All language subtitles for Spy.Master.S01E06.WEB.x264-TG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,117 --> 00:00:37,597 - Just be ready. - Get your IDs out. 2 00:01:20,157 --> 00:01:25,157 - How did you get it? - The usual. Trading favors. 3 00:01:26,997 --> 00:01:31,957 - Has she gotten the tape? - We're working on it. 4 00:01:35,157 --> 00:01:38,277 When we have more news, you'll be the first to know. 5 00:01:40,237 --> 00:01:42,477 The BND think the target is a Bonn synagogue. 6 00:01:42,637 --> 00:01:45,477 They're mounting an op. We patched things on their comms. 7 00:03:19,037 --> 00:03:23,757 Victor, what have you done? What have you done? You left us! 8 00:03:23,917 --> 00:03:28,517 You took my child! You took my child! 9 00:03:28,677 --> 00:03:31,277 You took my child! 10 00:03:35,517 --> 00:03:39,557 Adela's in an institution? She has to be faking it. 11 00:03:39,717 --> 00:03:43,437 She managed to get her daughter out, now she's gonna run. 12 00:03:48,117 --> 00:03:50,197 Nicolae. 13 00:03:51,917 --> 00:03:53,677 Will you look at me? 14 00:03:53,837 --> 00:03:58,437 You refused to listen to me. I told you how to make Victor suffer. 15 00:03:58,597 --> 00:04:00,557 We must kill his daughter. 16 00:04:00,717 --> 00:04:04,837 Ask the Securitate to find where Ileana is hiding. 17 00:05:17,877 --> 00:05:22,677 Who are you? Where are we? 18 00:05:34,357 --> 00:05:35,997 Read this. 19 00:05:37,917 --> 00:05:39,957 It's from your mother. 20 00:05:46,477 --> 00:05:50,157 Don't be afraid! I am a good friend of Adela's. 21 00:05:50,317 --> 00:05:54,117 We have two suspects. Omar Fahim and Jabare Hassan. 22 00:05:54,277 --> 00:05:56,197 But there could be more. 23 00:05:56,357 --> 00:05:59,317 We expect them to be armed and extremely dangerous. 24 00:05:59,477 --> 00:06:01,397 Keep the civilians safe. 25 00:06:01,557 --> 00:06:05,197 We don't want this turning into a bloodbath. 26 00:06:31,397 --> 00:06:33,517 Sniper in position. 27 00:06:35,517 --> 00:06:38,077 Posting troops all over the building. 28 00:06:39,037 --> 00:06:41,677 No visual on the suspects yet. 29 00:06:48,157 --> 00:06:49,997 Entering the synagogue now. 30 00:07:00,077 --> 00:07:05,797 The synagogue is being evacuated. Still no sign of Omar or Jabare. 31 00:07:05,957 --> 00:07:11,637 - Now what? I don't know what to do. - Jabare will be here. 32 00:07:31,637 --> 00:07:35,797 - Agents are in position. - Copy that. Stand by. 33 00:07:36,957 --> 00:07:39,477 They're all leaving. We have to do it. 34 00:07:39,637 --> 00:07:41,117 All right. 35 00:07:47,757 --> 00:07:50,997 We've found the bomb. Defusing now. 36 00:07:52,597 --> 00:07:54,677 Allah is with us. 37 00:08:03,397 --> 00:08:07,077 It can't be! What happened? 38 00:08:07,237 --> 00:08:09,317 - The bomb is defused. - That's good. 39 00:08:09,477 --> 00:08:11,877 It's not over. We still got to get the bastards. 40 00:08:12,037 --> 00:08:13,917 It's a start, right? 41 00:08:14,077 --> 00:08:16,397 Impossible. I'll go check. 42 00:08:17,797 --> 00:08:22,437 Suspects are still at large. We're searching all areas. 43 00:08:22,597 --> 00:08:24,837 Jabare will be close by, I'm sure of it. 44 00:08:24,997 --> 00:08:27,157 They need to wait until he's... 45 00:08:27,317 --> 00:08:30,797 Remember they are armed and dangerous. 46 00:08:41,477 --> 00:08:47,797 I don't see anything. You stay here. Understood? 47 00:08:49,197 --> 00:08:52,517 Keep your eyes open. There are more of them. 48 00:08:55,717 --> 00:08:57,517 Victor. 49 00:08:59,637 --> 00:09:04,237 They need you in Logistics. Something about your daughter's tape. 50 00:09:04,397 --> 00:09:07,517 Comms off, don't make a sound. 51 00:09:12,317 --> 00:09:15,877 - Suspect in sight. - Get them! Take them out. 52 00:09:45,237 --> 00:09:49,077 Suspect reaching for his weapon. Take him out. 53 00:09:50,437 --> 00:09:54,357 Suspect down. I repeat, Omar Fahim down. 54 00:09:55,557 --> 00:09:56,877 Where's Victor? 55 00:09:57,957 --> 00:10:01,997 Excuse me. Would you mind taking him to Logistics? 56 00:10:02,157 --> 00:10:04,477 I'm really sorry. Thank you. 57 00:10:40,797 --> 00:10:42,997 What the fuck? 58 00:11:10,237 --> 00:11:11,877 - You seen Victor? - Yeah. 59 00:11:12,037 --> 00:11:15,757 - He left with a Marine to Logistics. - What? Why? 60 00:11:15,917 --> 00:11:19,157 I got a call, she said something about his daughter's tape. 61 00:11:19,317 --> 00:11:22,877 - Who's she? - Debbie? 62 00:11:23,037 --> 00:11:25,877 This is Debbie down in Logistics and Postal. 63 00:11:26,037 --> 00:11:27,797 Hi, dear. What's up? 64 00:11:27,957 --> 00:11:34,397 So I've got a tape here marked Victor Go... Godeanu? 65 00:11:34,557 --> 00:11:36,837 Needs to be delivered to his daughter in Romania. 66 00:11:36,997 --> 00:11:39,437 - Do you know this Victor? - Sure. Sure. I do. 67 00:11:39,597 --> 00:11:43,157 Right, so, hon, I've run into a bit of a technical glitch. 68 00:11:43,317 --> 00:11:45,557 Would you mind ask him to come see me? 69 00:11:45,717 --> 00:11:48,237 It won't take a second, then we can get his tape sent right off. 70 00:11:48,317 --> 00:11:51,237 That tape is in my desk drawer, Lois. You must be confused. 71 00:11:51,397 --> 00:11:55,877 I guess so. Let me call to Logistics, and I'll get back to you. 72 00:12:13,877 --> 00:12:17,597 Thank you. You can go, I got this. 73 00:12:51,917 --> 00:12:53,957 Pull the fucking trigger already. 74 00:12:56,317 --> 00:13:00,197 Are you in a hurry? I'm not. 75 00:13:01,477 --> 00:13:05,757 I want to know why. Why did you turn traitor? 76 00:13:08,717 --> 00:13:10,677 Would it do any good? 77 00:13:11,997 --> 00:13:15,317 No. Not for you. 78 00:13:15,477 --> 00:13:17,917 It would for me, for Mircea, 79 00:13:18,077 --> 00:13:21,477 for all the agents who died because of you, for Sorin, 80 00:13:21,637 --> 00:13:24,637 we all want to know the reason. 81 00:13:24,797 --> 00:13:27,957 You didn't even protect your blonde Stasi lover. 82 00:13:28,117 --> 00:13:30,317 Every thing you touch dies. 83 00:13:30,477 --> 00:13:34,597 Why do it? Why betray your country? 84 00:13:36,877 --> 00:13:39,477 I did it for myself, all right? 85 00:13:41,237 --> 00:13:45,077 I've betrayed a bullshit government wich I'm full of it. 86 00:13:46,237 --> 00:13:48,677 Full of it? 87 00:13:48,837 --> 00:13:50,397 You're fed up with rulling, 88 00:13:50,557 --> 00:13:54,077 so you thought you'd be better off working for the Americans? 89 00:13:54,237 --> 00:13:56,917 I thought that you were smarter. 90 00:13:58,037 --> 00:14:00,117 You were wrong. 91 00:14:01,317 --> 00:14:06,117 Satisfied? You captured an idiot. 92 00:14:07,117 --> 00:14:12,757 Here's how you'll go down in history, comrade Victor. 93 00:14:12,917 --> 00:14:17,757 A coward, who had turned on his country, 94 00:14:17,917 --> 00:14:21,357 his friends, his daughter. 95 00:14:57,477 --> 00:15:02,997 I told you we, Russians, are loyal until the end. 96 00:15:44,917 --> 00:15:47,757 - Ingrid? - Ingrid's not here, she left. 97 00:15:52,357 --> 00:15:54,357 - Thank you. Thank you. - What have we got? 98 00:15:54,517 --> 00:15:58,117 Security are checking the building room by room. 99 00:15:58,277 --> 00:16:00,277 Go and ask at the entrances, maybe someone saw him. 100 00:16:00,397 --> 00:16:02,637 Yeah? Sir. 101 00:16:05,077 --> 00:16:07,037 - This is Frank. - It's me. 102 00:16:07,197 --> 00:16:10,437 - Where are you? - Out in the streets. I had no choice. 103 00:16:10,597 --> 00:16:13,317 What do you mean no choice? After all it took to bring you in! 104 00:16:13,477 --> 00:16:17,317 - Just tell me, did you get them? - We got the bomb. 105 00:16:17,477 --> 00:16:18,837 And Jabare? 106 00:16:18,997 --> 00:16:22,037 No, we got Omar and two others, Karem and Abdul. 107 00:16:22,197 --> 00:16:24,437 We need to find Jabare. 108 00:16:24,597 --> 00:16:27,397 This is not over, I know him. He'll have a plan B. 109 00:16:27,557 --> 00:16:30,357 Okay, then come on back. We'll brief the Germans. 110 00:16:30,517 --> 00:16:34,317 I don't trust the Germans. Jabare's always been one step ahead. 111 00:16:34,477 --> 00:16:37,717 Meet me in the parking lot. I need to get to Ingrid's. 112 00:16:40,597 --> 00:16:45,117 Fortunately, your wounds will heal. But your cover is blown. 113 00:16:45,277 --> 00:16:48,357 Did you leave your husband a note? 114 00:16:49,397 --> 00:16:54,477 I was... I left in such a hurry. There was no time. 115 00:16:54,637 --> 00:16:56,757 I see. 116 00:16:56,917 --> 00:17:01,997 Call him. Tell him you fell in love with someone else 117 00:17:02,157 --> 00:17:04,557 and he should not come looking for you. 118 00:17:06,957 --> 00:17:08,957 Do it now. 119 00:17:09,877 --> 00:17:11,797 Oh, and cry. 120 00:17:11,957 --> 00:17:16,917 A woman in tears is always forgiven... 121 00:17:17,077 --> 00:17:19,477 so just make the call. 122 00:17:22,197 --> 00:17:23,717 Now. 123 00:18:34,357 --> 00:18:36,357 Hey! Who are you? 124 00:18:36,517 --> 00:18:38,637 Frank Jackson, CIA. We won't hurt you. 125 00:18:38,797 --> 00:18:40,637 I do nothing wrong, I'm... I just cleaning. 126 00:18:40,797 --> 00:18:43,037 Where is Ingrid? 127 00:18:43,197 --> 00:18:46,357 Her husband's mother's place. Is sick. 128 00:18:46,517 --> 00:18:49,277 - Where's Jabare? - I don't know where he is. 129 00:18:49,437 --> 00:18:51,517 I'm not my brother. 130 00:18:54,237 --> 00:18:56,197 Go ahead, answer it. 131 00:19:03,117 --> 00:19:05,877 - Gustav? - Ingrid. I... 132 00:19:06,037 --> 00:19:08,237 Ingrid. 133 00:19:08,397 --> 00:19:10,197 Vi... Victor? 134 00:19:13,677 --> 00:19:16,917 What... What are you doing in my house? 135 00:19:20,637 --> 00:19:21,957 Are you okay? 136 00:19:23,237 --> 00:19:27,597 I was worried. I thought you might have... 137 00:19:28,677 --> 00:19:33,557 I... I... I've made a mistake. 138 00:19:33,717 --> 00:19:36,917 They... They think I'm burned. I... 139 00:19:38,797 --> 00:19:42,117 I don't know if I can ever go back home. 140 00:19:42,277 --> 00:19:45,037 I can help you. I can keep you safe. 141 00:19:45,197 --> 00:19:47,877 Tell me where you are. 142 00:19:48,037 --> 00:19:51,437 I can clear your name, get you to safety. 143 00:19:51,597 --> 00:19:54,917 And you can do all of that from America, can you? 144 00:19:55,077 --> 00:19:58,277 Listen to me. We found the bomb 145 00:19:58,437 --> 00:20:02,037 and you play the big part in that, I can leverage that. 146 00:20:04,277 --> 00:20:06,837 Maybe you could've even come with me. 147 00:20:09,517 --> 00:20:11,197 Goodbye, Victor. 148 00:20:12,597 --> 00:20:14,077 Goodbye, my... 149 00:20:20,197 --> 00:20:21,797 Come on! 150 00:20:26,357 --> 00:20:28,317 I just need my son to be safe. 151 00:20:28,477 --> 00:20:31,917 If you help us, we can make sure you and your son will be. 152 00:20:41,317 --> 00:20:45,677 Lรƒโ™ชwengasse 41. It's his warehouse. 153 00:20:46,637 --> 00:20:50,557 Go to a police station. Tell them you need to speak to Werner Baumgarten. 154 00:20:50,717 --> 00:20:54,917 From the BND. Nobody else. Tell them Frank Jackson sent you. 155 00:21:29,477 --> 00:21:34,197 Don't be scared. I'm not here to hurt you. 156 00:21:34,357 --> 00:21:37,757 I hear you don't want to go to America with your father. 157 00:21:37,917 --> 00:21:41,357 I am not abandoning the people I love. 158 00:21:42,397 --> 00:21:45,677 You have to understand something though. 159 00:21:45,837 --> 00:21:48,997 There is no way back. 160 00:21:49,157 --> 00:21:54,677 If you insist on returning home, it can be arranged. 161 00:21:54,837 --> 00:21:59,597 But... you'll end up in a mental hospital. 162 00:22:00,797 --> 00:22:02,877 Or even worse. 163 00:22:04,037 --> 00:22:06,317 You wouldn't survive it. 164 00:22:07,477 --> 00:22:10,197 If you are your father's daughter... 165 00:22:11,997 --> 00:22:13,637 you know that. 166 00:22:17,637 --> 00:22:22,517 - What do you want from me? - Nothing yet. 167 00:22:23,877 --> 00:22:28,437 Just a promise, is all... for when you get to the U.S. 168 00:22:32,997 --> 00:22:36,717 You can go. Boris will look after you. 169 00:22:43,517 --> 00:22:47,477 I liked the portrait you did of Ceausescu. 170 00:22:47,637 --> 00:22:49,437 Pity your father burned it. 171 00:23:41,557 --> 00:23:45,597 He's not here. Anything on second target? 172 00:23:49,877 --> 00:23:51,637 No. 173 00:23:57,637 --> 00:24:02,717 Victor, look. Why would they have Romanian passports? 174 00:24:02,877 --> 00:24:04,757 Let me have a look. 175 00:24:09,717 --> 00:24:12,677 - Where did you find them? - Right there on the table. 176 00:24:12,837 --> 00:24:16,157 Looks like somebody left them out on purpose, they wanted them found. 177 00:24:16,317 --> 00:24:18,757 Ceausescu's enemies. 178 00:24:56,077 --> 00:24:57,517 INTERNATIONAL CONFERENCE: 179 00:24:57,677 --> 00:25:00,397 MAKING AN IMPACT ON COMBATING CHILDHOOD POVERTY 180 00:25:30,117 --> 00:25:33,197 Welcome to the U.S. Embassy. How can I help you? 181 00:25:33,357 --> 00:25:35,117 Victor Godeanu? 182 00:25:38,637 --> 00:25:43,037 I am Ileana Godeanu. Daughter. 183 00:25:48,437 --> 00:25:51,077 SACHA KENVIN 184 00:25:51,237 --> 00:25:53,397 Frank. I found something. 185 00:25:56,877 --> 00:25:59,277 I think this Sacha guy might be the second target. 186 00:25:59,437 --> 00:26:00,797 The Embassy. 187 00:26:21,877 --> 00:26:25,157 - John Miller speaking. - Where's Frank? 188 00:26:25,317 --> 00:26:26,997 He... He'll be right back. 189 00:26:27,157 --> 00:26:30,997 Ileana Godeanu has just walked into the Embassy. Get Victor. 190 00:26:31,157 --> 00:26:33,997 Come on, Simpson. Stop your damn talking! 191 00:26:36,277 --> 00:26:37,917 Thank you for attending 192 00:26:38,077 --> 00:26:40,277 this conference of international charities. 193 00:26:40,437 --> 00:26:43,357 I am honored to be introducing our next speaker, 194 00:26:43,517 --> 00:26:45,157 a survivor of the Holocaust, 195 00:26:45,317 --> 00:26:49,157 and someone who I have called a friend for over a decade. 196 00:26:49,317 --> 00:26:52,117 Mr. Sacha Kenvin is more than a survivor. 197 00:26:52,277 --> 00:26:53,917 He has made a name for himself 198 00:26:54,077 --> 00:26:58,957 as the best basketball player the world has seen in decades. 199 00:26:59,117 --> 00:27:02,277 Please, take a... Take a seat. 200 00:27:07,077 --> 00:27:10,997 How in the world did you make it to Bonn? 201 00:27:14,077 --> 00:27:15,397 John Miller speaking. 202 00:27:15,557 --> 00:27:18,277 John, it's Frank, listen to me. There's a second bomb. 203 00:27:18,437 --> 00:27:21,077 - The target is the U.S. Embassy. - What? 204 00:27:21,237 --> 00:27:23,957 The conference was Jabare's target all along. 205 00:27:24,117 --> 00:27:25,437 Victor's just figure it out. 206 00:27:25,597 --> 00:27:28,757 You need to get everyone out of there and be on the lookout for Jabare. 207 00:27:28,917 --> 00:27:30,797 And be careful, he's gonna have the bomb on him. 208 00:27:30,917 --> 00:27:33,237 - Clear the building now. - On it, okay. 209 00:27:33,397 --> 00:27:34,717 - Frank? - Yeah? 210 00:27:34,877 --> 00:27:36,877 - Ileana Godeanu just walked in. - What? 211 00:27:37,037 --> 00:27:39,637 Yeah, she's in your office. 212 00:27:40,797 --> 00:27:42,837 I'm on my way. Keep her safe until I get there. 213 00:27:42,997 --> 00:27:46,317 - Get everyone else the hell out! - Sure. 214 00:27:46,477 --> 00:27:48,157 - What? - Your daughter. 215 00:27:48,317 --> 00:27:50,597 She just walked into the Embassy. 216 00:27:50,757 --> 00:27:53,557 - Are you sure? - John is with her. Let's go. 217 00:27:53,717 --> 00:27:56,957 We need to make photocopies of Jabare Hassan's face now. 218 00:27:57,117 --> 00:27:58,677 - On it. - Okay. 219 00:28:02,277 --> 00:28:04,197 Still haven't found Victor? 220 00:28:04,357 --> 00:28:08,277 He's with Frank. They're following a lead in Cologne. 221 00:28:08,437 --> 00:28:11,597 Frank just called. They think that Jabare is in the Embassy with a bomb. 222 00:28:11,757 --> 00:28:13,077 They think what? 223 00:28:13,237 --> 00:28:16,437 They have evidence that he's here as we speak. 224 00:28:17,477 --> 00:28:18,837 Keep her safe. 225 00:28:18,997 --> 00:28:21,037 When you met Omar at the training camps, 226 00:28:21,197 --> 00:28:24,997 you didn't happen to get him a Romanian passport, did you? 227 00:28:27,957 --> 00:28:31,677 I've never seen those passports before, if that's what you're asking. 228 00:28:33,917 --> 00:28:36,117 Sacha Kenvin! 229 00:28:44,357 --> 00:28:46,757 Our target is Jabare Hassan. 230 00:28:46,917 --> 00:28:50,237 He might be clean-shaven, maybe disguised as an Israeli. 231 00:28:50,397 --> 00:28:53,917 More than likely gave a fake name. Find him. Now. 232 00:28:54,077 --> 00:28:56,997 To be able to help these young people dream bigger, 233 00:28:57,157 --> 00:29:01,517 excel at the sport and to build a future for themselves. 234 00:29:01,677 --> 00:29:06,717 As you know, these opportunities were not given to my generation. 235 00:29:06,877 --> 00:29:08,477 Quite the opposite. 236 00:29:11,997 --> 00:29:13,877 Sorry, I have just been told 237 00:29:14,037 --> 00:29:17,317 that there is a gas leak in the embassy basement. 238 00:29:17,477 --> 00:29:20,517 We, unfortunately, need to leave the building. 239 00:29:20,677 --> 00:29:24,757 The conference will continue once the situation has been taken care of. 240 00:29:24,917 --> 00:29:27,197 Please. Please. 241 00:29:42,757 --> 00:29:47,477 Sir? You've forgotten your briefcase. 242 00:30:12,477 --> 00:30:14,157 That's him! 243 00:30:31,237 --> 00:30:33,797 I am sorry about this. 244 00:30:33,957 --> 00:30:37,677 It's usually not this crazy around here. 245 00:30:37,837 --> 00:30:40,557 Pretty boring, really. 246 00:30:42,837 --> 00:30:45,037 You don't understand a word I'm saying, do you? 247 00:30:59,077 --> 00:31:02,437 - No, no, no. Let go of her. - Let me go! 248 00:31:03,957 --> 00:31:07,157 Don't come any closer. I have a bomb! It's set to go off in two minutes! 249 00:31:07,317 --> 00:31:11,357 - Put the gun down! Now! - Do what he says. 250 00:31:13,877 --> 00:31:15,757 Kick it over here. 251 00:31:18,437 --> 00:31:22,317 Lay on the floor! Lay on the floor! Now! 252 00:31:36,437 --> 00:31:38,757 Stay down! 253 00:31:38,917 --> 00:31:40,517 Stop! 254 00:31:41,757 --> 00:31:45,597 Are you ok? Walter, take her. Take her somewhere safe, please! 255 00:31:45,757 --> 00:31:47,597 Go, go, go! 256 00:32:01,037 --> 00:32:05,037 - Sir... Sir, I... I wouldn't do that. - Do you know which one to cut? 257 00:32:05,197 --> 00:32:09,997 I... I did an ordnance module. The way they make these things, 258 00:32:10,157 --> 00:32:13,317 they're either really complicated and made to look simple, 259 00:32:13,477 --> 00:32:17,597 or simple and made to look complicated. 260 00:32:17,757 --> 00:32:19,317 So? 261 00:32:25,477 --> 00:32:28,077 Guess it was a complicated one. 262 00:32:57,877 --> 00:32:59,877 Has anyone just been down here? Egyptian guy? 263 00:33:00,037 --> 00:33:01,877 No. No one. 264 00:33:51,997 --> 00:33:54,117 We meet again. 265 00:33:55,317 --> 00:34:00,437 Wrong place, wrong time. Again. 266 00:34:04,397 --> 00:34:06,757 Did Shakarov put you up to this? 267 00:34:08,077 --> 00:34:11,797 I didn't know your daughter was going to be there. 268 00:34:13,317 --> 00:34:15,437 Would it have mattered? 269 00:34:16,677 --> 00:34:18,677 Did it matter when you put the knife to her throat? 270 00:34:18,797 --> 00:34:23,757 Come on, Victor! You're KGB. 271 00:34:23,917 --> 00:34:29,397 You didn't think your American dream would come cheap... 272 00:34:30,837 --> 00:34:32,477 Did you? 273 00:34:54,437 --> 00:34:57,357 - Everybody all right? - Where's my father? 274 00:34:57,517 --> 00:35:00,997 We have a body. Suspect ID'ed. Confirmed dead. 275 00:35:01,157 --> 00:35:02,797 Dad! 276 00:35:06,797 --> 00:35:08,757 Forgive me. 277 00:35:11,077 --> 00:35:12,917 Please, forgive me. 278 00:35:56,757 --> 00:35:58,357 Frank Jackson speaking. 279 00:35:58,517 --> 00:35:59,957 Carter signed the papers. 280 00:36:00,117 --> 00:36:03,037 We can have our guy on the plane in the next two hours. 281 00:36:03,197 --> 00:36:06,117 You're a goddamn pain-in-the-ass cowboy, Frank, you pulled it off! 282 00:36:06,277 --> 00:36:07,757 I never lost faith, Scott. 283 00:36:07,917 --> 00:36:11,117 - See you in Washington. - Okay. 284 00:36:15,957 --> 00:36:18,317 Don't make me regret this, Victor. 285 00:36:27,957 --> 00:36:32,717 Here you go, sweetie. Can I sit with you guys? 286 00:36:52,917 --> 00:36:55,317 So, how did you get to Germany? 287 00:36:58,957 --> 00:37:01,597 He wants to know how you got here. 288 00:37:03,437 --> 00:37:06,517 I was helped by a friend of my mother's. 289 00:37:06,677 --> 00:37:07,997 She hid me in a truck 290 00:37:08,157 --> 00:37:12,237 until I got to Austria and then I got here by car. 291 00:37:12,397 --> 00:37:14,557 A friend of her mother's. 292 00:37:14,717 --> 00:37:18,277 She was hid in a truck and then, from Austria, with a car. 293 00:37:19,597 --> 00:37:22,117 They gave you fake passports and papers? 294 00:37:22,277 --> 00:37:25,197 Did they have passport or some papers? 295 00:37:25,357 --> 00:37:28,357 I have no idea what they showed at the border. I was asleep. 296 00:37:28,517 --> 00:37:31,157 She doesn't know. She was asleep. 297 00:37:31,317 --> 00:37:32,997 And then they dropped you off here? 298 00:37:33,157 --> 00:37:36,717 - They dropped you at the embassy? - Two blocks away. 299 00:37:36,877 --> 00:37:38,797 Two blocks away.. 300 00:37:44,717 --> 00:37:49,877 - Who's this friend? Does she know me? - No, she didn't mention you. 301 00:37:52,197 --> 00:37:55,637 This friend is a woman. She doesn't know her name, though. 302 00:37:57,157 --> 00:37:58,997 Has she ever seen her before? 303 00:37:59,157 --> 00:38:00,797 Had you seen her before? 304 00:38:00,957 --> 00:38:04,437 I saw her a few times, when i went out with mom. 305 00:38:04,597 --> 00:38:07,797 Just a couple of times, with her mother. 306 00:38:10,237 --> 00:38:15,437 Was she asked to do anything in exchange for being brought here? 307 00:38:15,597 --> 00:38:19,557 Deliver something? Promise something? 308 00:38:19,717 --> 00:38:21,437 Did they ask you to do anything in return? 309 00:38:21,597 --> 00:38:24,437 Bring something here, promise something? 310 00:38:29,277 --> 00:38:33,157 Thanks. That's all I have. 311 00:38:37,157 --> 00:38:40,957 Hey, I got you a present from your dad. 312 00:38:41,117 --> 00:38:43,677 Didn't quite make its destination. 313 00:38:49,117 --> 00:38:51,197 I'll leave you with that. 314 00:38:54,117 --> 00:38:57,957 Ileana, my dearest, 315 00:38:58,117 --> 00:39:01,997 I can't imagine what you've been through because of me. 316 00:39:02,157 --> 00:39:08,157 I will only ask this, remember what I told you that night. 317 00:39:08,317 --> 00:39:12,677 Survive. That's why I left. 318 00:39:13,957 --> 00:39:18,357 I left because I want your life to be free of secrets. 319 00:39:19,997 --> 00:39:24,357 This was my last chance to give that to you. 320 00:39:31,997 --> 00:39:36,597 In America, you'll finally be free. Not like in Romania. 321 00:39:37,957 --> 00:39:39,797 In Romania, we had to corrupt ourselves 322 00:39:39,957 --> 00:39:43,957 to survive a corrupt regime. 323 00:39:44,117 --> 00:39:50,237 I did it, too. You've probably heard what I'm being accused of. 324 00:39:50,397 --> 00:39:54,237 But you will have a different life. 325 00:39:54,397 --> 00:39:58,037 In freedom. I promise. 326 00:40:32,797 --> 00:40:36,597 So, how does it feel to finally be free? 327 00:40:36,757 --> 00:40:42,637 I will never be free. Ceausescu will hunt me until the day he dies. 328 00:40:42,797 --> 00:40:45,957 He'll never find you. You're now with the goddamn CIA. 329 00:40:46,117 --> 00:40:49,637 We're gonna put you up in a safehouse with a new identity. 330 00:40:50,957 --> 00:40:54,357 Don't worry, Victor. You'll be living the dream. 331 00:40:56,037 --> 00:40:58,317 Which dream is that? 332 00:40:58,477 --> 00:41:01,157 You'll be a plain old American citizen. 333 00:41:02,557 --> 00:41:05,877 I guess I'll try to survive that, too. 334 00:41:19,757 --> 00:41:22,677 ON SEPTEMBER 17 1978, THE CAMP DAVID TALKS CONCLUDED 335 00:41:22,837 --> 00:41:25,757 WITH PRESIDENT SADAT AND PRIME MINISTER BEGIN SIGNING 336 00:41:25,917 --> 00:41:28,837 TWO FRAMEWORKS FOR PEACE IN THE MIDDLE EAST. 337 00:41:32,397 --> 00:41:36,397 TRANSLATOR CREDIT Iyuno 24666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.