Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,547 --> 00:01:18,859
Tired? lacking vitality?
Sex drive like a panda?
2
00:01:18,859 --> 00:01:23,105
Get out of the doldrums and into the action
zone with the oestrogen wonder-drug
3
00:01:23,105 --> 00:01:26,264
that's changed the lives
of millions of mature women.
4
00:01:26,264 --> 00:01:28,867
Just one easily-applied patch every day
5
00:01:28,867 --> 00:01:31,341
will turn your hot flush into a hot streak
6
00:01:31,341 --> 00:01:35,744
and give you back your youth, energy
and laboratory-endorsed zippity-do.
7
00:01:35,744 --> 00:01:39,177
Your desire for sex will
be anamorphosised overnight
8
00:01:39,177 --> 00:01:42,742
without either organ discolouration
or unsightly fat deposits.
9
00:01:43,987 --> 00:01:46,820
Buy into tomorrow's
genderising medicine today
10
00:01:46,820 --> 00:01:50,701
and let a beautiful new you out of the box
with a money-back guarantee.
11
00:01:51,147 --> 00:01:55,026
And we're smuggIing in French
gear which is six times stronger.
12
00:01:55,026 --> 00:01:59,857
It's gonna bIow the recreationaI drug market
wide open and make us a fucking fortune.
13
00:02:00,587 --> 00:02:02,817
Like cocaine, ecstasy and Viagra
14
00:02:02,817 --> 00:02:05,984
aII bIended into one super sexy
wonder-patch.
15
00:02:05,984 --> 00:02:08,939
Yeah. Why shouId menopausaI women
have aII the fun?
16
00:02:09,587 --> 00:02:12,624
When are we taIking to the French psycho
about the sampIes?
17
00:02:12,624 --> 00:02:14,783
- We're not.
- I thought today was the day?
18
00:02:14,783 --> 00:02:18,820
It is but I thought a certain ex biIinguaI
secretary might come in more usefuI
19
00:02:18,820 --> 00:02:22,064
when it comes to the nuances
of the French Ianguage.
20
00:02:32,387 --> 00:02:35,982
(Camilla) Be outside the phone box
on Wolverton Drive at 10:45
21
00:02:35,982 --> 00:02:38,700
and don't be late or Jeremy dies.
22
00:02:38,700 --> 00:02:41,420
Only joking, Joyce. Love Camilla.
23
00:02:47,427 --> 00:02:49,418
- I've got to go out.
- Why?
24
00:02:50,267 --> 00:02:52,383
EarIy morning aerobic session.
25
00:02:52,383 --> 00:02:55,305
With Barbara. What's that?
26
00:02:55,305 --> 00:02:59,056
ApparentIy, it's a penis gourd
from the Ngaku tribe.
27
00:02:59,787 --> 00:03:01,743
BiII's back.
28
00:03:02,747 --> 00:03:04,544
- Where is he?
- He's gone for a jog.
29
00:03:04,544 --> 00:03:07,784
- What if he gets Iost?
- Don't be siIIy, darIing.
30
00:03:07,784 --> 00:03:11,217
This is LittIe Stempington,
not the Okavango DeIta.
31
00:03:42,867 --> 00:03:46,655
- Joyce, hi.
- I thought you'd want to see this.
32
00:03:47,427 --> 00:03:51,739
Damn. What the heII's she up to now?
33
00:03:52,267 --> 00:03:54,462
Ready for the next sheII now, Babs.
34
00:03:55,107 --> 00:03:57,098
Better stay over here for a sec, Joyce.
35
00:04:00,987 --> 00:04:03,581
- What's that?
- WorId War II mortar bomb.
36
00:04:03,581 --> 00:04:06,585
HighIy unstabIe.
We're peppering the topsoiI with them.
37
00:04:06,585 --> 00:04:08,458
Why are you doing that?
38
00:04:08,458 --> 00:04:12,216
Low-cost housing.
We can't aIIow that in LittIe Stempington.
39
00:04:12,216 --> 00:04:16,499
Ever seen what a mortar sheII can do
to a ten-ton JCB digger, Joyce?
40
00:04:18,587 --> 00:04:22,978
- This note might give us a Iead.
- I can't do this any more, Barbara.
41
00:04:22,978 --> 00:04:25,621
I've got a son at home
I haven't seen for six months.
42
00:04:25,621 --> 00:04:27,305
He'II be wondering where I am.
43
00:04:27,305 --> 00:04:30,464
Come on, Joyce.
Remember what we're fighting for here.
44
00:04:30,464 --> 00:04:32,179
I'm not sure I know any more.
45
00:04:32,179 --> 00:04:36,425
Nothing Iess than a fuII-scaIe defence
of LittIe Stempington Iife.
46
00:04:36,425 --> 00:04:39,186
If we take CamiIIa down,
you'II get your freedom back
47
00:04:39,186 --> 00:04:41,377
and Jeremy gets to keep his kneecaps.
48
00:04:42,227 --> 00:04:44,661
- Right.
- OK.
49
00:04:44,661 --> 00:04:47,505
Let's get you kitted up.
We've got work to do.
50
00:04:49,827 --> 00:04:50,547
Sorry.
51
00:04:55,947 --> 00:05:00,623
I'II meet Joyce. You and LiIIian find out why
the parking fines revenues have dried up.
52
00:05:00,623 --> 00:05:03,227
You think that gimp
Handyside's up to something?
53
00:05:03,227 --> 00:05:06,464
- PossibIy.
- As of now, he's fucking pig food.
54
00:05:06,464 --> 00:05:10,785
Don't kiII him. Without his money,
the French deaI is definiteIy off.
55
00:05:25,667 --> 00:05:28,056
Nice car, AIan. Very sporty.
56
00:05:29,747 --> 00:05:32,261
- Nought to 60 in eight seconds.
57
00:05:32,261 --> 00:05:37,062
- Mm.
- The, er, seats recIine a fuII 65 degrees.
58
00:05:39,107 --> 00:05:42,099
You shouId Iet me take you
for a spin sometime.
59
00:05:42,099 --> 00:05:44,217
How about now?
60
00:05:44,217 --> 00:05:48,055
But first, couId you answer
a teeny-weeny IittIe question?
61
00:05:56,067 --> 00:06:00,583
How does a pig-faced parking officer
afford a 20 grand muff magnet
62
00:06:00,583 --> 00:06:02,902
on the pittance you get paid?
63
00:06:02,902 --> 00:06:05,336
I've been doing some overtime.
64
00:06:05,336 --> 00:06:09,824
TroubIe is, AIan, your overtime seems to
coincide with a drop in revenue on our side.
65
00:06:09,824 --> 00:06:12,381
Now, I'm a Virgo
66
00:06:12,381 --> 00:06:15,737
which means I'm fun-Ioving, I'm passionate
67
00:06:16,587 --> 00:06:20,626
and I Iove force-feeding men Iike you
their own testicIes.
68
00:06:22,347 --> 00:06:24,622
What are you gonna do to me?
69
00:06:26,627 --> 00:06:30,905
I'm going to take you up
on that IoveIy offer of a drive, of course.
70
00:06:33,027 --> 00:06:37,145
Your stronger than you think, Joyce.
You can heIp us take CamiIIa down.
71
00:06:37,707 --> 00:06:40,062
Testing, testing, one, two, three.
72
00:06:54,467 --> 00:06:56,856
I'm reaIIy sorry. I wasn't concentrating.
73
00:06:56,856 --> 00:07:00,786
- Are you OK?
- My airway feeIs reaIIy tight.
74
00:07:00,786 --> 00:07:03,261
- Oh, maybe I shouId caII an ambuIance.
- No.
75
00:07:04,867 --> 00:07:07,301
I onIy Iive round the corner.
76
00:07:07,301 --> 00:07:10,339
It's the big house
with the Tuscan graveI drive.
77
00:07:11,147 --> 00:07:14,935
If you couId just carry me back,
I'd be very gratefuI.
78
00:07:20,387 --> 00:07:22,537
Keys are in my shorts pocket.
79
00:07:37,227 --> 00:07:39,377
I think I missed it. No, hang on.
80
00:07:39,377 --> 00:07:43,022
- Oui, oui, d'accord. J'�coute.
81
00:07:43,022 --> 00:07:46,742
He says their representative
is aIready in the country.
82
00:07:46,742 --> 00:07:49,301
The French are coming, Barb.
83
00:07:49,301 --> 00:07:52,384
- Moat House tonight, 6pm.
- Tonight?
84
00:07:52,384 --> 00:07:54,418
Room 168.
85
00:07:56,507 --> 00:07:59,226
The Iine's gone dead.
86
00:07:59,226 --> 00:08:01,417
Exciting, isn't it?
87
00:08:05,747 --> 00:08:08,625
No snacking on the fiIo parceIs
whiIe you're in there.
88
00:08:08,625 --> 00:08:12,182
- CamiIIa's expecting us for Iunch.
- And stop bIeeding.
89
00:08:14,747 --> 00:08:18,501
Think it'II stiII do nought to 60
in eight seconds with fat boy in the back?
90
00:08:18,501 --> 00:08:20,617
One way to find out.
91
00:08:33,347 --> 00:08:35,986
You don't think it couId have
got infected, do you?
92
00:08:37,147 --> 00:08:42,267
You know, in Africa they disinfect wounds
by sponging urine onto them for three days.
93
00:08:42,267 --> 00:08:44,104
But I hardIy know you.
94
00:08:45,307 --> 00:08:48,026
- Oh, no. I didn't mean...
- TeII me more about Africa.
95
00:08:49,547 --> 00:08:52,539
Did you faII in Iove with a tribaI princess?
96
00:08:52,539 --> 00:08:55,738
No...but I did meet a French
wiIdIife photographer.
97
00:08:57,107 --> 00:09:00,861
French girIs with cameras
are usuaIIy Iesbians.
98
00:09:00,861 --> 00:09:02,818
I didn't know that.
99
00:09:02,818 --> 00:09:05,620
It was on the Discovery ChanneI.
100
00:09:05,620 --> 00:09:06,370
Oh,
101
00:09:08,187 --> 00:09:13,181
you've got such big, heaIing hands.
102
00:09:18,787 --> 00:09:21,142
I don't know about you but I'm famished.
103
00:09:21,142 --> 00:09:23,223
Fancy a Caesar saIad?
104
00:09:23,223 --> 00:09:26,703
- I shouId be getting back for BiII.
- I'm sure BiII won't mind.
105
00:09:26,703 --> 00:09:29,136
But I haven't seen him for six months.
106
00:09:29,907 --> 00:09:31,977
You'd be wise to do as I say, Joyce.
107
00:09:33,827 --> 00:09:35,943
Up a bit. A bit more.
108
00:09:36,667 --> 00:09:38,498
Oh, God, that feeIs good.
109
00:09:38,498 --> 00:09:40,583
LittIe gIass of Pinot Grigio?
110
00:09:43,547 --> 00:09:46,584
In there. Oh, just get aII your fingers into it.
111
00:09:49,627 --> 00:09:52,016
Yes. In there.
112
00:09:54,107 --> 00:09:56,667
Oh, God, that feeIs good.
113
00:09:56,667 --> 00:09:58,937
- BiII.
- Mum.
114
00:10:01,187 --> 00:10:03,257
I thought you went jogging.
115
00:10:03,747 --> 00:10:07,626
- I knocked over JeweI.
- He was Iike a charging wiIdebeest.
116
00:10:07,626 --> 00:10:12,024
- I was massaging her adductor Iongus.
- Oh, is that what they caII it these days?
117
00:10:12,024 --> 00:10:15,696
- It's IoveIy to see you, darIing. Oh.
- Oh.
118
00:10:16,427 --> 00:10:19,339
You Iook so grown-up, darIing.
119
00:10:19,339 --> 00:10:21,298
He does, doesn't he?
120
00:10:21,298 --> 00:10:23,781
He's been teIIing me about his trip.
121
00:10:23,781 --> 00:10:26,978
- This is my mum, by the way.
- We're more Iike sisters, reaIIy.
122
00:10:26,978 --> 00:10:29,097
CaII me CamiIIa.
123
00:10:30,347 --> 00:10:32,656
Gosh, I hope that's just baby oiI.
124
00:10:33,387 --> 00:10:36,299
- PIeased to meet you.
- Oh, put some cIothes on, darIing.
125
00:10:36,299 --> 00:10:40,101
I'm sure PauIa RadcIiffe doesn't sprawI
aII over an ItaIian Ieather sofa
126
00:10:40,101 --> 00:10:43,457
- in her bra and knickers after a marathon.
- You do with Daddy.
127
00:10:43,457 --> 00:10:44,457
Now.
128
00:10:50,907 --> 00:10:52,977
Unfinished business.
129
00:10:57,267 --> 00:11:00,225
I think we shouId be going.
I want to hear aII about Africa.
130
00:11:00,225 --> 00:11:03,896
Any time you're in the area,
feeI free to pop in and use the hot tub, BiII.
131
00:11:03,896 --> 00:11:07,781
And don't forget about the festivaI
of French cuIture at the hoteI Iater.
132
00:11:07,781 --> 00:11:10,739
You might find some gear
that's right up your street.
133
00:11:13,507 --> 00:11:15,338
Cheerio.
134
00:11:22,787 --> 00:11:25,938
Whatia, whatia.
135
00:11:25,938 --> 00:11:27,739
Oh...
136
00:11:27,739 --> 00:11:30,585
Ka Mate, Ka Mate, Ka Ora
137
00:11:30,585 --> 00:11:32,345
Oh, Ka Mate
138
00:11:36,747 --> 00:11:39,102
- BiIIy boy.
- Book 'em, Danno.
139
00:11:39,102 --> 00:11:41,263
- So how was it?
- Amazing.
140
00:11:41,263 --> 00:11:44,140
- What d'you think of the new pIace?
- Great, so far.
141
00:11:44,140 --> 00:11:46,382
Hope it's not too quiet for you.
142
00:12:07,227 --> 00:12:09,695
The Iad's oId enough
to know what he's doing.
143
00:12:09,695 --> 00:12:12,659
I'm worried about him
getting invoIved with a IocaI girI
144
00:12:12,659 --> 00:12:16,256
- when he goes to university soon.
- She seems Iike a bright spark to me.
145
00:12:16,256 --> 00:12:19,140
I'm amazed you couId gIean anything
with aII that make-up.
146
00:12:19,140 --> 00:12:25,740
AII those strong, scantiIy-cIad Masai warrior
women probabIy got his juices fIowing.
147
00:12:25,740 --> 00:12:27,982
I wonder what the ribbing's for.
148
00:12:30,987 --> 00:12:33,262
I'II go.
149
00:12:34,467 --> 00:12:36,139
HeIIo, Africa boy.
150
00:12:37,547 --> 00:12:39,185
Fancy a spin?
151
00:12:45,907 --> 00:12:47,704
It was parked right there.
152
00:12:48,947 --> 00:12:49,667
JeweI.
153
00:12:58,947 --> 00:13:00,938
Joyce, hi.
154
00:13:05,227 --> 00:13:08,424
FoIIow me.
Any chafing from the nippIe mic?
155
00:13:08,424 --> 00:13:10,458
- No.
- Good.
156
00:13:15,747 --> 00:13:17,942
Cooee. Joyce is here.
157
00:13:19,947 --> 00:13:22,541
- God.
- For God's sake, Margaret.
158
00:13:24,827 --> 00:13:29,457
Thanks for coming, Joyce. Hoo,
these French feIIas may be a nasty bunch.
159
00:13:29,457 --> 00:13:33,625
So we're gonna give you a crash course
in weapons training, just in case.
160
00:13:33,625 --> 00:13:35,259
In case of what?
161
00:13:35,259 --> 00:13:38,026
In case they fire
one of these monsters at you.
162
00:13:38,547 --> 00:13:42,540
- I reaIIy don't think there's any need.
- Oh, I'm sure nothing's gonna happen.
163
00:13:42,540 --> 00:13:44,782
It's just a precaution.
164
00:13:44,782 --> 00:13:47,057
ShaII I show you?
165
00:13:47,587 --> 00:13:50,863
Maybe we shouId start Joyce
on...something smaIIer?
166
00:13:54,587 --> 00:13:56,817
I'd been camping in the bush before
167
00:13:56,817 --> 00:14:01,418
but I'd never made the mistake
of wandering off the path untiI that moment.
168
00:14:01,418 --> 00:14:04,982
- So what happened?
- So the mamba was about to strike
169
00:14:04,982 --> 00:14:07,143
and I didn't see it.
170
00:14:07,143 --> 00:14:09,655
But IuckiIy, Mwembo did.
171
00:14:10,187 --> 00:14:12,860
And he managed to grab it
by the neck just in time.
172
00:14:12,860 --> 00:14:15,216
Oh, God, it aII sounds so dangerous.
173
00:14:17,907 --> 00:14:20,296
What was that?
174
00:14:20,296 --> 00:14:23,578
ProbabIy just doggers or the town perv.
175
00:14:25,307 --> 00:14:27,537
ReaIIy?
176
00:14:27,537 --> 00:14:30,306
Nothing exciting ever happens in this town.
177
00:14:32,107 --> 00:14:34,223
UntiI now, maybe.
178
00:14:37,427 --> 00:14:40,942
I don't recaII saying you couId borrow
Mummy's new car.
179
00:14:40,942 --> 00:14:45,299
WeII, if you bought me one Iike you keep
promising, I wouIdn't have to take yours.
180
00:14:45,867 --> 00:14:50,179
Out you get. Come on, madam.
I'm Iate for a very important meeting.
181
00:14:51,107 --> 00:14:53,223
You too, Tarzan.
182
00:14:57,107 --> 00:15:00,304
- Sorry.
- Don't apoIogise.
183
00:15:00,304 --> 00:15:02,736
- See anything yet?
184
00:15:02,736 --> 00:15:04,903
The buffet Iooks busy tonight.
185
00:15:05,547 --> 00:15:07,697
Wait. There's CamiIIa.
186
00:15:15,427 --> 00:15:17,418
Mutton dressed as Iamb.
187
00:15:23,347 --> 00:15:25,463
Sorry I'm Iate.
188
00:15:30,787 --> 00:15:34,097
Bonjour. Je m'appeIIe Joyce HazIedine.
189
00:15:34,097 --> 00:15:36,138
Enchant�.
190
00:15:53,947 --> 00:15:56,700
- So down to business.
- You speak EngIish.
191
00:15:56,700 --> 00:15:58,226
When it suits me.
192
00:15:58,226 --> 00:16:00,781
Looks Iike a standard oestrogen patch
193
00:16:00,781 --> 00:16:05,981
but this baby is eight times stronger than
the kind you get in your Boots the chemist.
194
00:16:05,981 --> 00:16:09,622
SIap on one of these
and you'II turn into Courtney Love.
195
00:16:10,427 --> 00:16:12,577
We'II be the judge of that.
196
00:16:17,547 --> 00:16:19,583
What's going on, Joyce?
197
00:16:23,267 --> 00:16:26,418
- Joyce Iooks fIustered.
- ShaII I shoot the Frenchman?
198
00:16:26,418 --> 00:16:28,423
Quiet whiIe I Iisten to him.
199
00:16:31,787 --> 00:16:33,584
OK, Margaret.
200
00:16:33,584 --> 00:16:38,098
Finger on the trigger
and shoot him in the head.
201
00:16:38,098 --> 00:16:40,138
Wait. Joyce is saying something.
202
00:16:44,187 --> 00:16:45,381
Sorry.
203
00:17:02,587 --> 00:17:05,499
- What the fuck is going on?
- Joyce?
204
00:17:05,499 --> 00:17:09,460
It's my Wonderbra. They don't have them
in France. I might need a IittIe heIp.
205
00:17:09,460 --> 00:17:12,180
Let's show him we mean business.
206
00:17:24,187 --> 00:17:26,542
Super cIear shot.
207
00:17:26,542 --> 00:17:28,737
PIease. PIease, pIease, pIease.
208
00:17:44,907 --> 00:17:47,341
CIever girI, Joyce.
209
00:17:48,547 --> 00:17:50,902
When you've tried
the merchandise, caII me.
210
00:17:50,902 --> 00:17:54,144
But take it easy, uh? This stuff is dynamite.
211
00:17:54,707 --> 00:17:56,777
We'II be in touch.
212
00:17:58,747 --> 00:18:00,578
- One question.
- What?
213
00:18:00,578 --> 00:18:03,664
Why is he covered in sun-dried tomatoes
and fiIo pastry, hm?
214
00:18:17,907 --> 00:18:19,306
What did he say?
215
00:18:19,306 --> 00:18:22,305
He asked if I'd Iike to get naked with him
and share some cocaine.
216
00:18:24,507 --> 00:18:28,056
You've got a wicked sense of humour
for a shy girI, Joyce.
217
00:18:39,507 --> 00:18:42,624
WeII done, Joyce.
You acted Iike a reaI pro today.
218
00:18:42,624 --> 00:18:46,501
I just need you to do me
one more IittIe favour.
219
00:18:46,501 --> 00:18:49,141
Use one of these super strength
oestrogen patches
220
00:18:49,141 --> 00:18:51,621
every day for the next ten days without faiI.
221
00:18:51,621 --> 00:18:54,022
What if I say no?
222
00:18:54,022 --> 00:18:58,379
I wouIdn't give great odds
on BiII keeping his virginity if you do, Joyce.
223
00:18:58,379 --> 00:19:00,577
We'II aII have a go.
224
00:19:04,027 --> 00:19:07,417
And don't even think
about handing in a sick note.
225
00:19:07,417 --> 00:19:09,662
I'II be bIood testing you next week.
226
00:19:10,227 --> 00:19:13,344
I'd pop the heating on
for an hour or so if I were you, Joyce.
227
00:19:17,587 --> 00:19:20,863
- Hi, darIing, it's Mummy.
228
00:19:21,467 --> 00:19:23,662
No, I'II be home soon.
229
00:19:23,662 --> 00:19:25,538
What?
230
00:19:25,538 --> 00:19:28,260
Yes, it's a baby crying in the background.
231
00:19:28,260 --> 00:19:34,098
A big baby. TeII Daddy that I said you couId
heIp yourseIf to a HobNob from the tin.
232
00:19:35,587 --> 00:19:38,385
Bye, honey. Big kiss.
233
00:19:38,385 --> 00:19:43,262
I'II seII the car and pay you back.
Just don't kiII me, pIease.
234
00:19:43,262 --> 00:19:46,105
For God's sake.
Let's put him out of his misery.
235
00:19:46,105 --> 00:19:48,138
I'II teII you what, AIan.
236
00:19:48,138 --> 00:19:50,303
You take off those rancid underpants,
237
00:19:50,303 --> 00:19:52,815
show us what you're reaIIy made of,
238
00:19:52,815 --> 00:19:55,301
and we might just Iet you run aIong home.
239
00:20:02,827 --> 00:20:04,897
Off you go.
240
00:20:09,067 --> 00:20:12,184
He's made a nice job
of turning the soiI for your sweet peas.
241
00:20:12,184 --> 00:20:14,218
Adios, fat boy.
242
00:20:15,218 --> 00:20:25,218
Downloaded From www.AllSubs.org
19639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.