All language subtitles for Surrounded.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,878 --> 00:01:32,878 www.titlovi.com 2 00:01:35,878 --> 00:01:38,837 I never knew why we prayed so much growin' up. 3 00:01:40,274 --> 00:01:42,928 So, one day them Union boys came to my plantation 4 00:01:42,972 --> 00:01:45,061 and told me and my folks we were free. 5 00:01:47,281 --> 00:01:49,196 Best day of our lives. 6 00:01:50,893 --> 00:01:53,113 Mama said our prayers had been answered. 7 00:01:57,552 --> 00:02:00,120 I remember me and my folks walking out that plantation 8 00:02:00,163 --> 00:02:02,731 till our feet couldn't even feel the ground no more. 9 00:02:04,472 --> 00:02:05,908 We just kept walkin'. 10 00:02:07,475 --> 00:02:10,130 Kept walkin', but we had nowhere to go. 11 00:02:12,175 --> 00:02:14,656 - We were free... 12 00:02:14,699 --> 00:02:17,049 ...but we had no place to be free. 13 00:02:18,834 --> 00:02:20,401 So I'm askin' you, Lord... 14 00:02:22,881 --> 00:02:25,928 ...protect me on this journey. 15 00:02:25,971 --> 00:02:28,887 Help me reach my piece of the promised land. 16 00:02:31,325 --> 00:02:33,065 Deliver me from this evil. 17 00:02:34,980 --> 00:02:36,199 Amen. 18 00:02:38,332 --> 00:02:40,203 Get in. 19 00:03:05,272 --> 00:03:06,229 Move. 20 00:03:34,605 --> 00:03:36,433 The war was an unfortunate step 21 00:03:36,477 --> 00:03:37,565 in the right direction. 22 00:03:37,608 --> 00:03:39,697 Look at what just walked in. 23 00:03:41,656 --> 00:03:43,048 Where did he come from? 24 00:03:56,105 --> 00:03:57,802 Iron on the bar. 25 00:04:14,689 --> 00:04:16,995 Coffee. Please. 26 00:04:17,039 --> 00:04:18,170 Coffee. 27 00:04:19,824 --> 00:04:20,825 Yeah. 28 00:05:15,837 --> 00:05:16,838 Ma'am. 29 00:05:37,162 --> 00:05:39,208 Whoa there, fella! 30 00:05:39,251 --> 00:05:40,992 Where you think you're headed? 31 00:05:41,036 --> 00:05:42,559 I bought a seat. 32 00:05:42,603 --> 00:05:44,039 From the man up there. 33 00:05:44,779 --> 00:05:46,215 Andy, huh? 34 00:05:46,258 --> 00:05:48,826 This fella buy a seat? 35 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 Yeah, that's right. Just a little bit ago. 36 00:05:50,437 --> 00:05:51,829 Says you. 37 00:05:54,179 --> 00:05:55,920 Throw me down them shackles. 38 00:05:56,747 --> 00:05:57,922 All right. 39 00:06:05,321 --> 00:06:07,367 You got papers? 40 00:06:07,410 --> 00:06:08,542 I'm free. 41 00:06:13,721 --> 00:06:16,376 Irregardless of what you say, 42 00:06:16,419 --> 00:06:18,378 you still gotta show us your papers. 43 00:06:19,857 --> 00:06:20,989 Come on now. I ain't got all day. 44 00:06:21,032 --> 00:06:22,469 Don't make me ask twice. 45 00:06:31,478 --> 00:06:33,480 "Mo..." 46 00:06:35,177 --> 00:06:36,570 Washington. 47 00:06:36,613 --> 00:06:37,701 Washington. 48 00:06:37,745 --> 00:06:39,529 Washington? Ha-ha. 49 00:06:41,096 --> 00:06:43,707 What an honorable appellation. 50 00:06:46,318 --> 00:06:47,929 You carryin'? 51 00:06:49,670 --> 00:06:50,671 Give it. 52 00:06:57,591 --> 00:07:00,463 Now, you might have passage on this trip, 53 00:07:00,507 --> 00:07:03,292 but there ain't nothin' says I got to have you at my back, 54 00:07:03,335 --> 00:07:04,467 gun at the ready. 55 00:07:06,338 --> 00:07:08,123 Well, what you got in that case? 56 00:07:10,691 --> 00:07:12,301 Bible and some dried meat. 57 00:07:19,526 --> 00:07:22,224 Hey. Fat boy, wake up. 58 00:07:25,357 --> 00:07:27,359 There's a luggage seat in the back. 59 00:07:28,186 --> 00:07:30,450 Is that a man or a boy? 60 00:07:33,278 --> 00:07:36,281 Well, which would you prefer, madam? 61 00:07:51,993 --> 00:07:53,124 Curly. 62 00:07:55,257 --> 00:07:56,998 Do you need my gun too? 63 00:07:57,041 --> 00:07:59,000 Of course not, Mr. Wheeler. 64 00:08:12,492 --> 00:08:13,667 Let's go. 65 00:08:18,933 --> 00:08:22,327 All right, stage for Colorado's leavin'. Let's go. 66 00:08:24,982 --> 00:08:28,856 Lord, just get me from here to there. 67 00:09:05,414 --> 00:09:06,676 - Ma'am. - Ah. 68 00:09:07,198 --> 00:09:08,243 Madam. 69 00:09:09,418 --> 00:09:12,595 Claude Aloysius Fields, at your service. 70 00:09:12,639 --> 00:09:15,163 The Ol' Wildcat from Kentucky. 71 00:09:16,643 --> 00:09:18,949 You see? That's me. 72 00:09:54,332 --> 00:09:55,986 "Territory of Colorado 73 00:09:57,597 --> 00:10:00,208 "hereby grants to Mo Washington, 74 00:10:03,124 --> 00:10:04,995 "ownership of this land." 75 00:10:26,234 --> 00:10:27,975 Let's go, Andy. Let's go, buddy. 76 00:10:28,018 --> 00:10:29,106 All right. I'm comin'. 77 00:10:46,384 --> 00:10:47,951 I talked to Curly. 78 00:10:48,822 --> 00:10:50,301 Thought you might need this. 79 00:10:51,651 --> 00:10:54,131 I seen rattlers out here bigger than you. 80 00:10:57,308 --> 00:10:59,397 This is a fine Remington. 81 00:10:59,441 --> 00:11:00,442 Lot of power. 82 00:11:02,531 --> 00:11:04,315 Needed something easy to handle. 83 00:11:05,795 --> 00:11:07,797 - Can't shoot a dead buffalo. - Mm. 84 00:11:14,543 --> 00:11:16,676 Quite a few notches in your handle here. 85 00:11:33,693 --> 00:11:35,477 You got family out here? 86 00:11:38,610 --> 00:11:40,612 No, sir. 87 00:11:40,656 --> 00:11:42,092 Just passin' through. 88 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 Headed west. 89 00:11:46,444 --> 00:11:48,316 Just lookin' for a new start. 90 00:11:52,712 --> 00:11:53,713 You? 91 00:11:55,976 --> 00:11:57,281 Wife and daughter. 92 00:11:58,369 --> 00:11:59,675 They're home. 93 00:12:01,764 --> 00:12:03,374 Missus is expectin'. 94 00:12:05,115 --> 00:12:06,508 Any day now. 95 00:12:09,076 --> 00:12:11,295 I don't like leavin' them alone. 96 00:12:18,346 --> 00:12:20,043 I'll need it back in the mornin'. 97 00:12:55,862 --> 00:12:57,994 Andy, go help the lady. 98 00:12:59,169 --> 00:13:00,823 What are you laughing at? 99 00:13:05,959 --> 00:13:07,569 Do you feel relieved, Madam? 100 00:13:07,612 --> 00:13:10,311 Do you never shut up? 101 00:13:10,354 --> 00:13:12,139 Hyah! Hyah! 102 00:13:58,098 --> 00:13:59,142 Let's flank 'em. 103 00:13:59,186 --> 00:14:00,709 To the right! To the right! 104 00:14:04,147 --> 00:14:05,670 Shit. 105 00:14:14,636 --> 00:14:16,638 Hold up! Hold up! 106 00:14:16,681 --> 00:14:18,596 Drop the rifle! 107 00:14:18,640 --> 00:14:20,294 Hold up! Hold up! 108 00:14:22,557 --> 00:14:24,167 Get 'em out. 109 00:14:25,299 --> 00:14:26,300 What's happening? 110 00:14:26,778 --> 00:14:28,041 Road agents. 111 00:14:28,563 --> 00:14:29,956 Road agents? 112 00:14:30,695 --> 00:14:32,654 Marauders. 113 00:14:37,137 --> 00:14:39,269 Hands where I can see 'em, cowboy. 114 00:14:45,928 --> 00:14:46,973 Ain't you gonna shoot 'em? 115 00:14:47,016 --> 00:14:49,714 I do, they take us all out. 116 00:14:49,758 --> 00:14:53,631 If they push for a last stand, they'll get one. 117 00:14:55,982 --> 00:14:58,245 Just be glad they're not Indians. 118 00:14:58,288 --> 00:15:00,116 Nobody make no sudden moves. 119 00:15:02,510 --> 00:15:03,511 Mm. 120 00:15:06,035 --> 00:15:07,776 Now, we don't need anyone getting hurt. 121 00:15:09,778 --> 00:15:11,911 All right, you boys know what to do. 122 00:15:19,527 --> 00:15:21,355 Tommy, what about the money? 123 00:15:21,398 --> 00:15:22,660 Don't fuckin' touch me. 124 00:15:22,704 --> 00:15:24,010 Tommy! 125 00:15:24,053 --> 00:15:26,316 We, uh... We ain't got nothing of value. 126 00:15:26,360 --> 00:15:27,970 We ain't got no mail, no gold. 127 00:15:28,014 --> 00:15:30,146 Just what the passengers brought. 128 00:15:30,190 --> 00:15:32,757 If I want it, it has value. 129 00:15:32,801 --> 00:15:35,108 Now, let me see y'all's hands. 130 00:15:35,151 --> 00:15:38,285 Huh. You're Tommy Walsh. 131 00:15:41,723 --> 00:15:43,116 Tommy Walsh? 132 00:15:44,813 --> 00:15:47,163 The bank robber, Tommy Walsh? 133 00:15:49,992 --> 00:15:52,081 Let's see what you got, folks. 134 00:15:52,125 --> 00:15:54,954 We'll all be on our merry way. 135 00:15:55,606 --> 00:15:56,999 Out! Out! 136 00:15:57,043 --> 00:15:58,783 Come on out and stretch your legs. 137 00:16:00,568 --> 00:16:02,091 You too, chuckaboo. 138 00:16:02,135 --> 00:16:05,790 Your presence is requested forthwith, Madam. 139 00:16:05,834 --> 00:16:07,836 I'm not moving from this spot. 140 00:16:07,879 --> 00:16:09,055 Suit yourself. 141 00:16:14,060 --> 00:16:16,149 All right, come on now, folks. 142 00:16:26,028 --> 00:16:28,074 Take it easy. I got all the horses. 143 00:16:29,423 --> 00:16:31,860 Well, do what you gotta do, 144 00:16:31,903 --> 00:16:33,688 but do it real careful. 145 00:16:38,171 --> 00:16:39,259 Join us. 146 00:16:42,871 --> 00:16:44,307 We're all equals here. 147 00:16:44,351 --> 00:16:46,048 Everybody out. 148 00:16:46,092 --> 00:16:47,919 I'd do as they say, ma'am. 149 00:16:51,401 --> 00:16:53,142 Get on down. 150 00:16:55,318 --> 00:16:57,277 All right, gentlemen, let's, uh... 151 00:16:58,234 --> 00:17:00,715 let's have a peek at them billfolds. 152 00:17:01,716 --> 00:17:02,934 Thank you, sir. 153 00:17:02,978 --> 00:17:04,675 Much obliged. 154 00:17:06,373 --> 00:17:07,765 That'll do. 155 00:17:16,339 --> 00:17:18,080 There ain't shit up here. 156 00:17:18,124 --> 00:17:19,299 Just throw all that shit away. 157 00:17:19,342 --> 00:17:20,387 Much appreciated. 158 00:17:21,997 --> 00:17:23,520 No, it's just clothes. 159 00:17:27,307 --> 00:17:28,873 No, they ain't kiddin'. 160 00:17:28,917 --> 00:17:31,137 - There ain't nothing up here. - Well, you take it anyway! 161 00:17:32,355 --> 00:17:33,574 Yes, sir. 162 00:17:33,617 --> 00:17:35,663 And hurry up. Come on, gentlemen. 163 00:17:35,706 --> 00:17:37,099 Check underneath. Check underneath. 164 00:17:37,143 --> 00:17:39,710 What about the money from the bank, huh? 165 00:17:39,754 --> 00:17:41,103 No, there ain't nothing here. 166 00:17:41,147 --> 00:17:43,062 - Muchas gracias. 167 00:17:45,934 --> 00:17:47,283 How about you, amigo? 168 00:17:47,327 --> 00:17:48,502 What you got? 169 00:17:51,157 --> 00:17:52,941 Couple of coins in here. That's it. 170 00:17:52,984 --> 00:17:54,812 All right, pack them up. 171 00:18:01,906 --> 00:18:03,430 - Oh... -What the hell? 172 00:18:03,473 --> 00:18:04,996 Thunderation. 173 00:18:05,040 --> 00:18:06,172 My apologies, gentlemen. 174 00:18:06,215 --> 00:18:09,044 No need to alarm you. 175 00:18:09,088 --> 00:18:12,047 I don't know, it appears that... 176 00:18:12,091 --> 00:18:13,701 There seems to be something wrong 177 00:18:15,790 --> 00:18:17,052 with my ticker. 178 00:18:29,456 --> 00:18:31,632 Oh, shit! 179 00:18:35,984 --> 00:18:37,725 Come on, give me a hand. 180 00:18:37,768 --> 00:18:39,248 Get away from me! 181 00:18:41,729 --> 00:18:44,123 I'll murder you. 182 00:18:55,003 --> 00:18:56,570 Get off me! 183 00:19:09,104 --> 00:19:10,149 Brogan! 184 00:19:27,731 --> 00:19:28,906 Hey! 185 00:19:48,448 --> 00:19:49,840 Take my hand. Take it quick. 186 00:19:49,884 --> 00:19:52,495 - Come on and jump! -I can't, I can't jump. 187 00:19:52,539 --> 00:19:53,670 Please, take my hand. 188 00:19:56,325 --> 00:19:57,761 -I can't, I can't! - Jump! 189 00:19:57,805 --> 00:19:59,328 I can't. 190 00:20:37,018 --> 00:20:38,367 Son of a bitch! 191 00:20:38,411 --> 00:20:39,412 Hey, kid! 192 00:20:45,853 --> 00:20:47,637 That hurts! 193 00:20:48,334 --> 00:20:49,335 Son of a bitch. 194 00:20:51,511 --> 00:20:52,599 Kid, shoot him! 195 00:20:53,469 --> 00:20:54,644 Shoot him! 196 00:21:08,441 --> 00:21:09,485 Get up. 197 00:21:29,244 --> 00:21:30,332 Careful of this. 198 00:21:32,726 --> 00:21:33,944 Ow! 199 00:21:35,163 --> 00:21:37,426 Look out! 200 00:21:43,476 --> 00:21:44,694 You're a good shot. 201 00:21:46,217 --> 00:21:47,523 Stay with me. 202 00:21:49,351 --> 00:21:51,962 - See that tree right there? -Huh? Uh-huh. 203 00:21:55,618 --> 00:21:56,663 Uh-huh. 204 00:22:59,726 --> 00:23:01,815 Oh, my God! 205 00:23:02,642 --> 00:23:05,514 Tommy! Tommy! 206 00:23:05,558 --> 00:23:07,647 They got Brogan, bad! 207 00:23:09,300 --> 00:23:10,867 He's dying, Tommy. 208 00:23:12,260 --> 00:23:16,046 Give yourself up, we can get him to a doctor. 209 00:23:16,090 --> 00:23:17,744 What do I do? 210 00:23:17,787 --> 00:23:20,224 Heck, you know what to do! 211 00:23:20,268 --> 00:23:21,617 Now you do it! 212 00:23:23,271 --> 00:23:25,099 It's on you, Tommy. 213 00:23:30,147 --> 00:23:32,280 You go and gather up the boys now. 214 00:23:34,021 --> 00:23:36,458 Don't tell 'em where the money's at. 215 00:23:37,981 --> 00:23:39,722 You just gather the boys! 216 00:24:18,892 --> 00:24:20,502 That's just the start of it. 217 00:24:22,199 --> 00:24:23,462 Get up. 218 00:24:23,505 --> 00:24:24,463 Get up! 219 00:24:29,337 --> 00:24:31,295 Get him over here, Curly. Quit it. 220 00:24:31,339 --> 00:24:33,167 Come on! Get him up. 221 00:24:35,952 --> 00:24:37,388 Boy, you better lower that gun 222 00:24:37,432 --> 00:24:39,303 if you don't wanna wind up on the wrong end of it. 223 00:24:40,043 --> 00:24:41,436 Get him over here. 224 00:24:44,047 --> 00:24:46,310 Easy now, Curly. Easy now. 225 00:24:46,354 --> 00:24:47,486 Come help me. 226 00:24:47,529 --> 00:24:49,270 Come help me. 227 00:24:54,188 --> 00:24:57,191 He ain't got the rights to do this to me. 228 00:24:58,366 --> 00:25:00,150 You cockroaches killed Andy. 229 00:25:00,194 --> 00:25:02,196 And you wanna talk to me about rights? 230 00:25:02,239 --> 00:25:04,111 Curly! 231 00:25:04,154 --> 00:25:06,243 You kill him, you hang. 232 00:25:06,287 --> 00:25:08,289 There ain't a court that'd convict me. 233 00:25:08,332 --> 00:25:10,117 They would after I have my say. 234 00:25:10,160 --> 00:25:11,945 Now put that gun down. 235 00:25:17,646 --> 00:25:19,518 I'll trust you to keep it down. 236 00:25:21,911 --> 00:25:23,739 All right... 237 00:25:23,783 --> 00:25:26,133 Mr. Fields, we're gonna get you to a doctor soon enough. 238 00:25:26,176 --> 00:25:27,526 There's one back in Brushwood Gulch. 239 00:25:27,569 --> 00:25:29,484 All right. 240 00:25:29,528 --> 00:25:30,659 All right, 241 00:25:30,703 --> 00:25:32,182 first things first. 242 00:25:32,226 --> 00:25:34,228 Go gather your team and your stagecoach. 243 00:25:35,664 --> 00:25:37,361 Stage went over the cliff, sir. 244 00:25:38,232 --> 00:25:39,668 With the woman inside? 245 00:25:42,497 --> 00:25:44,325 What about my horses? 246 00:25:44,368 --> 00:25:45,500 They scattered. 247 00:25:46,109 --> 00:25:48,242 G... God damn it! 248 00:25:48,982 --> 00:25:50,897 God damn it. 249 00:25:50,940 --> 00:25:52,681 This is what we're gonna do. 250 00:25:53,726 --> 00:25:57,294 Curly, you're gonna grab a horse. 251 00:25:57,338 --> 00:26:00,863 You're gonna ride Mr. Fields to a doctor. 252 00:26:00,907 --> 00:26:03,562 I'm gonna take the mountain pass to Wagon Gap. 253 00:26:03,605 --> 00:26:06,521 I'm gonna get the sheriff and a posse and bring 'em here. 254 00:26:06,565 --> 00:26:08,523 What about this piece of shit? 255 00:26:11,221 --> 00:26:13,136 I'm gonna tie him to this here tree. 256 00:26:14,529 --> 00:26:16,052 He'll stand guard. 257 00:26:16,966 --> 00:26:18,620 Him? 258 00:26:18,664 --> 00:26:20,579 This beanpole? Guard him? 259 00:26:22,276 --> 00:26:23,973 That's Tommy Walsh, you know. 260 00:26:24,017 --> 00:26:26,149 He can handle himself. 261 00:26:26,193 --> 00:26:28,804 Now go get somethin' to tie him with. Go on. 262 00:26:28,848 --> 00:26:30,240 God damn it. 263 00:26:30,284 --> 00:26:32,460 Corral my goods if you please, sir. 264 00:26:32,503 --> 00:26:33,809 Yes, sir. 265 00:26:42,078 --> 00:26:43,993 This is gonna be one hell of a night. 266 00:26:53,612 --> 00:26:56,136 I'm sorry about your stagecoach driver. 267 00:26:57,441 --> 00:26:58,747 You get smart with me? 268 00:26:58,791 --> 00:26:59,879 Let's see how smart you are 269 00:26:59,922 --> 00:27:02,055 dancin' from the end of a rope. 270 00:27:04,318 --> 00:27:05,362 Jesus. 271 00:27:11,281 --> 00:27:12,674 Stop! Stop! 272 00:27:12,718 --> 00:27:14,850 Stop fuckin' movin'! Now! 273 00:27:17,505 --> 00:27:19,420 All right, now listen to me. 274 00:27:19,463 --> 00:27:21,161 I've had enough of these cheap shots. 275 00:27:22,510 --> 00:27:23,685 I did the honorable thing. 276 00:27:23,729 --> 00:27:25,078 I gave myself up. 277 00:27:25,121 --> 00:27:26,688 I've been nothin' but calm, courteous, and kind, 278 00:27:26,732 --> 00:27:28,559 and I expect a measure of the same, that's all. 279 00:27:30,431 --> 00:27:31,867 Or is that too much to ask? 280 00:27:32,868 --> 00:27:35,001 Let him go or I'll put you down. 281 00:27:35,044 --> 00:27:37,786 Yeah, well... 282 00:27:39,745 --> 00:27:41,050 Well, no one's gonna find where I hid 283 00:27:41,094 --> 00:27:43,009 that stolen bank loot, now, are they? 284 00:27:45,925 --> 00:27:47,578 Some prices are worth payin'. 285 00:27:58,589 --> 00:28:00,156 -God damn it. -Ease off. 286 00:28:00,200 --> 00:28:01,418 I will kill that son of a bitch. 287 00:28:01,462 --> 00:28:03,333 Finish tyin' him. Come on, now! 288 00:28:03,377 --> 00:28:04,378 Get a move on. 289 00:28:06,249 --> 00:28:07,729 -Dear God. - Now I'm playin' with you. 290 00:28:07,773 --> 00:28:08,991 Come on. 291 00:28:10,253 --> 00:28:11,298 Phew. 292 00:28:12,560 --> 00:28:13,909 Go get the horses. 293 00:28:25,355 --> 00:28:26,835 He's bleedin' real bad. 294 00:28:30,012 --> 00:28:32,058 You need to put more pressure on it. 295 00:28:32,101 --> 00:28:34,234 He's gonna bleed out. 296 00:28:34,277 --> 00:28:37,846 Get your ass back on that tree or I'll end you, son! 297 00:28:40,022 --> 00:28:41,763 All right, we're gonna get you on that horse, okay? 298 00:28:41,807 --> 00:28:43,069 All right. 299 00:28:43,112 --> 00:28:44,157 Come on. 300 00:28:46,376 --> 00:28:49,031 FIELDS: Oh, the, um... 301 00:28:49,075 --> 00:28:51,512 The blue bottle, if you please, sir. 302 00:28:51,555 --> 00:28:52,600 Yes, sir. 303 00:28:57,213 --> 00:29:00,042 Ah. 304 00:29:00,086 --> 00:29:02,001 My own personal supply. 305 00:29:05,395 --> 00:29:06,396 Very good. 306 00:29:06,788 --> 00:29:07,789 Mmm. 307 00:29:09,617 --> 00:29:11,184 Mmm. 308 00:29:15,057 --> 00:29:18,408 It was a pleasure making your acquaintance, Mr. Walsh. 309 00:29:28,810 --> 00:29:30,116 Night's comin'. 310 00:29:30,725 --> 00:29:32,335 So is the cold. 311 00:29:34,598 --> 00:29:36,035 You'll need these. 312 00:29:41,040 --> 00:29:44,434 Best you gather up some wood before night. 313 00:29:44,478 --> 00:29:46,306 And you might need this too. 314 00:29:47,960 --> 00:29:49,352 For rattlers. 315 00:30:02,409 --> 00:30:04,106 Last thing. 316 00:30:04,150 --> 00:30:07,283 He's got a $10,000 bounty on his head. 317 00:30:07,327 --> 00:30:10,852 When we come back, and he's gone or dead, 318 00:30:10,896 --> 00:30:15,204 well, there'll be a hanging either way. 319 00:30:15,248 --> 00:30:16,423 You understand? 320 00:30:22,342 --> 00:30:23,691 God damn it. 321 00:30:39,533 --> 00:30:40,621 Well, 322 00:30:43,276 --> 00:30:44,407 here we are. 323 00:30:46,975 --> 00:30:48,847 Coyote and a horse. 324 00:32:15,890 --> 00:32:18,197 That's some expert marksmanship right there. 325 00:32:25,247 --> 00:32:29,382 You know, you should dig up whoever's rottin' over there. 326 00:32:29,425 --> 00:32:31,514 Give yourself another bodyguard, I don't know... 327 00:32:32,907 --> 00:32:35,779 Maybe enough of 'em will frighten away my men. 328 00:32:36,955 --> 00:32:40,610 Point is, my men are comin'. 329 00:32:40,654 --> 00:32:44,005 Now, you'll think it's a call of a bird or rustle of a deer. 330 00:32:44,049 --> 00:32:45,050 That's them comin'. 331 00:32:46,747 --> 00:32:49,619 Well, they're gonna tear you apart and eat ya. 332 00:32:53,406 --> 00:32:55,669 You know, those white folk ain't comin' back. 333 00:32:57,671 --> 00:32:59,978 You run away, they'll just hunt you down. 334 00:33:01,066 --> 00:33:02,545 You got nowhere to go. 335 00:33:03,633 --> 00:33:07,202 You and me, we're stuck together now. 336 00:33:08,290 --> 00:33:10,292 They left you to the wolves. 337 00:33:11,772 --> 00:33:12,991 The dark is comin'. 338 00:33:33,315 --> 00:33:35,143 You fuckin' give me those keys now. 339 00:33:37,232 --> 00:33:39,191 Give me those fuckin' keys now! 340 00:33:43,717 --> 00:33:45,197 These keys right here? 341 00:33:47,503 --> 00:33:48,765 I want the keys. 342 00:33:48,809 --> 00:33:49,810 All right. 343 00:34:02,388 --> 00:34:03,824 White boy. 344 00:34:05,956 --> 00:34:08,263 Don't you ever, in your life, put your hands on me. 345 00:34:11,049 --> 00:34:13,703 Don't ever put your hands on me again. 346 00:34:13,747 --> 00:34:15,270 Don't even attempt it. 347 00:34:45,170 --> 00:34:47,041 You know, I fought for your kind. 348 00:34:48,216 --> 00:34:49,652 In the war. 349 00:34:49,696 --> 00:34:50,871 My kind? 350 00:34:52,046 --> 00:34:54,788 I was at Fort Wagner. 351 00:34:54,831 --> 00:34:56,050 I fought shoulder to shoulder 352 00:34:56,094 --> 00:34:58,139 with the Massachusetts Colored Regiment. 353 00:34:58,183 --> 00:34:59,706 I was there. 354 00:34:59,749 --> 00:35:00,924 Bullshit. 355 00:35:02,230 --> 00:35:03,840 You know, I never understood 356 00:35:03,884 --> 00:35:05,799 why your people just accepted it. 357 00:35:07,148 --> 00:35:10,499 Why they just didn't rise up and burn the world down. 358 00:35:10,543 --> 00:35:12,501 White boy, you the one in chains. 359 00:35:19,465 --> 00:35:20,596 You think them heroes 360 00:35:20,640 --> 00:35:21,858 are gonna share my bounty with you? 361 00:35:21,902 --> 00:35:23,208 I don't think so. 362 00:35:23,251 --> 00:35:25,906 Hell no, you're here under threat of hanging. 363 00:35:28,735 --> 00:35:30,215 You're sure hoping they don't discover 364 00:35:30,258 --> 00:35:31,868 what's in your britches. 365 00:35:34,262 --> 00:35:36,221 Did you hear what I said? 366 00:35:40,181 --> 00:35:42,792 Did you hear what I said? 367 00:35:42,836 --> 00:35:44,403 How you feel about that, huh? 368 00:35:46,709 --> 00:35:48,015 Just 'cause they don't wanna look at you 369 00:35:48,058 --> 00:35:50,278 don't mean I can't see. 370 00:35:51,366 --> 00:35:52,367 Miss! 371 00:35:53,803 --> 00:35:56,415 Missus? I don't know what you want me to call you! 372 00:35:57,155 --> 00:35:58,808 You're a sideshow freak! 373 00:36:01,159 --> 00:36:02,421 Now, I won't fuckin' stand for this. 374 00:36:02,464 --> 00:36:04,466 I'm Tommy fuckin' Walsh! 375 00:36:06,381 --> 00:36:08,688 Now, this is bullshit! You let me go! 376 00:36:10,429 --> 00:36:12,082 Come on, you think you're innocent? 377 00:36:12,126 --> 00:36:13,823 I don't think so. 378 00:36:13,867 --> 00:36:15,738 You sittin' on the back of that wagon 379 00:36:15,782 --> 00:36:18,132 where I saw you, without a fight, 380 00:36:18,176 --> 00:36:19,438 you know what I think? 381 00:36:19,481 --> 00:36:21,614 I think that condemns your kind. 382 00:36:22,441 --> 00:36:23,877 How you feel about that? 383 00:36:24,921 --> 00:36:26,445 Now, you may think that you're free. 384 00:36:26,488 --> 00:36:27,794 You may think that. 385 00:36:29,665 --> 00:36:31,754 But you'll always be a slave to the white man's biddin'. 386 00:36:31,798 --> 00:36:32,799 That's the truth. 387 00:36:40,285 --> 00:36:42,374 What'd you call me? 388 00:36:42,417 --> 00:36:44,027 I said you'll always be a slave... 389 00:36:44,071 --> 00:36:45,333 What'd you call me? 390 00:36:45,377 --> 00:36:46,682 I said you'll always be a slave 391 00:36:46,726 --> 00:36:48,249 - to the white man's biddin'. - What'd you say? 392 00:36:49,207 --> 00:36:50,643 What'd you say? 393 00:36:50,686 --> 00:36:51,861 Say it again! 394 00:36:51,905 --> 00:36:53,211 Say it again! 395 00:36:54,255 --> 00:36:56,344 Say it again. 396 00:36:56,388 --> 00:36:58,477 Tired of you running your mouth. 397 00:36:58,520 --> 00:37:02,045 Till you been on this side, keep your mouth shut. 398 00:37:03,743 --> 00:37:06,876 Every step, y'all wanna bring us down like we're dyin' dogs. 399 00:37:08,313 --> 00:37:10,750 You ever see a white man kill your folks? 400 00:37:14,406 --> 00:37:15,929 Hang a Black man from a tree 401 00:37:15,972 --> 00:37:18,236 because he's in a wrong place at a wrong time? 402 00:37:22,022 --> 00:37:23,197 You ever see that? 403 00:37:23,241 --> 00:37:25,286 No, didn't see that. 404 00:37:25,330 --> 00:37:27,593 - No. - Did not see that. 405 00:37:27,636 --> 00:37:29,725 Wanna see it? 406 00:37:29,769 --> 00:37:31,205 - I don't wanna see... - You wanna see? 407 00:37:31,249 --> 00:37:32,293 I didn't see that. 408 00:37:35,949 --> 00:37:37,864 Look, there it is! 409 00:37:37,907 --> 00:37:39,953 You ever seen a Black man hang from that tree? 410 00:37:39,996 --> 00:37:42,608 For lookin' at a white woman he didn't look at? 411 00:37:43,783 --> 00:37:45,872 Or for tryin' to learn how to read? 412 00:37:48,527 --> 00:37:50,180 Can't complain. 413 00:37:51,225 --> 00:37:53,314 We gotta be grateful. 414 00:37:53,358 --> 00:37:54,446 Grateful. 415 00:37:55,403 --> 00:37:57,144 Grateful! 416 00:37:57,187 --> 00:37:58,711 We gotta be grateful. 417 00:38:00,190 --> 00:38:01,409 - Grateful. - Yes, ma'am. 418 00:38:01,453 --> 00:38:03,803 For the blisters on our hands. 419 00:38:03,846 --> 00:38:08,111 And our empty bellies, and our broken spirits. 420 00:38:08,155 --> 00:38:10,984 'Cause they'd rather hang me for the color of my skin 421 00:38:11,027 --> 00:38:13,726 than to hang you for what you did! 422 00:38:13,769 --> 00:38:15,989 You ain't never gonna hang, white boy! 423 00:38:16,032 --> 00:38:17,686 You hear me? 424 00:39:18,530 --> 00:39:20,706 I mean no offense... 425 00:39:26,929 --> 00:39:28,104 All right, get up. 426 00:39:30,150 --> 00:39:32,326 Real turtle like. 427 00:39:34,459 --> 00:39:35,895 We're goin' for a walk. 428 00:39:36,765 --> 00:39:38,114 Get my Bible, 429 00:39:39,202 --> 00:39:41,161 and find the stagecoach that you robbed. 430 00:39:41,204 --> 00:39:42,205 Yes, ma'am. 431 00:39:51,476 --> 00:39:53,347 You know, we can't just walk outta here. 432 00:39:54,479 --> 00:39:55,741 This is Comanche country. 433 00:39:57,046 --> 00:39:59,266 No Bible is that important. 434 00:39:59,309 --> 00:40:00,789 Keep walking. 435 00:40:33,082 --> 00:40:35,171 You've gotta hope it don't snow. 436 00:40:36,695 --> 00:40:38,436 It's gonna dump on us. 437 00:40:40,481 --> 00:40:42,135 If it does, I'll, uh... 438 00:40:43,832 --> 00:40:45,181 I'll dig you out, 439 00:40:45,225 --> 00:40:46,574 haul you back up the hill 440 00:40:46,618 --> 00:40:48,881 and I'll bury you by the cross back at the tree. 441 00:40:49,882 --> 00:40:51,536 So you ain't alone. 442 00:40:53,712 --> 00:40:55,191 How has nobody taken a bullet 443 00:40:55,235 --> 00:40:58,499 and put it through your throat to shut you up? 444 00:40:58,543 --> 00:41:00,414 They've tried, and they're gonna try again. 445 00:41:01,502 --> 00:41:02,721 But, uh... 446 00:41:02,764 --> 00:41:05,114 Nah, the thing of being a hero... 447 00:41:05,158 --> 00:41:07,421 You know, about the main thing, 448 00:41:07,465 --> 00:41:09,249 we ought to know when to die. 449 00:41:09,292 --> 00:41:11,164 Prolonged life... 450 00:41:11,207 --> 00:41:13,209 It's ruined more men than it ever made. 451 00:41:18,258 --> 00:41:19,694 Hey! 452 00:41:25,483 --> 00:41:27,485 I do hope you find your Bible. 453 00:41:29,574 --> 00:41:31,532 I can see it means somethin' to you. 454 00:41:35,493 --> 00:41:36,581 Know any hymns? 455 00:41:39,540 --> 00:41:42,195 Oh, sister 456 00:41:42,238 --> 00:41:45,154 Let's go down 457 00:41:45,198 --> 00:41:47,853 Let's go down 458 00:41:47,896 --> 00:41:50,333 Come on down 459 00:41:51,944 --> 00:41:54,947 Oh, sister 460 00:41:55,991 --> 00:41:58,211 Let's go down 461 00:42:00,343 --> 00:42:03,608 Down to the river to pray 462 00:42:05,740 --> 00:42:08,613 Oh, sinner 463 00:42:08,656 --> 00:42:11,050 Let's go down 464 00:42:11,833 --> 00:42:13,487 Let's go down 465 00:42:14,096 --> 00:42:16,577 Come on down 466 00:42:16,621 --> 00:42:19,101 - Hey! Hey! - Oh, sinner 467 00:42:20,929 --> 00:42:21,974 Come back here! 468 00:42:24,890 --> 00:42:26,500 Come back here! 469 00:42:27,980 --> 00:42:29,111 Hey! 470 00:42:39,034 --> 00:42:40,732 Shit. 471 00:43:48,887 --> 00:43:49,931 Take it easy now. 472 00:43:51,237 --> 00:43:53,152 He means it. I think he means it. 473 00:43:56,329 --> 00:43:57,373 I think he means it. 474 00:43:57,417 --> 00:43:58,679 I think he means it now. 475 00:43:58,723 --> 00:43:59,811 He means it. 476 00:43:59,854 --> 00:44:01,073 What the hell you doing, girl? 477 00:44:01,116 --> 00:44:02,161 Shoot him! 478 00:44:04,380 --> 00:44:05,643 Hmm? 479 00:47:45,123 --> 00:47:47,168 You gonna tell me what that paper was? 480 00:47:49,170 --> 00:47:50,563 Now that it's gone? 481 00:48:00,529 --> 00:48:01,791 Gold claim. 482 00:48:05,186 --> 00:48:08,407 Piece of land I had to build a town for my people. 483 00:48:08,450 --> 00:48:09,756 A gold claim? 484 00:48:10,800 --> 00:48:12,890 Who'd you kill for that? 485 00:48:15,762 --> 00:48:19,026 I wanna understand how a woman, such as yourself... 486 00:48:19,070 --> 00:48:20,549 Black woman. 487 00:48:20,593 --> 00:48:21,942 Yeah. 488 00:48:21,986 --> 00:48:23,596 Who's hiding as a man 489 00:48:25,467 --> 00:48:27,339 just buys a gold claim. 490 00:48:28,122 --> 00:48:29,471 How's that possible? 491 00:48:33,736 --> 00:48:37,218 After the war, I couldn't find none of my family but my mom. 492 00:48:39,003 --> 00:48:40,830 She went home to be with God. 493 00:48:41,831 --> 00:48:43,529 Find peace in death. 494 00:48:44,878 --> 00:48:47,576 Made a promise in my heart that I'll honor her. 495 00:48:50,275 --> 00:48:53,887 Fight for those that can't fight for themselves. 496 00:48:53,931 --> 00:48:55,019 Where's your getaway? 497 00:48:55,062 --> 00:48:56,542 You goin' home? 498 00:48:56,585 --> 00:48:58,805 I wasn't gonna go back to my master's house, 499 00:48:58,848 --> 00:49:01,025 that's for sure. 500 00:49:01,068 --> 00:49:02,940 So I put two and two together, and just figured 501 00:49:02,983 --> 00:49:04,854 that I'll go cook and clean 502 00:49:04,898 --> 00:49:07,640 for them Union boys that set me free. 503 00:49:13,602 --> 00:49:15,953 I spent four years watching them soldiers. 504 00:49:18,172 --> 00:49:20,435 How they walk, how they talk. 505 00:49:23,221 --> 00:49:25,527 Learnt everything I needed to know about them. 506 00:49:27,529 --> 00:49:30,054 When they needed people to sign up, 507 00:49:30,097 --> 00:49:32,317 I just cut my hair, bought some clothes, 508 00:49:32,360 --> 00:49:34,275 and walked on to the army base. 509 00:49:36,103 --> 00:49:38,366 Guess nobody was paying attention that day... 510 00:49:41,717 --> 00:49:44,068 and signed up and picked up a uniform. 511 00:49:47,985 --> 00:49:50,770 Uniform made me feel free. 512 00:49:50,813 --> 00:49:53,207 I ain't never been that free in my whole life. 513 00:49:55,209 --> 00:49:59,170 I had food, clothing, money in my pocket. 514 00:50:02,216 --> 00:50:05,350 Soon enough, they sent us out here to kill people 515 00:50:05,393 --> 00:50:08,048 that are couple shades lighter than me. 516 00:50:08,092 --> 00:50:09,832 So I left. 517 00:50:09,876 --> 00:50:12,052 Took my money and bought that claim. 518 00:50:15,273 --> 00:50:18,232 Lot of folks was depending on that claim. 519 00:50:22,541 --> 00:50:24,021 You know, I knew it. 520 00:50:27,720 --> 00:50:29,548 You have that look of a soldier. 521 00:50:30,940 --> 00:50:33,421 That look of not being able to unsee things. 522 00:50:35,858 --> 00:50:38,687 I had never met no white boy that could speak Comanche. 523 00:50:44,128 --> 00:50:45,651 My wife was Injun. 524 00:50:48,654 --> 00:50:49,785 Your wife was what? 525 00:50:49,829 --> 00:50:51,700 My wife was Injun. 526 00:50:57,445 --> 00:50:59,056 - You got a wife? - Had. 527 00:51:03,538 --> 00:51:05,975 I had a kid, too. 528 00:51:10,241 --> 00:51:12,156 You know, humankind, uh, 529 00:51:13,374 --> 00:51:14,810 can be awfully unkind 530 00:51:14,854 --> 00:51:16,508 if it deems that you don't belong. 531 00:51:20,077 --> 00:51:22,601 So now, you wanna take revenge on the world? 532 00:51:25,821 --> 00:51:26,909 Well... 533 00:51:28,476 --> 00:51:31,784 I've been out for revenge on the world since I was eight. 534 00:51:31,827 --> 00:51:33,742 Yeah. 535 00:51:33,786 --> 00:51:35,092 Cattle barons. 536 00:51:36,441 --> 00:51:37,659 They came in, they took 537 00:51:37,703 --> 00:51:38,965 my dad and brother from the dinner table. 538 00:51:39,008 --> 00:51:40,749 They shot 'em 'cause they wanted our land. 539 00:51:46,059 --> 00:51:47,452 It's how I got this. 540 00:51:51,586 --> 00:51:53,197 Made Ma sign it over right there 541 00:51:53,240 --> 00:51:55,373 before we even finished saying the blessing. 542 00:51:57,331 --> 00:51:59,333 I know we all got bad stories to tell, 543 00:51:59,377 --> 00:52:02,293 but not everybody takes it out on the world like you. 544 00:52:05,122 --> 00:52:07,820 "An eye for an eye," that's what I say. 545 00:52:15,436 --> 00:52:17,134 You know, 546 00:52:19,614 --> 00:52:21,921 it looks like we believe in the same thing. 547 00:52:27,231 --> 00:52:28,667 I guess so. 548 00:52:30,538 --> 00:52:33,498 We just go about it in different ways. 549 00:52:33,541 --> 00:52:35,543 Let's go about it together. 550 00:52:38,720 --> 00:52:40,983 Now, since your gold is gone, 551 00:52:42,724 --> 00:52:45,466 how about we strike a deal? 552 00:52:45,510 --> 00:52:47,468 Now, you see, that loot from the bank... 553 00:52:50,079 --> 00:52:52,647 I'm the only one who knows where it is. 554 00:52:55,128 --> 00:52:56,477 You let me go. 555 00:52:56,521 --> 00:52:57,870 I dig it up. 556 00:52:59,132 --> 00:53:01,090 We split it right down the middle. 557 00:53:03,136 --> 00:53:04,224 Right down the middle. 558 00:53:07,967 --> 00:53:09,838 White boy, you crazy. 559 00:53:10,448 --> 00:53:11,492 That's dirty money. 560 00:53:11,536 --> 00:53:12,754 Oh, come on, all money's dirty. 561 00:53:12,798 --> 00:53:14,408 All money's dirty. 562 00:53:14,452 --> 00:53:16,671 That's not what it's about. 563 00:53:17,933 --> 00:53:19,631 It's about bein' free. 564 00:53:21,110 --> 00:53:23,025 You think money makes you free? 565 00:53:25,289 --> 00:53:28,640 What is it to gain the whole world but lose your soul? 566 00:53:29,945 --> 00:53:31,556 Being free is having faith. 567 00:53:31,599 --> 00:53:33,558 - My faith is my freedom. - Oh, no, come on. 568 00:53:33,601 --> 00:53:35,212 Come on, come on. 569 00:53:35,255 --> 00:53:37,257 No. 570 00:53:37,301 --> 00:53:39,738 That's just more people telling you what to do, 571 00:53:39,781 --> 00:53:41,870 telling you how to think, all the time. 572 00:53:41,914 --> 00:53:43,394 Always, always. 573 00:53:43,437 --> 00:53:45,613 You can't do nothin'. 574 00:53:45,657 --> 00:53:47,833 That's all it is. 575 00:53:47,876 --> 00:53:49,313 Money! 576 00:53:51,793 --> 00:53:53,099 Money. 577 00:53:55,406 --> 00:53:58,713 No matter how much money you get, 578 00:53:58,757 --> 00:54:02,413 your heart's gonna still be in the same place. 579 00:54:02,761 --> 00:54:03,979 Lonely, 580 00:54:04,328 --> 00:54:05,590 sad, 581 00:54:06,373 --> 00:54:07,592 broken. 582 00:54:09,637 --> 00:54:11,900 You ain't never gonna be free on the inside. 583 00:54:13,989 --> 00:54:15,948 That's when you know you're free. 584 00:54:19,386 --> 00:54:22,171 We... Listen to me now. 585 00:54:22,215 --> 00:54:25,087 Mo. You listen to me now. 586 00:54:25,131 --> 00:54:26,263 We deserve it. 587 00:54:27,699 --> 00:54:29,048 I'm listenin' to you. 588 00:54:29,091 --> 00:54:30,702 - Why should I trust you? - I'm listenin' to you. 589 00:54:30,745 --> 00:54:32,051 - Why should I trust you? - Listen. 590 00:54:32,094 --> 00:54:34,053 Look at the shit that we've been through. 591 00:54:36,185 --> 00:54:38,449 Don't you think we fuckin' deserve it? 592 00:54:42,801 --> 00:54:43,845 It's out here? 593 00:54:43,889 --> 00:54:45,194 Oh, yeah. 594 00:54:46,500 --> 00:54:48,720 It's right here, you can see it from here. 595 00:54:50,678 --> 00:54:52,332 Imagine. 596 00:54:53,942 --> 00:54:56,771 $40,000. 597 00:54:59,948 --> 00:55:01,080 It's ours. 598 00:55:04,605 --> 00:55:06,520 You just gotta let me go. 599 00:55:12,134 --> 00:55:13,353 Show me where it is first. 600 00:55:13,397 --> 00:55:15,834 No, no, no. 601 00:55:15,877 --> 00:55:17,749 So you can shoot me in the head and take it for yourself? 602 00:55:17,792 --> 00:55:19,664 Come on, I don't think so. 603 00:55:19,707 --> 00:55:21,666 No, no, no, no, no. 604 00:55:24,756 --> 00:55:26,801 You make a deal with the Devil, 605 00:55:28,673 --> 00:55:31,415 you follow Devil's rules. 606 00:55:33,373 --> 00:55:35,157 Deal with the Devil? 607 00:55:35,201 --> 00:55:36,985 That's right. You and me. 608 00:55:38,422 --> 00:55:39,901 You and me. 609 00:55:41,163 --> 00:55:43,296 I don't make those kind of deals. 610 00:55:48,475 --> 00:55:49,476 Hello? 611 00:55:51,173 --> 00:55:52,827 Who's out there? 612 00:55:54,742 --> 00:55:56,265 Hey, you come on now. You show yourself! 613 00:55:56,309 --> 00:55:57,397 Shut up. 614 00:55:57,441 --> 00:55:59,268 Come on. Come here. 615 00:56:01,836 --> 00:56:03,664 - Those your boys? Huh? - They are not my boys. 616 00:56:03,708 --> 00:56:05,492 They never walk up just flappin' their jaws. 617 00:56:05,536 --> 00:56:07,015 Hello? 618 00:56:07,059 --> 00:56:09,975 Just a friend. Here to help. 619 00:56:11,150 --> 00:56:13,108 You know him? 620 00:56:13,152 --> 00:56:14,196 Do you know him? 621 00:56:14,240 --> 00:56:15,284 I never seen him before in my life. 622 00:56:17,809 --> 00:56:19,114 Don't move. 623 00:56:26,774 --> 00:56:28,559 Gal, what you doing out here? 624 00:56:29,386 --> 00:56:30,691 Who are you? 625 00:56:31,300 --> 00:56:33,259 My name's Will Clay. 626 00:56:43,269 --> 00:56:45,314 Take your gun off and toss it. 627 00:56:45,358 --> 00:56:47,752 - Now, wait, a man's gun is... -Take off your gun! 628 00:56:51,320 --> 00:56:53,061 Of course. 629 00:56:53,105 --> 00:56:54,672 Do it real slow. 630 00:56:55,934 --> 00:56:57,631 I'll go as slow as I can now. 631 00:57:07,598 --> 00:57:09,730 I'm here to help, friend. 632 00:57:17,695 --> 00:57:19,740 You all right? 633 00:57:19,784 --> 00:57:21,481 That your blood? 634 00:57:24,615 --> 00:57:26,573 Ain't none of your business. 635 00:57:26,617 --> 00:57:28,488 Relax. 636 00:57:28,532 --> 00:57:32,144 Look, I was huntin' there down by my farm 637 00:57:32,187 --> 00:57:33,537 when I ran into your people. 638 00:57:33,580 --> 00:57:36,235 They the one told me what happened. 639 00:57:36,278 --> 00:57:40,457 I just grabbed two of my horse and set out to help. 640 00:57:42,197 --> 00:57:44,286 They ain't tell me nothin' about no gal, though. 641 00:57:47,420 --> 00:57:49,770 You got them white folk thinkin' you a man. 642 00:57:54,819 --> 00:57:58,692 The man that got shot, he all right? 643 00:58:00,172 --> 00:58:01,913 The big one taking care of him. 644 00:58:02,870 --> 00:58:04,698 I think he'll make it. 645 00:58:04,742 --> 00:58:07,527 You don't look dressed for buck huntin'. 646 00:58:07,571 --> 00:58:10,051 You don't look dressed for buck huntin' or even farmin'. 647 00:58:10,878 --> 00:58:12,227 Yeah, you got me there. 648 00:58:12,271 --> 00:58:14,621 Yeah, I do. 649 00:58:14,665 --> 00:58:17,102 Embarrassed to admit it, but truth is, uh, 650 00:58:17,145 --> 00:58:18,712 I changed my clothes 651 00:58:18,756 --> 00:58:22,281 when I heard you was bringin' in the infamous Tommy Walsh. 652 00:58:23,282 --> 00:58:26,503 Hmm. That's him, ain't it? 653 00:58:26,546 --> 00:58:31,377 I, uh, thought somebody might be here to take my picture. 654 00:58:31,420 --> 00:58:32,770 I ain't never had my picture taken before. 655 00:58:32,813 --> 00:58:34,685 Ain't no negro farmin' around here. 656 00:58:34,728 --> 00:58:35,903 None. 657 00:58:39,037 --> 00:58:40,647 Where you from? 658 00:58:41,822 --> 00:58:44,521 He sure do ask a lot of questions, don't he? 659 00:58:44,564 --> 00:58:46,566 I say you shoot him now, before he takes us out. 660 00:58:46,610 --> 00:58:49,090 I'm telling you, you shoot him now. 661 00:59:16,248 --> 00:59:17,945 Just like I thought. 662 00:59:19,643 --> 00:59:21,558 The Good Lord done brought us together. 663 00:59:24,386 --> 00:59:26,084 Givin' you a friend in tryin' times, 664 00:59:26,127 --> 00:59:28,565 and givin' us an opportunity. 665 00:59:29,174 --> 00:59:32,133 Opportunity? 666 00:59:32,177 --> 00:59:35,093 I bet there's a nice little bounty on this here killer. 667 00:59:36,921 --> 00:59:38,444 Dead or alive. 668 00:59:39,706 --> 00:59:41,752 Now, I say we put him on my horse 669 00:59:41,795 --> 00:59:42,970 and go back to the farm. 670 00:59:43,014 --> 00:59:45,538 We'll be safe there. 671 00:59:45,582 --> 00:59:48,149 I even got a brand new can of coffee. 672 00:59:49,324 --> 00:59:51,675 We could ride off in the morning 673 00:59:51,718 --> 00:59:52,763 and collect the bounty together. 674 00:59:52,806 --> 00:59:53,938 Don't you trust him. 675 00:59:55,722 --> 00:59:57,115 He ain't no farmer. He don't live around here. 676 00:59:57,158 --> 00:59:58,899 He ain't makin' no coffee. 677 00:59:59,857 --> 01:00:01,815 And since you're the man in charge, 678 01:00:01,859 --> 01:00:03,251 you take 70%... 679 01:00:03,295 --> 01:00:04,644 God damn it, you take these chains off of me. 680 01:00:04,688 --> 01:00:06,298 You're as dead as I am. You listening to me? 681 01:00:07,865 --> 01:00:09,040 Can I talk to you for a sec? 682 01:00:09,083 --> 01:00:10,215 Don't you... 683 01:00:11,520 --> 01:00:12,913 Don't you do it. 684 01:00:12,957 --> 01:00:14,698 Don't you do it. Don't you listen to him. 685 01:00:25,317 --> 01:00:26,318 I, uh... 686 01:00:28,102 --> 01:00:31,453 I had a daughter, about your age now. 687 01:00:37,634 --> 01:00:39,766 And if she was here... 688 01:00:44,771 --> 01:00:47,078 I would ask her what kinda predicament 689 01:00:47,121 --> 01:00:48,775 she get herself into. 690 01:00:53,867 --> 01:00:56,087 Then, I would help her figure a way out. 691 01:00:57,392 --> 01:01:00,700 'Cause, baby girl, you in dangerous water, 692 01:01:00,744 --> 01:01:03,398 pushing away the only boat you got. 693 01:01:24,115 --> 01:01:26,160 I don't know what to do. 694 01:01:27,858 --> 01:01:32,123 Well, I know he got that loot stashed around here somewhere. 695 01:01:33,733 --> 01:01:36,780 I got ways to make him talk. 696 01:01:36,823 --> 01:01:38,956 You and I could walk away rich. 697 01:01:38,999 --> 01:01:42,699 Be a shame to let the law put their hands on that 120 grand. 698 01:01:44,657 --> 01:01:47,486 $120,000? 699 01:01:47,529 --> 01:01:48,748 Yes, ma'am. 700 01:01:49,749 --> 01:01:51,533 Bank got robbed same day 701 01:01:51,577 --> 01:01:54,014 the Union Pacific deposited payroll. 702 01:01:58,149 --> 01:02:00,760 You stole $120,000? 703 01:02:01,587 --> 01:02:02,893 Hide it out here? 704 01:02:05,504 --> 01:02:07,245 You told me to trust you. 705 01:02:09,943 --> 01:02:12,380 You can't trust nobody. 706 01:02:14,818 --> 01:02:16,123 Trust me. 707 01:02:16,907 --> 01:02:18,735 Trust your own kind. 708 01:02:18,778 --> 01:02:20,737 It's all you got. 709 01:02:23,130 --> 01:02:24,828 Look... 710 01:02:28,832 --> 01:02:31,095 I'm here for a reason. 711 01:02:41,627 --> 01:02:43,803 You think that man's gonna make it? 712 01:02:44,325 --> 01:02:46,414 Absolutely. 713 01:02:46,458 --> 01:02:47,807 Got the best doctor in town. 714 01:02:47,851 --> 01:02:49,200 What's his name? 715 01:02:49,548 --> 01:02:50,592 Woolsey. 716 01:02:52,159 --> 01:02:53,378 Come on, man. 717 01:02:54,727 --> 01:02:56,773 Woolsey, yeah. You made that up! 718 01:02:56,816 --> 01:02:58,339 - Used to labor for him. - Yeah, you're full of shit! 719 01:02:58,383 --> 01:02:59,427 You made it up! 720 01:02:59,471 --> 01:03:01,168 Nice fella, he is. 721 01:03:01,212 --> 01:03:02,779 Wife make the best peach pie in town. 722 01:03:02,822 --> 01:03:05,477 God damn it! He's fuckin' lyin' to you! 723 01:03:06,870 --> 01:03:09,263 He's a bounty hunter! 724 01:03:09,307 --> 01:03:11,396 He's gonna kill you, he's gonna kill me, 725 01:03:11,439 --> 01:03:12,832 just like he killed the liquor dealer 726 01:03:12,876 --> 01:03:14,616 and that big old bohunk! 727 01:03:24,801 --> 01:03:26,933 We should wait for the sheriff. 728 01:03:29,718 --> 01:03:31,416 It's the right thing to do. 729 01:03:33,331 --> 01:03:35,202 You can wait with me if you want. 730 01:03:35,246 --> 01:03:36,813 No. Mm-mm. 731 01:03:38,553 --> 01:03:40,555 Suit yourself. 732 01:03:40,599 --> 01:03:42,166 I ain't sittin' around here like no duck, 733 01:03:42,209 --> 01:03:44,864 waitin' for his men to come pick us off. 734 01:03:44,908 --> 01:03:46,257 Now, look, I said I would try to help, 735 01:03:46,300 --> 01:03:47,998 but I ain't riskin' my life. 736 01:03:48,041 --> 01:03:49,651 You change your mind, 737 01:03:49,695 --> 01:03:51,523 my farm is four miles away from here. 738 01:03:56,136 --> 01:03:58,443 I'd appreciate you givin' my gun back. 739 01:03:58,486 --> 01:04:00,880 Don't you dare. 740 01:04:00,924 --> 01:04:03,187 Don't you dare give him that gun back now. 741 01:04:03,230 --> 01:04:04,449 God damn it. 742 01:04:06,930 --> 01:04:08,192 Don't you do it. 743 01:04:11,064 --> 01:04:12,152 Oh, fuck. 744 01:04:18,289 --> 01:04:19,507 Well... 745 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 good luck, gal. 746 01:04:23,990 --> 01:04:25,818 You gonna need it. 747 01:04:28,690 --> 01:04:30,867 Yeah, you go on now. 748 01:04:30,910 --> 01:04:32,259 Go on. 749 01:04:33,347 --> 01:04:36,133 Fuckin' huntin' and fuckin' farmin'. 750 01:04:36,176 --> 01:04:38,222 Go on. 751 01:04:41,660 --> 01:04:42,748 Wait. 752 01:04:50,408 --> 01:04:53,890 I ain't never met you before in my life, 753 01:04:53,933 --> 01:04:55,979 but your story's addin' up. 754 01:04:57,850 --> 01:04:59,765 You mean everything you said? 755 01:05:02,986 --> 01:05:05,553 Got the same scars, you and me. 756 01:05:06,424 --> 01:05:08,295 You got your forty acre? 757 01:05:08,339 --> 01:05:10,167 A mule? 758 01:05:10,776 --> 01:05:12,343 You feel free? 759 01:05:13,735 --> 01:05:15,824 I sure as hell don't. 760 01:05:19,350 --> 01:05:22,005 If I leave him with you, 761 01:05:22,048 --> 01:05:24,007 you let me take one of your horses. 762 01:05:24,050 --> 01:05:25,269 Hey, hey. 763 01:05:25,312 --> 01:05:26,531 Hey, wait. 764 01:05:28,707 --> 01:05:30,013 You gonna leave me? 765 01:05:32,015 --> 01:05:34,495 You gonna let me go out at the hands of him? 766 01:05:34,539 --> 01:05:36,628 You're the reason why we're right here. 767 01:05:38,282 --> 01:05:39,587 Now you talkin'. 768 01:05:39,631 --> 01:05:41,850 Sound like a good idea to me. 769 01:05:41,894 --> 01:05:43,417 In fact, I'll unchain him. 770 01:05:43,461 --> 01:05:44,636 No. No. 771 01:05:44,679 --> 01:05:46,246 I don't think so. 772 01:05:46,290 --> 01:05:47,552 I'll do it. 773 01:05:48,683 --> 01:05:49,728 I'll do it. 774 01:05:49,771 --> 01:05:50,903 Yeah, suit yourself. 775 01:05:52,035 --> 01:05:53,297 What're you waitin' on? 776 01:05:53,340 --> 01:05:55,081 Go over here and have me a drink. 777 01:05:55,125 --> 01:05:56,909 I can use one after this damn night. 778 01:05:56,953 --> 01:05:58,302 Hey, listen to me. 779 01:06:00,043 --> 01:06:01,218 Take the gun. 780 01:06:01,261 --> 01:06:03,437 Hey. Look at me, look at me. 781 01:06:04,656 --> 01:06:07,050 You listen to me now. You listen to me now. 782 01:06:07,093 --> 01:06:09,182 Stop, stop. Listen. Listen to me. 783 01:06:09,226 --> 01:06:10,357 No. 784 01:06:10,401 --> 01:06:11,706 Listen to me. 785 01:06:13,056 --> 01:06:14,666 I know killers. 786 01:06:17,060 --> 01:06:20,150 He'll kill us both, I swear to you. 787 01:06:26,025 --> 01:06:28,071 Mmm. 788 01:06:28,723 --> 01:06:30,116 Mr. Field! 789 01:06:32,597 --> 01:06:34,381 Some damn good whiskey. 790 01:06:36,905 --> 01:06:38,864 Don't worry, I'll save you some, darlin'. 791 01:06:40,474 --> 01:06:42,694 For the celebration. 792 01:06:50,919 --> 01:06:52,269 You kill those people? 793 01:06:52,312 --> 01:06:53,661 Those people, they care nothin' about us. 794 01:06:53,705 --> 01:06:54,967 Go on, you shoot him. Go on. 795 01:06:55,011 --> 01:06:56,316 Put it down. 796 01:06:56,360 --> 01:06:57,796 I've been huntin' him for five months, 797 01:06:57,839 --> 01:06:59,537 and I ain't lettin' him get away. 798 01:06:59,580 --> 01:07:01,060 Come on, he's gonna kill you. You shoot him! 799 01:07:01,104 --> 01:07:02,279 You ain't nothin' but a murderer 800 01:07:02,322 --> 01:07:03,367 and a goddamn liar! 801 01:07:03,410 --> 01:07:05,151 So are you. 802 01:07:05,195 --> 01:07:08,415 Them people got in my goddamn way! 803 01:07:08,459 --> 01:07:10,113 I don't know how long I can hold off 804 01:07:10,156 --> 01:07:12,115 my desire to blow your head off. 805 01:07:12,158 --> 01:07:13,551 Come on. 806 01:07:14,943 --> 01:07:18,556 Ain't nobody gettin' in the way of what's owed to me. 807 01:07:18,599 --> 01:07:21,124 Least of all you. 808 01:07:21,167 --> 01:07:22,951 So, you just gonna have to kill me. 809 01:07:22,995 --> 01:07:24,866 Come on, you pull it! 810 01:07:29,349 --> 01:07:32,004 Your bullets in the field. 811 01:07:35,355 --> 01:07:36,400 On your left! 812 01:07:36,443 --> 01:07:37,792 Shoot her! 813 01:07:43,972 --> 01:07:45,800 Come here. Come here now. 814 01:07:45,844 --> 01:07:47,367 Come here. 815 01:07:48,281 --> 01:07:50,196 Should've listened to me, huh? 816 01:07:50,240 --> 01:07:52,242 -Come on! Come on! -Should've come with me. 817 01:07:52,285 --> 01:07:53,895 Come on, get up. 818 01:07:53,939 --> 01:07:56,463 Shit. Hey! 819 01:08:02,252 --> 01:08:04,645 You a fuckin' killer? 820 01:08:19,443 --> 01:08:21,271 Cut him down! Cut him, God damn it. 821 01:08:21,706 --> 01:08:22,881 Cut him! 822 01:08:29,844 --> 01:08:31,933 Come on now! 823 01:08:33,283 --> 01:08:34,675 Come on, get up! 824 01:08:34,719 --> 01:08:35,894 I'll kill you! 825 01:08:35,937 --> 01:08:36,938 Here! 826 01:08:38,679 --> 01:08:40,812 Oh, shit! 827 01:10:15,689 --> 01:10:17,561 You should've trusted me. 828 01:10:19,824 --> 01:10:21,739 Now, I know why you did what you did, 829 01:10:21,782 --> 01:10:23,306 and I just wish that you didn't. 830 01:10:29,137 --> 01:10:30,965 I wanted to trust him. 831 01:10:35,013 --> 01:10:36,928 He reminded me of my father. 832 01:10:39,191 --> 01:10:41,759 Everybody around you ends up dead, don't they? 833 01:10:54,902 --> 01:10:56,252 This is your fault. 834 01:10:56,295 --> 01:10:59,342 No, no, no, no, no, no. 835 01:11:00,560 --> 01:11:01,735 No. 836 01:11:03,607 --> 01:11:05,478 Death follows you, don't it? 837 01:11:06,610 --> 01:11:08,960 It follows you. 838 01:11:09,003 --> 01:11:11,005 Whether you like it or not, there it is. 839 01:11:14,008 --> 01:11:15,532 You think when you get where you're going, 840 01:11:15,575 --> 01:11:17,273 it's just gonna disappear? 841 01:11:18,448 --> 01:11:20,667 You gonna trade in that six shooter for a dress? 842 01:11:22,843 --> 01:11:24,323 No. 843 01:11:24,367 --> 01:11:27,370 That imposter will always be knockin' at your door. 844 01:11:28,371 --> 01:11:30,373 It will find you wherever you go. 845 01:11:32,853 --> 01:11:34,551 Now, you trust me now. 846 01:11:36,379 --> 01:11:37,945 I know. 847 01:11:51,655 --> 01:11:53,787 It won't be long now. 848 01:11:53,831 --> 01:11:56,050 My men are coming. 849 01:11:58,401 --> 01:12:00,185 It's in their best interest, of course. 850 01:12:00,228 --> 01:12:02,666 I know things they wanna know. 851 01:12:02,709 --> 01:12:06,234 They're gonna shoot me just as fast as shoot you 852 01:12:06,278 --> 01:12:08,759 if I don't give 'em what they want. 853 01:12:09,890 --> 01:12:12,415 And I think you best unchain me now. 854 01:12:20,597 --> 01:12:23,164 - Follow you or die? - Huh. 855 01:12:23,208 --> 01:12:25,384 I can't stop what's about to happen. 856 01:12:31,085 --> 01:12:32,130 You're right. 857 01:12:32,173 --> 01:12:33,305 Yeah. 858 01:12:34,175 --> 01:12:36,003 Yeah. 859 01:12:36,047 --> 01:12:38,310 Being a soldier is deep in my blood. 860 01:12:41,008 --> 01:12:43,837 I was the best damn soldier in that battlefield. 861 01:12:45,361 --> 01:12:46,753 Better than any man. 862 01:12:49,495 --> 01:12:51,062 But I had to learn as a Black woman 863 01:12:51,105 --> 01:12:53,238 livin' in this damn white world... 864 01:12:55,545 --> 01:12:57,416 that I gotta work three times as hard 865 01:12:57,460 --> 01:12:58,939 to get one-fifth of what I deserve, 866 01:12:58,983 --> 01:13:01,028 and I'm tired of it. 867 01:13:05,337 --> 01:13:08,166 You gonna make me fight for my life and prove that to you? 868 01:13:11,691 --> 01:13:12,953 Fine. 869 01:13:17,305 --> 01:13:20,613 Watch me set you and your boys alight. 870 01:15:27,435 --> 01:15:29,046 Oh, no. 871 01:15:29,089 --> 01:15:31,178 Not Dakota. Oh... 872 01:15:32,049 --> 01:15:33,616 Oh, Dakota. 873 01:15:33,659 --> 01:15:36,749 Oh, boy. I done you wrong, boy. 874 01:15:37,576 --> 01:15:39,317 I done you wrong. 875 01:15:39,360 --> 01:15:41,493 Tommy. Tommy! 876 01:15:43,364 --> 01:15:46,324 We thought they took you to the Brushwood Gulch. 877 01:15:47,455 --> 01:15:48,935 Tommy. 878 01:15:48,979 --> 01:15:50,415 Tommy. 879 01:15:50,458 --> 01:15:51,590 - Tommy. -Where is she? 880 01:15:51,634 --> 01:15:53,244 -She? -Where is she? 881 01:15:53,287 --> 01:15:55,420 -She? - She's gonna kill us. 882 01:15:55,463 --> 01:15:56,900 She? 883 01:15:57,988 --> 01:16:00,425 Well, she killed Rufus and Halfbreed. 884 01:16:01,295 --> 01:16:02,383 And Dakota, too. 885 01:16:02,427 --> 01:16:03,820 What the hell you doin' here, huh? 886 01:16:03,863 --> 01:16:05,125 Me go get that bitch! 887 01:16:05,169 --> 01:16:06,387 No! No, Pike. 888 01:16:06,431 --> 01:16:08,259 Pike. Hold on, Pike. 889 01:16:08,302 --> 01:16:11,741 Pike, look what she done. 890 01:16:25,668 --> 01:16:27,147 - Nah, you face her! -Hey! Get up. 891 01:16:27,191 --> 01:16:28,366 You go and face her right now! 892 01:16:28,409 --> 01:16:30,194 I swear to God, she gonna kill you! 893 01:16:30,237 --> 01:16:31,325 Go on! 894 01:16:32,762 --> 01:16:33,763 She... 895 01:16:35,155 --> 01:16:36,635 She went that way. 896 01:16:36,679 --> 01:16:39,333 Both of you guys, you get after her right now! 897 01:16:39,377 --> 01:16:40,770 You want your money? 898 01:16:40,813 --> 01:16:42,598 You bring her back to me! 899 01:16:42,641 --> 01:16:44,208 I've had it with you! 900 01:16:44,251 --> 01:16:46,950 You don't know the fuck you're dealing with! 901 01:16:46,993 --> 01:16:48,255 I know! 902 01:16:49,430 --> 01:16:51,955 I've been here! 903 01:16:51,998 --> 01:16:54,087 Come on, you get these chains off me now. Come on. 904 01:16:55,654 --> 01:16:57,134 Hurry up now. 905 01:16:58,091 --> 01:16:59,658 Come on... 906 01:17:02,400 --> 01:17:06,404 Thomas, let's get the loot 907 01:17:06,447 --> 01:17:07,710 and get outta here. 908 01:17:07,753 --> 01:17:09,059 The hell are you doin'? 909 01:17:09,102 --> 01:17:10,147 I quit. 910 01:17:10,190 --> 01:17:11,322 The hell are you doin'? 911 01:17:11,365 --> 01:17:13,977 I waited six months already. 912 01:17:14,020 --> 01:17:16,544 That girl don't matter. 913 01:17:16,588 --> 01:17:21,593 Just give me what's due, and I'm gone. 914 01:17:22,812 --> 01:17:24,465 It's comin' to ya. 915 01:17:24,509 --> 01:17:25,466 Yeah? 916 01:17:26,685 --> 01:17:27,686 It's comin' to ya. 917 01:17:27,730 --> 01:17:29,906 Is that a promise this time? 918 01:17:29,949 --> 01:17:31,864 On my life. 919 01:17:31,908 --> 01:17:33,387 All right. 920 01:17:49,229 --> 01:17:50,404 Ah, shit. 921 01:17:50,448 --> 01:17:51,841 Come here, buddy. 922 01:17:51,884 --> 01:17:54,017 Here's your hat. 923 01:17:54,060 --> 01:17:56,193 Come here, Thomas. 924 01:17:56,236 --> 01:17:57,498 Thattaboy. 925 01:17:58,108 --> 01:17:59,500 Put that on you now. 926 01:17:59,544 --> 01:18:01,241 Let me see ya. 927 01:18:01,285 --> 01:18:02,765 You look all right. 928 01:18:04,636 --> 01:18:06,333 I'll get your gun. 929 01:18:12,035 --> 01:18:13,427 That's a nice gun, Thomas. 930 01:18:13,471 --> 01:18:14,559 Yeah. 931 01:18:14,602 --> 01:18:16,082 - You'll have to clean it. - Well... 932 01:18:18,911 --> 01:18:20,696 You didn't remember to bring the shovels. 933 01:18:33,709 --> 01:18:35,406 You out there, little lady? 934 01:18:36,276 --> 01:18:37,277 Huh? 935 01:19:13,705 --> 01:19:15,489 She's sneaky. 936 01:19:45,432 --> 01:19:46,999 Hey. 937 01:19:47,043 --> 01:19:49,088 You go on, and I'm gonna circle around. 938 01:20:13,460 --> 01:20:15,636 We know you're here! 939 01:21:20,963 --> 01:21:22,486 Tuco! 940 01:21:25,924 --> 01:21:27,360 Tuco! 941 01:21:32,104 --> 01:21:33,671 Where you at? 942 01:21:37,196 --> 01:21:38,197 Huh? 943 01:21:40,069 --> 01:21:42,027 Where you at, soldier girl? 944 01:22:13,232 --> 01:22:14,364 Get up. 945 01:22:17,149 --> 01:22:18,150 Oh, look at you. 946 01:22:18,585 --> 01:22:19,586 Come here. 947 01:22:20,413 --> 01:22:22,198 Get up here! 948 01:22:28,508 --> 01:22:31,468 Oh, what are you gonna do with that, huh? 949 01:22:32,077 --> 01:22:33,078 Huh? 950 01:23:55,639 --> 01:23:57,032 You know, 951 01:23:59,164 --> 01:24:00,513 I really thought 952 01:24:02,037 --> 01:24:04,691 that you'd have sympathized with a man in chains. 953 01:24:06,258 --> 01:24:09,305 Brutalized by the world same way that it brutalized you, 954 01:24:12,786 --> 01:24:14,571 but I must have misjudged you. 955 01:24:18,966 --> 01:24:21,491 You set your boys on me to take my life. 956 01:24:21,534 --> 01:24:23,536 Well, you know what? You killed all of 'em. 957 01:24:24,363 --> 01:24:26,104 Just you and me now. 958 01:24:26,148 --> 01:24:28,846 I'mma fight for my life by any means necessary. 959 01:24:32,415 --> 01:24:34,156 We ain't got no future apart. 960 01:24:36,201 --> 01:24:37,594 We don't. 961 01:24:37,637 --> 01:24:39,857 You got nothin'. 962 01:24:39,900 --> 01:24:41,902 All I got is the gallows, that's it. 963 01:24:43,904 --> 01:24:45,863 Now, you listen to me now. 964 01:24:47,169 --> 01:24:49,519 Together, I think we could be something. 965 01:24:49,562 --> 01:24:51,695 I mean, we could be something that's important, 966 01:24:51,738 --> 01:24:53,218 that means something. 967 01:24:54,306 --> 01:24:56,178 We could be more than this! 968 01:24:56,221 --> 01:24:58,049 More than this! 969 01:24:59,311 --> 01:25:00,530 You and me. 970 01:25:00,573 --> 01:25:02,227 Tommy Walsh! 971 01:25:02,271 --> 01:25:05,230 Tommy Walsh and the Colored Girl. 972 01:25:06,101 --> 01:25:07,319 God damn! 973 01:25:07,363 --> 01:25:09,321 That's not a headline you heard before. 974 01:25:10,148 --> 01:25:11,106 It ain't. 975 01:25:14,674 --> 01:25:17,895 What do you think your people will think about that, huh? 976 01:25:20,593 --> 01:25:22,334 And you'd be a hero! 977 01:25:24,771 --> 01:25:27,296 You'd be a legend in your time! 978 01:25:28,775 --> 01:25:31,126 You'd be an inspiration to them. 979 01:25:32,257 --> 01:25:34,825 The infamy, the glory of it! 980 01:25:35,565 --> 01:25:36,740 Can you imagine? 981 01:25:39,786 --> 01:25:42,049 I didn't get a piece of my promised land. 982 01:25:45,705 --> 01:25:48,055 Didn't get the rivers flowin' with milk and honey. 983 01:25:51,146 --> 01:25:52,843 And I'd never take your deal. 984 01:25:53,583 --> 01:25:54,975 Ah, fuck you! 985 01:25:55,498 --> 01:25:56,716 Come on! 986 01:25:58,762 --> 01:26:00,807 I've given you everything that I got. 987 01:26:01,939 --> 01:26:03,897 You have the opportunity now... 988 01:26:05,682 --> 01:26:08,554 to take what you deserve, what we both deserve! 989 01:26:11,427 --> 01:26:13,298 You gonna have to kill me right here. 990 01:26:23,787 --> 01:26:25,876 I'll tell you what, it ain't gonna be easy. 991 01:26:28,618 --> 01:26:29,619 No. 992 01:26:31,751 --> 01:26:33,884 Not after everything that we've been through. 993 01:26:36,234 --> 01:26:37,192 All right. 994 01:26:38,367 --> 01:26:39,629 You holster it now. 995 01:26:42,893 --> 01:26:45,765 We gonna do this, we're gonna holster it. 996 01:26:49,421 --> 01:26:50,422 Come on. 997 01:26:57,473 --> 01:26:58,474 There it is. 998 01:27:06,743 --> 01:27:08,353 You never asked me my name. 999 01:27:09,572 --> 01:27:10,747 You're right. 1000 01:27:10,790 --> 01:27:13,837 I don't even know your name. 1001 01:27:20,235 --> 01:27:21,279 Fuck. 1002 01:27:41,560 --> 01:27:43,214 Wanna know my name? 1003 01:27:46,304 --> 01:27:48,219 It's Mo Washington. 1004 01:27:49,960 --> 01:27:51,266 That's my name. 1005 01:27:57,489 --> 01:27:58,577 Washington. 1006 01:28:00,362 --> 01:28:01,537 Mo Washington. 1007 01:28:05,105 --> 01:28:06,846 I'm glad it's at the hands of you. 1008 01:28:08,892 --> 01:28:10,285 Let me tell you somethin'. 1009 01:28:13,288 --> 01:28:14,593 Let me tell you somethin'. 1010 01:28:15,986 --> 01:28:18,554 You... You know where the money is. 1011 01:28:20,512 --> 01:28:23,210 Your faith is your freedom. 1012 01:28:55,547 --> 01:29:00,030 Glory, glory, hallelujah! 1013 01:29:02,467 --> 01:29:04,861 Glory, glory... 1014 01:29:40,157 --> 01:29:41,506 Bag of nails. 1015 01:29:45,902 --> 01:29:47,251 Lord have mercy. 1016 01:29:48,339 --> 01:29:50,036 Too late. 1017 01:29:50,080 --> 01:29:51,734 This one's still alive. 1018 01:29:51,777 --> 01:29:53,083 We'll see about that. 1019 01:29:55,999 --> 01:29:58,088 What in bloody hell happened here, son? 1020 01:30:03,615 --> 01:30:05,400 Tommy's boys, they... 1021 01:30:06,705 --> 01:30:08,707 they beat me real bad. 1022 01:30:10,840 --> 01:30:12,319 I got knocked out, and when I woke up, 1023 01:30:12,363 --> 01:30:14,191 all these dead bodies were here, sir. 1024 01:30:16,672 --> 01:30:18,413 Killed each other? 1025 01:30:18,456 --> 01:30:20,197 Killed each other? It's a massacre. 1026 01:30:20,719 --> 01:30:22,068 Who are all them? 1027 01:30:23,461 --> 01:30:27,552 That's, uh, Goldie Whitman and Dakota Smitt, 1028 01:30:27,596 --> 01:30:29,424 Tommy's guys. 1029 01:30:29,467 --> 01:30:32,252 There's Tommy and the coach driver. 1030 01:30:32,296 --> 01:30:34,385 But I don't know who these others are. 1031 01:30:34,429 --> 01:30:37,649 Can't be nobody good if they out here. 1032 01:30:37,693 --> 01:30:40,870 Tommy say anything about the money, where he hid it? 1033 01:30:43,916 --> 01:30:45,788 No, sir, he barely talked at all. 1034 01:30:47,137 --> 01:30:48,138 Mm. 1035 01:30:49,400 --> 01:30:50,749 You're lucky they didn't kill ya. 1036 01:30:52,490 --> 01:30:53,796 What ain't you telling us? 1037 01:30:56,538 --> 01:30:59,018 Well, seems very simple to me. 1038 01:31:01,238 --> 01:31:04,546 You got a bunch of bad guys over here, 1039 01:31:04,589 --> 01:31:08,027 a bunch of bad guys over there. 1040 01:31:08,071 --> 01:31:11,988 They turned on one another, and then killed each other. 1041 01:31:15,992 --> 01:31:17,472 What do you say, Sheriff? 1042 01:31:18,473 --> 01:31:19,735 They're dead. 1043 01:31:19,778 --> 01:31:22,651 Rewards need payin', and lives need livin'. 1044 01:31:22,694 --> 01:31:24,304 What are you gonna do? 1045 01:31:24,348 --> 01:31:26,785 Hang this one just for bein' here? 1046 01:31:27,743 --> 01:31:30,833 I'm sure he don't know what happened. 1047 01:31:30,876 --> 01:31:33,749 So, we ain't ever gonna know what happened. 1048 01:31:35,011 --> 01:31:37,013 They all got what they deserve. 1049 01:31:38,667 --> 01:31:41,931 You think this fella here 1050 01:31:43,280 --> 01:31:45,064 killed all these men? 1051 01:31:46,196 --> 01:31:48,328 No man I know could do all that. 1052 01:31:54,334 --> 01:31:57,990 There's a $10,000 bounty on Tommy Walsh's head. 1053 01:31:59,383 --> 01:32:02,125 You got that comin' to you, Mr. Wheeler. 1054 01:32:02,168 --> 01:32:04,606 Do I need to bring these men back into town? 1055 01:32:04,649 --> 01:32:05,650 Nah. 1056 01:32:06,433 --> 01:32:07,565 I seen 'em. 1057 01:32:09,611 --> 01:32:11,134 I suppose, uh, 1058 01:32:13,092 --> 01:32:14,311 some would hang ya. 1059 01:32:14,354 --> 01:32:16,052 You suppose right, Sheriff. 1060 01:32:17,140 --> 01:32:19,185 But I guess it just seems... 1061 01:32:21,057 --> 01:32:22,145 Well... 1062 01:32:23,668 --> 01:32:28,194 it seems if there is a God that he wanted you alive. 1063 01:32:28,934 --> 01:32:30,936 So, just in case, 1064 01:32:31,937 --> 01:32:33,678 I ain't gonna interfere. 1065 01:32:36,028 --> 01:32:38,030 But you're gonna clean up this mess. 1066 01:32:38,074 --> 01:32:39,423 Go get a shovel. 1067 01:32:40,424 --> 01:32:41,643 You're gonna bury all these bodies, 1068 01:32:41,686 --> 01:32:43,122 and then be on about your way. 1069 01:32:44,776 --> 01:32:46,561 And be thankful for it. 1070 01:32:50,652 --> 01:32:51,609 Yes, sir. 1071 01:32:53,655 --> 01:32:55,178 That's it? 1072 01:32:55,221 --> 01:32:56,309 Somewhere around here, 1073 01:32:56,353 --> 01:32:57,702 he buried all that stolen loot. 1074 01:32:57,746 --> 01:32:59,399 We just gonna leave it? 1075 01:32:59,443 --> 01:33:00,662 What are you gonna do? 1076 01:33:00,705 --> 01:33:02,185 Dig up the whole county? 1077 01:33:03,360 --> 01:33:04,883 You be my guest. 1078 01:33:04,927 --> 01:33:08,539 But the rest of you, head back to the saloon, I'm buying. 1079 01:33:10,541 --> 01:33:12,543 What about the bank loot, Sheriff? 1080 01:33:13,457 --> 01:33:16,286 Sorry, boys, you heard him. 1081 01:33:17,504 --> 01:33:19,028 Say goodbye to the money. 1082 01:33:26,165 --> 01:33:27,340 Good luck, fella. 1083 01:34:47,769 --> 01:34:49,727 "The meek shall inherit the earth." 1084 01:34:52,727 --> 01:34:56,727 Preuzeto sa www.titlovi.com 71433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.