 --> 00:41:18,729 The camera. 457 00:41:18,730 --> 00:41:22,219 Yes, it's because of the camera. 458 00:41:22,220 --> 00:41:25,049 If you leave this place, 459 00:41:25,050 --> 00:41:28,689 your family's work would be over. 460 00:41:28,690 --> 00:41:34,760 But you can never leave this place without the camera. 461 00:41:46,970 --> 00:41:48,349 What will you do? 462 00:41:48,350 --> 00:41:50,329 If you take the camera now, 463 00:41:50,330 --> 00:41:53,649 you just need to go back the way you came. 464 00:41:53,650 --> 00:41:56,339 But that woman will... 465 00:41:56,340 --> 00:41:58,599 probably die. 466 00:41:58,600 --> 00:42:00,590 How... 467 00:42:03,680 --> 00:42:05,790 How... 468 00:42:07,480 --> 00:42:10,930 You don't know how determined I was to come this far. 469 00:42:12,600 --> 00:42:14,749 What are you, God? 470 00:42:14,750 --> 00:42:16,359 How dare you... 471 00:42:16,360 --> 00:42:19,710 How dare you play with people's lives? 472 00:42:31,030 --> 00:42:33,459 The decision is yours to make. 473 00:42:33,460 --> 00:42:35,379 Will you live... 474 00:42:35,380 --> 00:42:37,780 or let the other live? 475 00:42:42,660 --> 00:42:46,330 I've been thinking about what kind of relationship we have. 476 00:42:57,170 --> 00:43:01,350 You're making a foolish decision again. 477 00:43:02,640 --> 00:43:07,980 You said the people with no tomorrow come to the studio, right? 478 00:43:08,750 --> 00:43:12,820 Let's always see each other tomorrow, then. 479 00:43:56,440 --> 00:44:00,060 We'll face a lot of dangers from now on, 480 00:44:01,470 --> 00:44:07,260 but let's promise we'll always see each other tomorrow, at least. 481 00:44:08,870 --> 00:44:13,370 See you tomorrow, Mr. Seo. 482 00:45:31,330 --> 00:45:33,650 Mr. Seo. 483 00:45:35,530 --> 00:45:38,400 You really did it. 484 00:46:13,330 --> 00:46:17,040 Why isn't he coming back? It's been a whole day. 485 00:46:18,220 --> 00:46:22,690 Seong Ho left to pick him up. We'll hear back soon. 486 00:46:28,060 --> 00:46:30,110 Deputy Go. 487 00:46:36,780 --> 00:46:39,310 Where's Mr. Seo? 488 00:46:47,580 --> 00:46:50,870 Deputy Go, where's Mr. Seo? 489 00:46:59,870 --> 00:47:02,580 H-He said he'd be back. 490 00:47:03,650 --> 00:47:08,010 Deputy Go, where's Mr. Seo? 491 00:47:09,320 --> 00:47:11,730 ♫ I still wonder why ♫ 492 00:47:13,110 --> 00:47:15,659 ♫ Tell me why ♫ 493 00:47:15,660 --> 00:47:16,779 He said he'd be back. 494 00:47:16,780 --> 00:47:23,409 ♫ I don't want to lose memories of you ♫ 495 00:47:23,410 --> 00:47:26,090 ♫ I still don't know why ♫ 496 00:47:27,400 --> 00:47:30,009 ♫ Tell me why ♫ 497 00:47:30,010 --> 00:47:36,360 ♫ Let the long night pass ♫ 498 00:47:38,220 --> 00:47:42,069 ♫ I still wonder why ♫ 499 00:47:42,070 --> 00:47:45,459 ♫ Where you are ♫ 500 00:47:45,460 --> 00:47:49,229 ♫ I still don't know why ♫ 501 00:47:49,230 --> 00:47:53,489 ♫ Until my heart reaches you ♫ 502 00:47:53,490 --> 00:47:58,619 ♫ You told me we'd never change ♫ 503 00:47:58,620 --> 00:48:00,599 ♫ Our love ♫ 504 00:48:00,600 --> 00:48:08,540 ♫ Can you hear me? I'll call your name again today ♫ 505 00:48:11,760 --> 00:48:16,190 (A year later) 506 00:48:18,040 --> 00:48:21,930 Yes. Arriving at 11:30, right? 507 00:48:23,300 --> 00:48:26,880 There's no delay. It will arrive on time. 508 00:48:28,130 --> 00:48:28,903 (Nunu Tour - Member Checklist for the Group Tour to Korea) 509 00:48:28,927 --> 00:48:29,439 As soon as I confirm everyone's here, 510 00:48:29,440 --> 00:48:32,299 we'll head to the hotel. 511 00:48:32,300 --> 00:48:35,800 Yes. Looks like they're coming in now. 512 00:49:26,330 --> 00:49:29,060 Are you coming back today? 513 00:49:30,400 --> 00:49:32,100 Yes. 514 00:49:33,610 --> 00:49:35,800 How about you... 515 00:49:37,400 --> 00:49:39,099 I went back to my old job. 516 00:49:39,100 --> 00:49:42,619 I was a tour guide before I got married. 517 00:49:42,620 --> 00:49:46,560 It's just this one time, but I still want to try it. 518 00:49:49,950 --> 00:49:51,720 Back then... 519 00:49:52,980 --> 00:49:55,890 I must've confused you... 520 00:49:56,750 --> 00:49:59,790 because I said silly things, right? 521 00:50:02,900 --> 00:50:04,929 Thank you. 522 00:50:04,930 --> 00:50:08,119 Things got sorted out, thanks to you. 523 00:50:08,120 --> 00:50:11,159 Sorted out? What do you mean... 524 00:50:11,160 --> 00:50:13,420 You don't need to know. 525 00:50:15,840 --> 00:50:17,990 I need to get going. 526 00:50:23,790 --> 00:50:27,540 Be well, the flower shop owner. 527 00:50:30,540 --> 00:50:34,960 You're finally back to your true self. 528 00:50:38,580 --> 00:50:41,930 Be well, Student. 529 00:50:43,370 --> 00:50:45,590 I'm really leaving now. 530 00:51:00,760 --> 00:51:02,759 (Seoul Southern District Court) 531 00:51:02,760 --> 00:51:07,059 The Defendant committed crimes that go against the moral standard 532 00:51:07,060 --> 00:51:09,679 that is required of a prosecutor and civil servant 533 00:51:09,680 --> 00:51:13,999 and betrayed the public's faith in fair trials. 534 00:51:14,000 --> 00:51:16,369 Therefore, a harsh punishment will be necessary. 535 00:51:16,370 --> 00:51:19,599 For these reasons, the court decided on the following sentence. 536 00:51:19,600 --> 00:51:25,180 The Defendant, Lee Hyeon Oh, will be sentenced to 15 years in prison. 537 00:51:27,160 --> 00:51:29,120 No! 538 00:51:30,330 --> 00:51:31,599 It wasn't me. 539 00:51:31,600 --> 00:51:35,449 I didn't do anything wrong, okay? 540 00:51:35,450 --> 00:51:37,469 I didn't do it! 541 00:51:37,470 --> 00:51:39,409 - Be quiet! - What's wrong with you? 542 00:51:39,410 --> 00:51:40,709 - Get him out of the court. - Do it again! 543 00:51:40,710 --> 00:51:43,149 I didn't commit any crime! 544 00:51:43,150 --> 00:51:46,979 - Be quiet! - I didn't do it! I didn't! 545 00:51:46,980 --> 00:51:49,759 Let go. Let go! 546 00:51:49,760 --> 00:51:52,930 I didn't do it! I didn't do it! 547 00:52:04,210 --> 00:52:08,039 Unlike humans, us, ghosts... 548 00:52:08,040 --> 00:52:10,389 can use these two techniques. 549 00:52:10,390 --> 00:52:12,269 One is possessing, and the other is telekinesis. 550 00:52:12,270 --> 00:52:14,489 Let me tell you about possessing first. 551 00:52:14,490 --> 00:52:15,913 (Star Lecturer Go Seong Ho's You Can Do It!) 552 00:52:15,937 --> 00:52:17,159 Entering the body of a living person 553 00:52:17,160 --> 00:52:18,826 and doing things with that body is called possessing. 554 00:52:18,850 --> 00:52:19,999 (Mr. Go Seung Ho is so handsome...) 555 00:52:20,000 --> 00:52:24,759 For a ghost who's been in this world for four years, 556 00:52:24,760 --> 00:52:27,610 possessing is considered standard. 557 00:52:38,410 --> 00:52:44,189 You can perform telekinesis like this very easily. 558 00:52:44,190 --> 00:52:46,319 Seriously, how strange. 559 00:52:46,320 --> 00:52:48,129 I definitely turned the lights off. 560 00:52:48,130 --> 00:52:51,180 Is the ghost playing tricks on me? 561 00:53:17,610 --> 00:53:23,099 You can do these things easily, too. 562 00:53:23,100 --> 00:53:27,049 Does any ghost have a question? 563 00:53:27,050 --> 00:53:29,600 I do, I do. 564 00:53:31,290 --> 00:53:33,249 The ring on your left hand. 565 00:53:33,250 --> 00:53:35,850 Is it a couple's ring? 566 00:53:37,340 --> 00:53:40,249 It's been over 400 days. 567 00:53:40,250 --> 00:53:43,369 Is she pretty, by chance? 568 00:53:43,370 --> 00:53:46,020 Don't even get me started. 569 00:53:51,190 --> 00:53:52,769 Hello. 570 00:53:52,770 --> 00:53:54,560 Hello. 571 00:53:55,240 --> 00:53:57,210 Hello. 572 00:53:58,800 --> 00:54:02,099 Deputy Kim! (Deputy Kim Ji Won) 573 00:54:02,100 --> 00:54:04,430 Yes, Team Leader Park. 574 00:54:05,450 --> 00:54:09,539 Is it true you've been scouted by Sanjeong Planning? 575 00:54:09,540 --> 00:54:11,540 You won't leave, right? 576 00:54:12,520 --> 00:54:14,819 - I'm not sure. - You can't! 577 00:54:14,820 --> 00:54:17,399 Our team won't function without you. 578 00:54:17,400 --> 00:54:20,999 Should we renegotiate your salary? 579 00:54:21,000 --> 00:54:22,259 How much more will you pay me? 580 00:54:22,260 --> 00:54:23,789 I can pay you a lot. 581 00:54:23,790 --> 00:54:25,359 Is she the legendary figure? 582 00:54:25,360 --> 00:54:28,359 The one who survived on the cursed ghost's desk? 583 00:54:28,360 --> 00:54:30,029 She only works from nine to six, 584 00:54:30,030 --> 00:54:33,079 and she skipped being a manager and became a deputy. Super competent. 585 00:54:33,080 --> 00:54:36,319 Really? Daebak. So cool. 586 00:54:36,320 --> 00:54:39,229 I'm busy. I'll get back to it. 587 00:54:39,230 --> 00:54:41,530 Free up some time. 588 00:54:45,000 --> 00:54:47,949 (Oh, My Ghost) 589 00:54:47,950 --> 00:54:50,880 Come to the secret office romance spot. 590 00:54:59,540 --> 00:55:03,779 ♫ Happy promotion day to you ♫ 591 00:55:03,780 --> 00:55:07,249 ♫ Happy promotion day to you ♫ 592 00:55:07,250 --> 00:55:10,669 ♫ Happy promotion day, dear Ji Won ♫ 593 00:55:10,670 --> 00:55:14,120 ♫ Happy promotion to deputy ♫ 594 00:55:14,880 --> 00:55:17,129 (Happy promotion day) 595 00:55:17,130 --> 00:55:18,939 I prefer someone handsome. 596 00:55:18,940 --> 00:55:23,519 I had no time to look for someone because of the lecture. 597 00:55:23,520 --> 00:55:25,129 Congratulations, Ji Won. 598 00:55:25,130 --> 00:55:26,629 Thank you. 599 00:55:26,630 --> 00:55:28,869 Should we get fried chicken and beer to celebrate? 600 00:55:28,870 --> 00:55:31,159 Yes, I'd love that. 601 00:55:31,160 --> 00:55:33,800 Should I contact Bom? 602 00:55:34,500 --> 00:55:36,329 Bom is gone. 603 00:55:36,330 --> 00:55:41,020 She disappears without a word whenever the season changes, you know. 604 00:55:41,980 --> 00:55:43,539 Is it already that time? 605 00:55:43,540 --> 00:55:46,659 The netherworld... 606 00:55:46,660 --> 00:55:49,820 Can you really not come back from there? 607 00:55:53,630 --> 00:55:55,849 But... 608 00:55:55,850 --> 00:55:58,970 I'm sure he's alive. 609 00:56:31,060 --> 00:56:32,999 (I miss you, Seo Ki Joo) 610 00:56:33,000 --> 00:56:34,668 (I'll stop waiting for you. It's too hard. 611 00:56:34,692 --> 00:56:36,560 (I'm lying. I got grumpy because I miss you...) 612 00:56:37,170 --> 00:56:39,519 (Seo Ki Joo. Seo Ki Joo. Seo Ki Joo. Seo Ki Joo. Answer me) 613 00:56:39,520 --> 00:56:42,340 (I visited Grandma's grave with Ji Won and Deputy Go) 614 00:56:55,640 --> 00:56:57,549 You're just an illusion. 615 00:56:57,550 --> 00:57:00,380 Why are you so handsome? 616 00:57:01,470 --> 00:57:03,630 You're a liar. 617 00:57:04,320 --> 00:57:06,640 You said you'd be back soon. 618 00:57:38,460 --> 00:57:42,060 Ahjussi, wake up. Ahjussi. 619 00:57:43,350 --> 00:57:44,709 It hurts. 620 00:57:44,710 --> 00:57:47,240 You have to wake up. 621 00:57:53,670 --> 00:57:58,050 Ahjussi, your face will freeze if you keep sleeping here. 622 00:58:16,040 --> 00:58:19,089 You... The little boy. 623 00:58:19,090 --> 00:58:22,430 I'm not a little boy. I'm Im Yoon Hae. 624 00:58:23,450 --> 00:58:24,705 What are you doing here? 625 00:58:24,729 --> 00:58:27,569 It's normal for the dead to be in the netherworld. 626 00:58:27,570 --> 00:58:31,149 It's weird for a living person to be in the netherworld. 627 00:58:31,150 --> 00:58:33,000 I... 628 00:58:35,280 --> 00:58:36,719 am really dead. 629 00:58:36,720 --> 00:58:39,749 You're alive if you believe so 630 00:58:39,750 --> 00:58:41,829 and you're dead if you believe so. 631 00:58:41,830 --> 00:58:44,609 You don't believe what you see in the netherworld. 632 00:58:44,610 --> 00:58:47,360 You believe what you want to see. 633 00:58:50,590 --> 00:58:52,079 Won't you get it together? 634 00:58:52,080 --> 00:58:55,689 - It hurts! - I'm your Superman for the day. 635 00:58:55,690 --> 00:58:57,749 Follow me. 636 00:58:57,750 --> 00:59:00,509 Hey, hey! Little Boy! 637 00:59:00,510 --> 00:59:02,399 Hurry up, Ahjussi. 638 00:59:02,400 --> 00:59:04,329 You have someone you want to see. 639 00:59:04,330 --> 00:59:06,520 There's no time. 640 00:59:12,370 --> 00:59:15,550 Hey, wait for me! Hey! 641 00:59:22,580 --> 00:59:24,680 Little Boy! 642 00:59:28,630 --> 00:59:30,749 Little Boy, 643 00:59:30,750 --> 00:59:33,469 where are we going? Huh? 644 00:59:33,470 --> 00:59:35,400 Wait for me. 645 00:59:37,370 --> 00:59:39,140 Little Boy. 646 00:59:58,900 --> 01:00:01,850 Hey, Yoon Hae! 647 01:00:03,660 --> 01:00:07,320 Little Boy, don't go alone. Wait for me! 648 01:00:13,800 --> 01:00:15,999 The gate of the dead. 649 01:00:16,000 --> 01:00:18,380 Fire of devotion! 650 01:00:21,480 --> 01:00:22,849 You thought I'd do that? 651 01:00:22,850 --> 01:00:26,679 I have social status and a face to keep. I told you. 652 01:00:26,680 --> 01:00:29,350 Don't you want to get out? 653 01:00:34,590 --> 01:00:36,309 Fire of devotion! 654 01:00:36,310 --> 01:00:40,960 Pierce the enemy with the burning flame. 655 01:00:46,610 --> 01:00:51,140 Pierce the enemy with the burning flame. 656 01:01:09,820 --> 01:01:11,939 Bye, Ahjussi. 657 01:01:11,940 --> 01:01:14,670 This is your birthday present. 658 01:02:15,230 --> 01:02:21,370 ♫ I close my eyes ♫ 659 01:02:22,060 --> 01:02:27,660 ♫ And try to shake the memory of you again ♫ 660 01:02:28,900 --> 01:02:32,639 Mr. Seo, today is the last day of the year. 661 01:02:32,640 --> 01:02:36,429 How much longer do I have to wait? 662 01:02:36,430 --> 01:02:43,539 ♫ I've been avoiding you with my head down ♫ 663 01:02:45,750 --> 01:02:50,759 What's going on? 664 01:02:50,760 --> 01:02:56,330 ♫ It stayed throughout my day ♫ 665 01:02:57,140 --> 01:03:00,709 ♫ How much of you did I erase? ♫ 666 01:03:00,710 --> 01:03:03,999 ♫ Is there still more left? ♫ 667 01:03:04,000 --> 01:03:12,000 ♫ You still visit me on my empty nights ♫ 668 01:03:12,020 --> 01:03:15,639 ♫ You left me only faint traces ♫ 669 01:03:15,640 --> 01:03:21,380 ♫ I'm so mad at you for leaving me ♫ 670 01:03:23,090 --> 01:03:28,959 ♫ I blamed you all night long ♫ 671 01:03:28,960 --> 01:03:30,189 It's Seo Ki Joo again. 672 01:03:30,190 --> 01:03:35,770 ♫ But I'm thinking of you again ♫ 673 01:03:41,830 --> 01:03:48,570 ♫ I miss us from that time ♫ 674 01:03:53,910 --> 01:03:56,029 I took... 675 01:03:56,030 --> 01:03:58,149 too long, didn't I? 676 01:03:58,150 --> 01:04:00,560 It's just an illusion. 677 01:04:01,710 --> 01:04:03,820 But it's talking, too. 678 01:04:05,020 --> 01:04:12,029 Final Credits 679 01:04:12,030 --> 01:04:18,990 Final Credits 680 01:04:20,240 --> 01:04:22,670 It's really Seo Ki Joo. 681 01:04:23,850 --> 01:04:26,499 What took you so long? 682 01:04:26,500 --> 01:04:29,990 I missed you so much. 683 01:04:32,610 --> 01:04:35,949 I thought you died, so... 684 01:04:35,950 --> 01:04:40,059 No, I actually believed you were alive, 685 01:04:40,060 --> 01:04:44,919 but people kept saying you were dead. 686 01:04:44,920 --> 01:04:47,829 ♫ It hurts a little bit ♫ 687 01:04:47,830 --> 01:04:51,430 ♫ I've been hurting all this time ♫ 688 01:04:52,340 --> 01:04:58,420 ♫ Becauase I couldn't figure out what I could do for you ♫ 689 01:04:59,770 --> 01:05:02,969 I missed you, 690 01:05:02,970 --> 01:05:06,259 Bom. 691 01:05:06,260 --> 01:05:10,389 Me, too. 692 01:05:10,390 --> 01:05:15,780 ♫ I'll only stay by your side ♫ 693 01:05:16,700 --> 01:05:22,940 ♫ From this point on ♫ 694 01:05:25,800 --> 01:05:32,819 Final Credits 695 01:05:32,820 --> 01:05:39,779 Final Credits 696 01:05:39,780 --> 01:05:46,809 Final Credits 697 01:05:46,810 --> 01:05:49,789 I thought it had been just a few days. 698 01:05:49,790 --> 01:05:51,419 But it's already been a year. 699 01:05:51,420 --> 01:05:53,609 But you didn't age at all. 700 01:05:53,610 --> 01:05:57,809 I suppose the netherworld prevents you from aging, too. 701 01:05:57,810 --> 01:05:58,959 I'm the only one who aged. 702 01:05:58,960 --> 01:06:03,309 I've been ventilating and cleaning that house, thinking you might be back. 703 01:06:03,310 --> 01:06:07,590 Do you know how much rent I missed out on since it's been empty? 704 01:06:08,520 --> 01:06:11,969 You should've just rented it out. 705 01:06:11,970 --> 01:06:14,809 I waited because you said you'd be back. How sad. 706 01:06:14,810 --> 01:06:17,739 I'm sorry. I won't be late again. 707 01:06:17,740 --> 01:06:20,909 Whatever. I'll be mad for three months for this. 708 01:06:20,910 --> 01:06:27,109 I'll do everything you tell me to for three months, then. Whatever it is. 709 01:06:27,110 --> 01:06:29,530 - Really? - Yes. 710 01:06:30,410 --> 01:06:35,189 By the way, how about you just rent it out? 711 01:06:35,190 --> 01:06:37,930 I'm thinking of moving out. 712 01:06:38,990 --> 01:06:41,649 Did you meet someone else in the netherworld? 713 01:06:41,650 --> 01:06:46,410 How could I do that when you were waiting for me here? 714 01:06:55,600 --> 01:06:56,939 What's this? 715 01:06:56,940 --> 01:06:58,820 Open it. 716 01:07:11,310 --> 01:07:12,619 Mr. Seo. 717 01:07:12,620 --> 01:07:15,049 I'm giving you shoes for the same reason. 718 01:07:15,050 --> 01:07:17,729 Wherever you go and whatever you do, 719 01:07:17,730 --> 01:07:20,030 always be with me. 720 01:07:23,890 --> 01:07:25,799 Is this a wedding proposal or something? 721 01:07:25,800 --> 01:07:28,089 Come on, you're moving too fast. 722 01:07:28,090 --> 01:07:30,999 We separated when we dated for less than 100 days. 723 01:07:31,000 --> 01:07:33,469 You're supposed to date someone for four seasons. 724 01:07:33,470 --> 01:07:37,429 You have to experience spring, summer, fall, and winter together. 725 01:07:37,430 --> 01:07:42,709 I don't know how I'm supposed to live from now on, 726 01:07:42,710 --> 01:07:47,439 but spending time with you is what I want the most now. 727 01:07:50,590 --> 01:07:55,259 Do you want to try dating me intensely? 728 01:07:55,260 --> 01:08:01,389 ♫ On the boat called love under the night sky ♫ 729 01:08:01,390 --> 01:08:03,949 I'd love to, intensely. 730 01:08:07,900 --> 01:08:10,179 We'll probably fight a lot, 731 01:08:10,180 --> 01:08:12,539 but please go easy on me. 732 01:08:12,540 --> 01:08:14,600 Me, too. 733 01:08:18,530 --> 01:08:20,889 Mr. Seo! 734 01:08:20,890 --> 01:08:22,679 Mr. Seo... 735 01:08:22,680 --> 01:08:24,780 M-Mr. Seo... 736 01:08:25,700 --> 01:08:27,009 Hey, hey, hey, hey! 737 01:08:27,010 --> 01:08:29,300 Mr. Seo! 738 01:08:31,710 --> 01:08:34,079 - Seriously! - Are you okay? Did you get hurt? 739 01:08:34,080 --> 01:08:36,390 Mr. Seo! 740 01:08:37,540 --> 01:08:38,979 Hey, stop... 741 01:08:38,980 --> 01:08:41,730 Seong Ho, are you kissing him right now? 742 01:08:45,830 --> 01:08:48,550 - You've been well, right? - Yes. 743 01:08:49,210 --> 01:08:50,929 - Hold on. - Yes? 744 01:08:50,930 --> 01:08:53,139 - Where did you get those clothes? - Asking me that again? 745 01:08:53,140 --> 01:08:57,489 I turned my phone on the moment I came back to this world. 746 01:08:57,490 --> 01:08:59,169 - Do you know what I saw? - What did you see? 747 01:08:59,170 --> 01:09:02,349 The texts about your spending! Seriously! 748 01:09:02,350 --> 01:09:06,359 We reunited in a year, but you're talking about clothes again. 749 01:09:06,360 --> 01:09:07,789 I turned the text notification off. 750 01:09:07,790 --> 01:09:10,259 Well done. Well done. 751 01:09:10,260 --> 01:09:13,930 Oh, should we take a photo? 752 01:09:17,710 --> 01:09:18,869 Ready, right? 753 01:09:18,870 --> 01:09:20,780 Yes! 754 01:09:24,300 --> 01:09:27,559 Deputy Go won't even be in the shot. Why are you here? 755 01:09:27,560 --> 01:09:31,560 But photos are all about the memories. 756 01:09:33,020 --> 01:09:35,389 We'll take the last photo. 757 01:09:35,390 --> 01:09:39,559 One, two, three. 758 01:09:39,560 --> 01:09:41,459 After I came back from the netherworld, 759 01:09:41,460 --> 01:09:44,339 the door to the studio didn't open again. 760 01:09:44,340 --> 01:09:50,640 I returned to the boring but ordinary life like normal people. 761 01:09:51,440 --> 01:09:54,509 If someone asks what the studio was like, 762 01:09:54,510 --> 01:09:56,659 I'll tell them this. 763 01:09:56,660 --> 01:09:58,719 One, two, three. 764 01:09:58,720 --> 01:10:03,309 That it helped the people who've only been chasing tomorrow 765 01:10:03,310 --> 01:10:08,470 - cherish the precious moment right now. - One, two, three. 766 01:10:12,350 --> 01:10:16,059 And I'll ask them to cherish today. 767 01:10:16,060 --> 01:10:22,809 Timing and Subtitles brought to you by The Midnight Ghost 👻 Team @ Viki.com 768 01:10:22,810 --> 01:10:26,009 ♫ I've been out of breath every single day ♫ 769 01:10:26,010 --> 01:10:29,489 ♫ I endured the long night on my own ♫ 770 01:10:29,490 --> 01:10:32,499 ♫ Please believe me now ♫ 771 01:10:32,500 --> 01:10:35,599 ♫ I'm on your side. Don't worry, baby. ♫ 772 01:10:35,600 --> 01:10:37,029 ♫ I'm serious ♫ 773 01:10:37,030 --> 01:10:39,159 ♫ Whatever it is ♫ 774 01:10:39,160 --> 01:10:42,449 (The Midnight Studio) 775 01:10:42,450 --> 01:10:46,589 ♫ It's all right. Even if it's full of scary things. ♫ 776 01:10:46,590 --> 01:10:49,769 ♫ I'll always be with you, at least ♫ 777 01:10:49,770 --> 01:10:55,129 ♫ It's okay if it's very late at night ♫ 778 01:10:55,130 --> 01:10:58,279 ♫ Don't worry from now on ♫ 779 01:10:58,280 --> 01:11:01,149 ♫ I'll be by your side ♫ 780 01:11:01,150 --> 01:11:02,899 ♫ Oh, look at me now ♫ 781 01:11:02,900 --> 01:11:06,069 ♫ I'm with you in this rough world ♫ 782 01:11:06,070 --> 01:11:09,089 ♫ We won't be running away anymore ♫ 783 01:11:09,090 --> 01:11:12,350 ♫ I'm here for you no matter what happens ♫ 52866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.