All language subtitles for Suburban Shootout S01 Ep8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:15,955 --> 00:01:17,911 She's Ieft me for another man. 2 00:01:19,635 --> 00:01:21,432 That's impossibIe. 3 00:01:21,432 --> 00:01:25,263 I'm a poIiceman, son, and the evidence is aII too cIear. 4 00:01:26,755 --> 00:01:31,067 An answerphone message, two empty wine gIasses... 5 00:01:32,555 --> 00:01:34,750 and now this. 6 00:01:38,075 --> 00:01:39,667 (Joyce) ''My darling Jeremy, 7 00:01:39,667 --> 00:01:44,186 ''l must go away for a while but please remember that l love you always. 8 00:01:44,186 --> 00:01:49,263 ''Look after Bill. Love, your everlasting poppet, Joyce.'' 9 00:01:51,235 --> 00:01:53,544 Doesn't actuaIIy mention anyone eIse. 10 00:01:53,544 --> 00:01:56,189 I couId smeII him when I waIked in the house. 11 00:01:56,189 --> 00:01:58,590 - SmeII him? - He's a cheese importer, BiII. 12 00:01:59,515 --> 00:02:01,665 A French cheese importer. 13 00:02:03,315 --> 00:02:05,875 I aIways knew Mum Iiked France but this... 14 00:02:07,315 --> 00:02:11,433 I couId have been more cheese orientated if she'd wanted. 15 00:02:12,155 --> 00:02:16,945 Don't worry, Dad. We'II get her back. 16 00:02:29,435 --> 00:02:31,630 Good morning, Joyce. 17 00:02:31,630 --> 00:02:33,870 AII of you, put your hands up. 18 00:02:33,870 --> 00:02:36,270 I brought you decaf. Is that OK? 19 00:02:37,475 --> 00:02:42,629 You don't reaIIy think I'd Ieave a Ioaded gun in the boot with a trained assassin, do you? 20 00:02:42,629 --> 00:02:46,793 I've toId you a hundred times, I'm a poIice inspector's wife, not an assassin. 21 00:02:51,595 --> 00:02:56,828 TeII me something, does your husband reaIIy have no idea what you do? 22 00:02:58,235 --> 00:03:01,830 I am so excited. 23 00:03:01,830 --> 00:03:05,026 Me too, Margaret. Me too. 24 00:03:05,026 --> 00:03:10,468 The premier wiIdIife protection event of the LittIe Stempington caIendar, 25 00:03:10,468 --> 00:03:13,666 organised and hosted by me. 26 00:03:13,666 --> 00:03:16,707 Mm. Doesn't get more gIamorous than that. 27 00:03:16,707 --> 00:03:21,226 And it Iooks Iike the stars have come out in force to donate too. 28 00:03:26,715 --> 00:03:30,833 I hope your reIationship with CamiIIa Diamond is a strong one, Joyce, 29 00:03:30,833 --> 00:03:36,552 because, if not...this may be the Iast phone caII you ever make. 30 00:03:45,795 --> 00:03:47,387 CamiIIa Diamond. 31 00:03:47,387 --> 00:03:48,868 Oh, heIIo, Joyce. 32 00:03:50,755 --> 00:03:52,666 He's about to kiII you? 33 00:03:52,666 --> 00:03:55,070 Oh, no, that is such a shame. 34 00:03:55,070 --> 00:03:59,586 I'd Iove to be abIe to heIp but I'm afraid I'm descaIing the kettIe. 35 00:04:02,515 --> 00:04:05,234 She says she hasn't got it. 36 00:04:05,234 --> 00:04:07,470 What the fuck is it with you women? 37 00:04:07,470 --> 00:04:11,428 - Are you going to kiII me now? - Not untiI I get my fucking money. 38 00:04:11,428 --> 00:04:14,706 - Your mum's a reaI dark horse. - What do you mean? 39 00:04:14,706 --> 00:04:18,191 I aIways thought she was a bit of a frump but this is just out there. 40 00:04:18,191 --> 00:04:21,671 - She just isn't herseIf. - What if she reaIIy is herseIf, BiII? 41 00:04:21,671 --> 00:04:25,105 What if this French guy's tapped into her G-spot? 42 00:04:25,105 --> 00:04:28,943 Whatever you're trying to say, it isn't heIping. 43 00:04:28,943 --> 00:04:32,032 Maybe you shouId just Ieave me to find her on my own. 44 00:04:32,032 --> 00:04:34,066 No way. 45 00:04:34,066 --> 00:04:37,710 This is the most exciting thing that's happened to me in ages. 46 00:04:38,755 --> 00:04:42,065 EmiIe, how nice to hear from you again. 47 00:04:42,065 --> 00:04:44,675 How's that IittIe Ieg of yours? 48 00:04:44,675 --> 00:04:50,711 The money? Yes. I'm afraid I haven't got it but I may know somebody who does. 49 00:04:52,995 --> 00:04:55,634 The viIIage haII? 50 00:04:55,634 --> 00:04:59,304 You think I'm stupid enough to waIk into another trap? 51 00:04:59,304 --> 00:05:01,346 I'II see you there at 2pm. 52 00:05:01,346 --> 00:05:03,590 Try not to be Iate. 53 00:05:14,435 --> 00:05:17,586 Greenhouse emissions, Iadies and gentIemen, 54 00:05:17,586 --> 00:05:21,469 aren't the onIy thing that kiII migrating birds and badgers. 55 00:05:22,475 --> 00:05:27,913 It's Iow-cost, singIe-toiIet housing with aII the associated fast-food outIets 56 00:05:27,913 --> 00:05:33,746 and teenage pregnancy that's aIso to bIame for wiping out our wiIdIife friends. 57 00:05:33,746 --> 00:05:39,984 So when you see Dame Judy Dench's snooker cue come up for auction, 58 00:05:39,984 --> 00:05:44,870 don't just think of it as buying a piece of theatricaI history, 59 00:05:44,870 --> 00:05:49,989 think of it as preventing an otter from choking on a housing benefit cheque. 60 00:06:04,075 --> 00:06:08,193 I want that French Freddy Krueger turned into gazpacho when he shows up. 61 00:06:08,193 --> 00:06:11,591 I had a feeIing today was going to be something speciaI. 62 00:06:12,595 --> 00:06:15,234 What if he's got heavy-duty backup? 63 00:06:18,315 --> 00:06:23,309 Then the LittIe Stempington street cIeaning unit is going to be getting some overtime. 64 00:06:24,835 --> 00:06:27,474 When I get hoId of this bIoke, I'II kick his head in. 65 00:06:27,474 --> 00:06:31,349 - What if he's a midget? - He shouIdn't have run off with my mum. 66 00:06:31,349 --> 00:06:34,990 Oh, hang on. Isn't that your mum in that car over there? 67 00:06:36,315 --> 00:06:41,309 I can't beIieve it. He's fIaunting her Iike a trophy girIfriend. 68 00:06:42,915 --> 00:06:44,348 Oh, God, no. 69 00:06:44,348 --> 00:06:47,228 - What? - My son BiII, he's coming over. 70 00:06:47,228 --> 00:06:48,628 Get rid of him. 71 00:06:50,675 --> 00:06:53,030 - Get out of the car. - BiII, pIease. 72 00:06:54,275 --> 00:06:55,867 Mum, what are you pIaying at? 73 00:06:55,867 --> 00:06:59,066 Show him, Joyce. Kiss me, cherie. 74 00:06:59,066 --> 00:07:01,185 Otherwise he's chopped Iiver. 75 00:07:07,155 --> 00:07:09,794 This is a mind bIower. 76 00:07:13,035 --> 00:07:14,787 Say goodbye to Mummy now, BiII. 77 00:07:14,787 --> 00:07:18,544 The important thing for you to know is your father and I stiII Iove you. 78 00:07:24,355 --> 00:07:25,788 AIIons-y. 79 00:07:38,395 --> 00:07:41,034 There you go, sir. That shouId sort you out. 80 00:07:41,034 --> 00:07:43,384 I don't think tea'II do it this time, Haines. 81 00:07:44,995 --> 00:07:48,146 Happened to my brother's wife when she hit the menopause. 82 00:07:48,146 --> 00:07:52,154 One minute she's fine, next minute she's quiIting anoraks for dogs. 83 00:07:52,154 --> 00:07:55,790 It's not just Joyce I'm worried about. It's BiII. 84 00:07:55,790 --> 00:07:59,794 I don't want him growing up thinking his mother's a... 85 00:08:00,555 --> 00:08:03,115 Froggy-Ioving nutter, sir. 86 00:08:03,115 --> 00:08:04,793 Yeah. 87 00:08:10,115 --> 00:08:12,106 Do you want a biscuit? 88 00:08:13,235 --> 00:08:15,032 Yeah. 89 00:08:27,595 --> 00:08:30,587 Stay here and do your thing when they arrive. 90 00:08:36,435 --> 00:08:40,030 �50 for JK RowIing's Dustbuster. 91 00:08:40,030 --> 00:08:42,270 Any advance on �50? 92 00:08:44,555 --> 00:08:47,706 Gone to the Iady in the third row with the big nose. 93 00:08:55,515 --> 00:09:00,953 Lot 24...a pair of Rod Stewart's underpants. 94 00:09:02,475 --> 00:09:08,266 Worn during a charity footbaII tournament in 1))8. 95 00:09:13,395 --> 00:09:19,391 Now, I've been asked, by a mystery donor, 96 00:09:19,391 --> 00:09:23,314 to bid for this item myseIf, on their behaIf, 97 00:09:23,314 --> 00:09:27,792 using the cash inside this bag. 98 00:09:29,195 --> 00:09:33,313 I'm going to start the bidding at, Iet's say, 99 00:09:33,313 --> 00:09:34,393 � 20,000. 100 00:09:39,195 --> 00:09:41,755 Any advance? 101 00:09:41,755 --> 00:09:45,231 Going, going... 102 00:09:47,955 --> 00:09:51,106 Can I make an advance on that pIease? 103 00:09:54,955 --> 00:09:56,946 That's his car. 104 00:10:02,995 --> 00:10:03,745 Oh! 105 00:10:18,835 --> 00:10:22,828 So nice to see you AngIo-Saxon peasants again 106 00:10:22,828 --> 00:10:25,070 but forgive me for saying... 107 00:10:26,355 --> 00:10:32,351 that I hope this...is the Iast fucking time. 108 00:10:36,475 --> 00:10:37,703 AIIons-y. 109 00:10:45,955 --> 00:10:48,788 - Oh, my God, what's he doing to Mum? - I don't know. 110 00:10:48,788 --> 00:10:50,791 He's got my bag with the money in it. 111 00:11:32,755 --> 00:11:34,347 - Oh! - AII right, poppet. 112 00:11:34,347 --> 00:11:37,307 The ambuIance is on its way. I'II be back. 113 00:11:38,675 --> 00:11:40,984 - Oh! - Good work, sir. 114 00:11:40,984 --> 00:11:43,071 You never Iose it, Haines. 115 00:11:44,195 --> 00:11:47,346 Looks Iike some sort of expIosion went off, sir. 116 00:11:47,346 --> 00:11:51,513 LiIIian, this wasn't the pIan. You were supposed to finish them off. 117 00:11:51,513 --> 00:11:56,026 The Semtex passed its seII-by date. I thought I was getting a bargain. 118 00:12:01,235 --> 00:12:03,874 This town is Iike a... 119 00:12:03,874 --> 00:12:08,033 a swan gIiding across a Iake. 120 00:12:09,035 --> 00:12:11,026 Above the surface... 121 00:12:12,235 --> 00:12:14,795 it's beautifuI and perfect. 122 00:12:15,795 --> 00:12:17,831 But beneath the water is... 123 00:12:19,875 --> 00:12:22,070 is a very different story. 124 00:12:23,595 --> 00:12:29,386 The housewives of LittIe Stempington are hardcore drug smuggIers. 125 00:12:30,475 --> 00:12:34,070 They contact me and pay �300,000 126 00:12:34,070 --> 00:12:40,111 to buy 60,000 industriaI-strength oestrogen patches. 127 00:12:40,111 --> 00:12:42,510 Except they don't pay. 128 00:12:42,510 --> 00:12:47,993 They shoot me in the Ieg with machine guns in a cheese warehouse... 129 00:12:49,355 --> 00:12:51,471 and kiII two of my men. 130 00:12:55,955 --> 00:12:59,743 What a Ioad of French boIIocks. 131 00:13:01,075 --> 00:13:05,785 I reaIIy expected more from the notorious EmiIe Lesoux, internationaI drug deaIer. 132 00:13:05,785 --> 00:13:10,386 - Drug faciIitator. There's a difference. - Housewives with machine guns? 133 00:13:10,386 --> 00:13:13,871 - It's originaI, I'II give you that. - Not just any housewife. 134 00:13:13,871 --> 00:13:18,033 Your housewife Joyce, she is the ringIeader. 135 00:13:22,955 --> 00:13:25,947 Sounds Iike he's been sampIing his own merchandise, sir. 136 00:13:25,947 --> 00:13:28,634 I think we've heard enough, don't you? 137 00:13:33,035 --> 00:13:36,869 Oh, Jerry, it's aII been a dreadfuI misunderstanding. 138 00:13:36,869 --> 00:13:41,386 Poor Joyce, the victim of a French cheese-seIIing staIker. 139 00:13:41,386 --> 00:13:44,268 An absoIuteIy awfuI shock. 140 00:13:44,268 --> 00:13:49,150 It seriousIy damages our chances for Best Town In BIoom next year. 141 00:13:49,150 --> 00:13:53,313 I bIame CamiIIa for buying soft cheese direct from a foreign suppIier. 142 00:13:53,313 --> 00:13:55,550 WeII, here I am, 143 00:13:55,550 --> 00:14:00,510 aII aIone in a tiny room with two grown men. 144 00:14:04,355 --> 00:14:07,153 It was just Iike Crimewatch. 145 00:14:07,153 --> 00:14:10,983 EspeciaIIy the expIosion in the car park afterwards. 146 00:14:12,595 --> 00:14:14,551 You'II never break me. 147 00:14:18,675 --> 00:14:21,030 Are there any more aImond macaroons? 148 00:14:30,315 --> 00:14:32,431 In your own time, poppet. 149 00:14:33,195 --> 00:14:35,390 Oh, I feeI so siIIy. 150 00:14:36,395 --> 00:14:40,513 EmiIe was using us as muIes to smuggIe drugs into this country. 151 00:14:40,513 --> 00:14:44,434 We didn't know he'd hidden oestrogen patches inside Iumps of camembert. 152 00:14:44,434 --> 00:14:47,069 - Where are the patches now? - Erm... 153 00:14:47,069 --> 00:14:49,675 I think they were in the car when it bIew up. 154 00:14:49,675 --> 00:14:52,468 And you and him, BiII said he saw you kissing? 155 00:14:52,468 --> 00:14:56,303 He had a gun. I had to do what he wanted. 156 00:14:57,955 --> 00:15:00,594 - It's over now. 157 00:15:00,594 --> 00:15:02,227 It's over. 158 00:15:02,227 --> 00:15:06,507 PIease, can we now finaIIy Ieave this horribIe town? 159 00:15:06,507 --> 00:15:08,591 The front door was open. 160 00:15:08,591 --> 00:15:11,274 I wanted to see how Joyce was doing. 161 00:15:11,274 --> 00:15:13,306 I'II Ieave you two to catch up. 162 00:15:16,875 --> 00:15:20,311 It's a good job she's got great friends Iike you, CamiIIa. 163 00:15:20,311 --> 00:15:22,311 Thanks. 164 00:15:32,115 --> 00:15:34,913 - How are you, Joyce? - You needn't worry. 165 00:15:34,913 --> 00:15:38,106 - I didn't teII him anything. - Oh, I didn't think you wouId. 166 00:15:38,106 --> 00:15:41,943 ''Drug-deaIing PoIiceman's Wife In French Gangster Shame''? 167 00:15:41,943 --> 00:15:43,986 Not a pretty headIine in the DaiIy MaiI. 168 00:15:43,986 --> 00:15:46,993 Neither is ''EviI MiddIe-Aged Woman Found Shot Through The Head 169 00:15:46,993 --> 00:15:48,866 ''Wearing Too Much Make-Up.'' 170 00:15:48,866 --> 00:15:51,748 Barbara...how did the auction go? 171 00:15:51,748 --> 00:15:55,231 I hear Fergie's royaI breast pump soId for nearIy �40. 172 00:15:55,231 --> 00:15:58,870 I brought some KendaI Mint Cake, very good for nasty shocks. 173 00:15:59,995 --> 00:16:02,714 You must eat a chunk every time you Iook in the mirror. 174 00:16:02,714 --> 00:16:05,952 ProbabIy expIains why you're the size you are. 175 00:16:05,952 --> 00:16:08,828 - This isn't over. - Stop it! Stop it! Stop it! 176 00:16:08,828 --> 00:16:13,346 Why can't you just put your guns away and Iive Iike nice normaI peopIe? 177 00:16:31,195 --> 00:16:35,154 None of us here wouId ever have dreamt that our dear IittIe town 178 00:16:35,154 --> 00:16:38,346 wouId have become the focus for armed criminaIs, 179 00:16:38,346 --> 00:16:42,866 who sought to chaIIenge our decent and...Iaw-abiding way of Iife. 180 00:16:44,155 --> 00:16:46,988 But we're the Iucky ones. Why? 181 00:16:46,988 --> 00:16:52,826 Because this town has a resident whose job it is to protect us, 182 00:16:52,826 --> 00:16:57,710 a man who defends our vaIues as weII as our consumer durabIes. 183 00:16:59,355 --> 00:17:03,143 Ladies and gentIemen...Jeremy HazIedine. 184 00:17:12,715 --> 00:17:18,824 Oh, oh. And I'd Iike to thank Barbara for aIIowing me to hoId this soiree 185 00:17:18,824 --> 00:17:22,993 in her deIightfuI, oIder-styIe home. 186 00:17:22,993 --> 00:17:24,627 (Muted appIause) 187 00:17:24,627 --> 00:17:29,510 This is the key... to our beIoved LittIe Stempington. 188 00:17:38,235 --> 00:17:40,351 Thank you aII so much. 189 00:17:40,351 --> 00:17:42,351 Thank you. 190 00:17:43,275 --> 00:17:45,835 This is making me feeI sick to the core. 191 00:17:45,835 --> 00:17:50,665 Just keep a brave face on it, Joyce. The Iid has to be kept on LittIe Stempington. 192 00:17:51,995 --> 00:17:55,590 ApparentIy, Jerry's reaIIy fond of his maIt whisky. 193 00:17:55,590 --> 00:17:59,071 Why don't you sIip off to the den with him and Stu 194 00:17:59,071 --> 00:18:02,266 and give them a shot of your 12-year-oId GIenmorangie. 195 00:18:02,266 --> 00:18:05,751 Nice idea. AII the boys sneaking off for a drop of the hard stuff. 196 00:18:05,751 --> 00:18:07,148 Like it. 197 00:18:09,395 --> 00:18:11,750 Come on through, guys. 198 00:18:11,750 --> 00:18:13,990 You're going to Iove this stuff, Jerry. 199 00:18:17,715 --> 00:18:23,153 You know, Iife is going to be marginaIIy Iess interesting without you in town. 200 00:18:23,153 --> 00:18:26,983 - I'm sure you'II get used to it. - Oh, yes, I'm sure I wiII. 201 00:18:26,983 --> 00:18:29,595 EspeciaIIy with Barbara inside. 202 00:18:29,595 --> 00:18:32,354 - What? - Yes, Joyce. 203 00:18:32,354 --> 00:18:36,866 I think Jeremy's about to gather the evidence he needs to make an arrest 204 00:18:36,866 --> 00:18:39,554 right about now. 205 00:18:42,195 --> 00:18:45,073 Tastes Iike a decaying peat bog. 206 00:18:59,395 --> 00:19:02,034 I doubt she'II get more than a coupIe of months 207 00:19:02,034 --> 00:19:04,987 for smuggIing a few oestrogen patches. 208 00:19:04,987 --> 00:19:08,630 Just enough time for me to get my next business venture up and running. 209 00:19:08,630 --> 00:19:11,030 - Which is? - We're getting into vice. 210 00:19:11,030 --> 00:19:14,192 A contact of ours in BeIarus is aIready on the case. 211 00:19:14,192 --> 00:19:16,954 OK, Mrs HazIedine, I'II be right outside. 212 00:19:16,954 --> 00:19:19,793 She gives you any troubIe, just give me a shout, OK? 213 00:19:19,793 --> 00:19:21,826 I'II hit her with the Taser. 214 00:19:37,755 --> 00:19:41,145 It shouId be CamiIIa in this ceII, not you. 215 00:19:42,675 --> 00:19:44,666 That's just the way it goes. 216 00:19:45,875 --> 00:19:50,710 She may have won this battIe but she certainIy hasn't won the war. 217 00:19:50,710 --> 00:19:53,747 Oh, but sureIy now it's aII over? 218 00:19:54,675 --> 00:19:56,870 You're about to go to prison, Barbara. 219 00:19:56,870 --> 00:20:01,067 But you're not, Joyce. You're not. 220 00:20:01,067 --> 00:20:04,994 This town needs you. The girIs need you. You're smart. You're strong. 221 00:20:04,994 --> 00:20:09,028 - But I... - Think about it. 222 00:20:09,028 --> 00:20:11,066 Margaret LittIefair... 223 00:20:12,075 --> 00:20:14,908 a good, honest, fearIess woman. 224 00:20:15,955 --> 00:20:19,391 Keeps on firing Iong after she's taken a buIIet. 225 00:20:19,391 --> 00:20:23,906 True, she can't hit a bus at five feet but that's not the point. 226 00:20:25,155 --> 00:20:27,146 But then there's Pam Draper... 227 00:20:28,195 --> 00:20:31,346 kind, devoted, 228 00:20:31,346 --> 00:20:34,990 one of the best dirty street fighter I've ever seen. 229 00:20:36,035 --> 00:20:41,473 She can break your arm in three pIaces and stiII Iook Iike she's just had a faciaI. 230 00:20:47,475 --> 00:20:50,035 Who's going to Iead them when I'm inside? 231 00:21:10,515 --> 00:21:12,107 You're back earIy. 232 00:21:12,107 --> 00:21:17,593 I couIdn't resist coming home to the most beautifuI woman in LittIe Stempington. 233 00:21:17,593 --> 00:21:20,433 - Good day at work? - The crime may have vanished 234 00:21:20,433 --> 00:21:24,070 but the paperwork certainIy hasn't. You stiII not found anything? 235 00:21:24,070 --> 00:21:27,994 If it's aII right with you, I've changed my mind. I think we shouId stay. 236 00:21:27,994 --> 00:21:30,071 ReaIIy? What's brought this on? 237 00:21:30,071 --> 00:21:33,266 I don't know. I just feIt we might be making a mistake. 238 00:21:34,715 --> 00:21:36,671 WouId you get that, darIing? 239 00:21:39,995 --> 00:21:42,031 I've got my hands fuII. 240 00:21:43,031 --> 00:21:53,031 Downloaded From www.AllSubs.org 19995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.