Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,117 --> 00:00:37,597
- Just be ready.
- Get your IDs out.
2
00:01:20,157 --> 00:01:25,157
- How did you get it?
- The usual. Trading favors.
3
00:01:26,997 --> 00:01:31,957
- Has she gotten the tape?
- We're working on it.
4
00:01:35,157 --> 00:01:38,277
When we have more news,
you'll be the first to know.
5
00:01:40,237 --> 00:01:42,477
The BND think the target
is a Bonn synagogue.
6
00:01:42,637 --> 00:01:45,477
They're mounting an op. We
patched things on their comms.
7
00:03:19,037 --> 00:03:23,757
Victor, what have you done?
What have you done? You left us!
8
00:03:23,917 --> 00:03:28,517
You took my child!
You took my child!
9
00:03:28,677 --> 00:03:31,277
You took my child!
10
00:03:35,517 --> 00:03:39,557
Adela's in an institution?
She has to be faking it.
11
00:03:39,717 --> 00:03:43,437
She managed to get her daughter
out, now she's gonna run.
12
00:03:48,117 --> 00:03:50,197
Nicolae.
13
00:03:51,917 --> 00:03:53,677
Will you look at me?
14
00:03:53,837 --> 00:03:58,437
You refused to listen to me. I
told you how to make Victor suffer.
15
00:03:58,597 --> 00:04:00,557
We must kill his daughter.
16
00:04:00,717 --> 00:04:04,837
Ask the Securitate to find
where Ileana is hiding.
17
00:05:17,877 --> 00:05:22,677
Who are you? Where are we?
18
00:05:34,357 --> 00:05:35,997
Read this.
19
00:05:37,917 --> 00:05:39,957
It's from your mother.
20
00:05:46,477 --> 00:05:50,157
Don't be afraid! I am a
good friend of Adela's.
21
00:05:50,317 --> 00:05:54,117
We have two suspects. Omar
Fahim and Jabare Hassan.
22
00:05:54,277 --> 00:05:56,197
But there could be more.
23
00:05:56,357 --> 00:05:59,317
We expect them to be armed
and extremely dangerous.
24
00:05:59,477 --> 00:06:01,397
Keep the civilians safe.
25
00:06:01,557 --> 00:06:05,197
We don't want this
turning into a bloodbath.
26
00:06:31,397 --> 00:06:33,517
Sniper in position.
27
00:06:35,517 --> 00:06:38,077
Posting troops all
over the building.
28
00:06:39,037 --> 00:06:41,677
No visual on the suspects yet.
29
00:06:48,157 --> 00:06:49,997
Entering the synagogue now.
30
00:07:00,077 --> 00:07:05,797
The synagogue is being evacuated.
Still no sign of Omar or Jabare.
31
00:07:05,957 --> 00:07:11,637
- Now what? I don't know what to do.
- Jabare will be here.
32
00:07:31,637 --> 00:07:35,797
- Agents are in position.
- Copy that. Stand by.
33
00:07:36,957 --> 00:07:39,477
They're all leaving.
We have to do it.
34
00:07:39,637 --> 00:07:41,117
All right.
35
00:07:47,757 --> 00:07:50,997
We've found the
bomb. Defusing now.
36
00:07:52,597 --> 00:07:54,677
Allah is with us.
37
00:08:03,397 --> 00:08:07,077
It can't be! What happened?
38
00:08:07,237 --> 00:08:09,317
- The bomb is defused.
- That's good.
39
00:08:09,477 --> 00:08:11,877
It's not over. We still
got to get the bastards.
40
00:08:12,037 --> 00:08:13,917
It's a start, right?
41
00:08:14,077 --> 00:08:16,397
Impossible. I'll go check.
42
00:08:17,797 --> 00:08:22,437
Suspects are still at large.
We're searching all areas.
43
00:08:22,597 --> 00:08:24,837
Jabare will be close
by, I'm sure of it.
44
00:08:24,997 --> 00:08:27,157
They need to wait until he's...
45
00:08:27,317 --> 00:08:30,797
Remember they are
armed and dangerous.
46
00:08:41,477 --> 00:08:47,797
I don't see anything. You
stay here. Understood?
47
00:08:49,197 --> 00:08:52,517
Keep your eyes open.
There are more of them.
48
00:08:55,717 --> 00:08:57,517
Victor.
49
00:08:59,637 --> 00:09:04,237
They need you in Logistics.
Something about your daughter's tape.
50
00:09:04,397 --> 00:09:07,517
Comms off, don't make a sound.
51
00:09:12,317 --> 00:09:15,877
- Suspect in sight.
- Get them! Take them out.
52
00:09:45,237 --> 00:09:49,077
Suspect reaching for his
weapon. Take him out.
53
00:09:50,437 --> 00:09:54,357
Suspect down. I repeat,
Omar Fahim down.
54
00:09:55,557 --> 00:09:56,877
Where's Victor?
55
00:09:57,957 --> 00:10:01,997
Excuse me. Would you mind
taking him to Logistics?
56
00:10:02,157 --> 00:10:04,477
I'm really sorry. Thank you.
57
00:10:40,797 --> 00:10:42,997
What the fuck?
58
00:11:10,237 --> 00:11:11,877
- You seen Victor?
- Yeah.
59
00:11:12,037 --> 00:11:15,757
- He left with a Marine to Logistics.
- What? Why?
60
00:11:15,917 --> 00:11:19,157
I got a call, she said something
about his daughter's tape.
61
00:11:19,317 --> 00:11:22,877
- Who's she?
- Debbie?
62
00:11:23,037 --> 00:11:25,877
This is Debbie down in
Logistics and Postal.
63
00:11:26,037 --> 00:11:27,797
Hi, dear. What's up?
64
00:11:27,957 --> 00:11:34,397
So I've got a tape here
marked Victor Go... Godeanu?
65
00:11:34,557 --> 00:11:36,837
Needs to be delivered to
his daughter in Romania.
66
00:11:36,997 --> 00:11:39,437
- Do you know this Victor?
- Sure. Sure. I do.
67
00:11:39,597 --> 00:11:43,157
Right, so, hon, I've run into
a bit of a technical glitch.
68
00:11:43,317 --> 00:11:45,557
Would you mind ask
him to come see me?
69
00:11:45,717 --> 00:11:48,237
It won't take a second, then we
can get his tape sent right off.
70
00:11:48,317 --> 00:11:51,237
That tape is in my desk drawer,
Lois. You must be confused.
71
00:11:51,397 --> 00:11:55,877
I guess so. Let me call to
Logistics, and I'll get back to you.
72
00:12:13,877 --> 00:12:17,597
Thank you. You can
go, I got this.
73
00:12:51,917 --> 00:12:53,957
Pull the fucking
trigger already.
74
00:12:56,317 --> 00:13:00,197
Are you in a hurry? I'm not.
75
00:13:01,477 --> 00:13:05,757
I want to know why. Why
did you turn traitor?
76
00:13:08,717 --> 00:13:10,677
Would it do any good?
77
00:13:11,997 --> 00:13:15,317
No. Not for you.
78
00:13:15,477 --> 00:13:17,917
It would for me, for Mircea,
79
00:13:18,077 --> 00:13:21,477
for all the agents who died
because of you, for Sorin,
80
00:13:21,637 --> 00:13:24,637
we all want to know the reason.
81
00:13:24,797 --> 00:13:27,957
You didn't even protect
your blonde Stasi lover.
82
00:13:28,117 --> 00:13:30,317
Every thing you touch dies.
83
00:13:30,477 --> 00:13:34,597
Why do it? Why
betray your country?
84
00:13:36,877 --> 00:13:39,477
I did it for myself, all right?
85
00:13:41,237 --> 00:13:45,077
I've betrayed a bullshit
government wich I'm full of it.
86
00:13:46,237 --> 00:13:48,677
Full of it?
87
00:13:48,837 --> 00:13:50,397
You're fed up with rulling,
88
00:13:50,557 --> 00:13:54,077
so you thought you'd be better
off working for the Americans?
89
00:13:54,237 --> 00:13:56,917
I thought that you were smarter.
90
00:13:58,037 --> 00:14:00,117
You were wrong.
91
00:14:01,317 --> 00:14:06,117
Satisfied? You
captured an idiot.
92
00:14:07,117 --> 00:14:12,757
Here's how you'll go down
in history, comrade Victor.
93
00:14:12,917 --> 00:14:17,757
A coward, who had
turned on his country,
94
00:14:17,917 --> 00:14:21,357
his friends, his daughter.
95
00:14:57,477 --> 00:15:02,997
I told you we, Russians,
are loyal until the end.
96
00:15:44,917 --> 00:15:47,757
- Ingrid?
- Ingrid's not here, she left.
97
00:15:52,357 --> 00:15:54,357
- Thank you. Thank you.
- What have we got?
98
00:15:54,517 --> 00:15:58,117
Security are checking the
building room by room.
99
00:15:58,277 --> 00:16:00,277
Go and ask at the entrances,
maybe someone saw him.
100
00:16:00,397 --> 00:16:02,637
Yeah? Sir.
101
00:16:05,077 --> 00:16:07,037
- This is Frank.
- It's me.
102
00:16:07,197 --> 00:16:10,437
- Where are you?
- Out in the streets. I had no choice.
103
00:16:10,597 --> 00:16:13,317
What do you mean no choice? After
all it took to bring you in!
104
00:16:13,477 --> 00:16:17,317
- Just tell me, did you get them?
- We got the bomb.
105
00:16:17,477 --> 00:16:18,837
And Jabare?
106
00:16:18,997 --> 00:16:22,037
No, we got Omar and two
others, Karem and Abdul.
107
00:16:22,197 --> 00:16:24,437
We need to find Jabare.
108
00:16:24,597 --> 00:16:27,397
This is not over, I know
him. He'll have a plan B.
109
00:16:27,557 --> 00:16:30,357
Okay, then come on back.
We'll brief the Germans.
110
00:16:30,517 --> 00:16:34,317
I don't trust the Germans. Jabare's
always been one step ahead.
111
00:16:34,477 --> 00:16:37,717
Meet me in the parking lot.
I need to get to Ingrid's.
112
00:16:40,597 --> 00:16:45,117
Fortunately, your wounds will
heal. But your cover is blown.
113
00:16:45,277 --> 00:16:48,357
Did you leave your
husband a note?
114
00:16:49,397 --> 00:16:54,477
I was... I left in such a
hurry. There was no time.
115
00:16:54,637 --> 00:16:56,757
I see.
116
00:16:56,917 --> 00:17:01,997
Call him. Tell him you fell
in love with someone else
117
00:17:02,157 --> 00:17:04,557
and he should not
come looking for you.
118
00:17:06,957 --> 00:17:08,957
Do it now.
119
00:17:09,877 --> 00:17:11,797
Oh, and cry.
120
00:17:11,957 --> 00:17:16,917
A woman in tears is
always forgiven...
121
00:17:17,077 --> 00:17:19,477
so just make the call.
122
00:17:22,197 --> 00:17:23,717
Now.
123
00:18:34,357 --> 00:18:36,357
Hey! Who are you?
124
00:18:36,517 --> 00:18:38,637
Frank Jackson, CIA.
We won't hurt you.
125
00:18:38,797 --> 00:18:40,637
I do nothing wrong,
I'm... I just cleaning.
126
00:18:40,797 --> 00:18:43,037
Where is Ingrid?
127
00:18:43,197 --> 00:18:46,357
Her husband's mother's
place. Is sick.
128
00:18:46,517 --> 00:18:49,277
- Where's Jabare?
- I don't know where he is.
129
00:18:49,437 --> 00:18:51,517
I'm not my brother.
130
00:18:54,237 --> 00:18:56,197
Go ahead, answer it.
131
00:19:03,117 --> 00:19:05,877
- Gustav?
- Ingrid. I...
132
00:19:06,037 --> 00:19:08,237
Ingrid.
133
00:19:08,397 --> 00:19:10,197
Vi... Victor?
134
00:19:13,677 --> 00:19:16,917
What... What are you
doing in my house?
135
00:19:20,637 --> 00:19:21,957
Are you okay?
136
00:19:23,237 --> 00:19:27,597
I was worried. I thought
you might have...
137
00:19:28,677 --> 00:19:33,557
I... I... I've made a mistake.
138
00:19:33,717 --> 00:19:36,917
They... They think
I'm burned. I...
139
00:19:38,797 --> 00:19:42,117
I don't know if I can
ever go back home.
140
00:19:42,277 --> 00:19:45,037
I can help you. I
can keep you safe.
141
00:19:45,197 --> 00:19:47,877
Tell me where you are.
142
00:19:48,037 --> 00:19:51,437
I can clear your name,
get you to safety.
143
00:19:51,597 --> 00:19:54,917
And you can do all of that
from America, can you?
144
00:19:55,077 --> 00:19:58,277
Listen to me. We found the bomb
145
00:19:58,437 --> 00:20:02,037
and you play the big part in
that, I can leverage that.
146
00:20:04,277 --> 00:20:06,837
Maybe you could've
even come with me.
147
00:20:09,517 --> 00:20:11,197
Goodbye, Victor.
148
00:20:12,597 --> 00:20:14,077
Goodbye, my...
149
00:20:20,197 --> 00:20:21,797
Come on!
150
00:20:26,357 --> 00:20:28,317
I just need my son to be safe.
151
00:20:28,477 --> 00:20:31,917
If you help us, we can make
sure you and your son will be.
152
00:20:41,317 --> 00:20:45,677
Lรโชwengasse 41.
It's his warehouse.
153
00:20:46,637 --> 00:20:50,557
Go to a police station. Tell them you
need to speak to Werner Baumgarten.
154
00:20:50,717 --> 00:20:54,917
From the BND. Nobody else. Tell
them Frank Jackson sent you.
155
00:21:29,477 --> 00:21:34,197
Don't be scared. I'm
not here to hurt you.
156
00:21:34,357 --> 00:21:37,757
I hear you don't want to go
to America with your father.
157
00:21:37,917 --> 00:21:41,357
I am not abandoning
the people I love.
158
00:21:42,397 --> 00:21:45,677
You have to understand
something though.
159
00:21:45,837 --> 00:21:48,997
There is no way back.
160
00:21:49,157 --> 00:21:54,677
If you insist on returning
home, it can be arranged.
161
00:21:54,837 --> 00:21:59,597
But... you'll end up
in a mental hospital.
162
00:22:00,797 --> 00:22:02,877
Or even worse.
163
00:22:04,037 --> 00:22:06,317
You wouldn't survive it.
164
00:22:07,477 --> 00:22:10,197
If you are your
father's daughter...
165
00:22:11,997 --> 00:22:13,637
you know that.
166
00:22:17,637 --> 00:22:22,517
- What do you want from me?
- Nothing yet.
167
00:22:23,877 --> 00:22:28,437
Just a promise, is all...
for when you get to the U.S.
168
00:22:32,997 --> 00:22:36,717
You can go. Boris
will look after you.
169
00:22:43,517 --> 00:22:47,477
I liked the portrait
you did of Ceausescu.
170
00:22:47,637 --> 00:22:49,437
Pity your father burned it.
171
00:23:41,557 --> 00:23:45,597
He's not here. Anything
on second target?
172
00:23:49,877 --> 00:23:51,637
No.
173
00:23:57,637 --> 00:24:02,717
Victor, look. Why would they
have Romanian passports?
174
00:24:02,877 --> 00:24:04,757
Let me have a look.
175
00:24:09,717 --> 00:24:12,677
- Where did you find them?
- Right there on the table.
176
00:24:12,837 --> 00:24:16,157
Looks like somebody left them out
on purpose, they wanted them found.
177
00:24:16,317 --> 00:24:18,757
Ceausescu's enemies.
178
00:24:56,077 --> 00:24:57,517
INTERNATIONAL CONFERENCE:
179
00:24:57,677 --> 00:25:00,397
MAKING AN IMPACT ON
COMBATING CHILDHOOD POVERTY
180
00:25:30,117 --> 00:25:33,197
Welcome to the U.S.
Embassy. How can I help you?
181
00:25:33,357 --> 00:25:35,117
Victor Godeanu?
182
00:25:38,637 --> 00:25:43,037
I am Ileana Godeanu. Daughter.
183
00:25:48,437 --> 00:25:51,077
SACHA KENVIN
184
00:25:51,237 --> 00:25:53,397
Frank. I found something.
185
00:25:56,877 --> 00:25:59,277
I think this Sacha guy
might be the second target.
186
00:25:59,437 --> 00:26:00,797
The Embassy.
187
00:26:21,877 --> 00:26:25,157
- John Miller speaking.
- Where's Frank?
188
00:26:25,317 --> 00:26:26,997
He... He'll be right back.
189
00:26:27,157 --> 00:26:30,997
Ileana Godeanu has just walked
into the Embassy. Get Victor.
190
00:26:31,157 --> 00:26:33,997
Come on, Simpson. Stop
your damn talking!
191
00:26:36,277 --> 00:26:37,917
Thank you for attending
192
00:26:38,077 --> 00:26:40,277
this conference of
international charities.
193
00:26:40,437 --> 00:26:43,357
I am honored to be
introducing our next speaker,
194
00:26:43,517 --> 00:26:45,157
a survivor of the Holocaust,
195
00:26:45,317 --> 00:26:49,157
and someone who I have called
a friend for over a decade.
196
00:26:49,317 --> 00:26:52,117
Mr. Sacha Kenvin is
more than a survivor.
197
00:26:52,277 --> 00:26:53,917
He has made a name for himself
198
00:26:54,077 --> 00:26:58,957
as the best basketball player
the world has seen in decades.
199
00:26:59,117 --> 00:27:02,277
Please, take a... Take a seat.
200
00:27:07,077 --> 00:27:10,997
How in the world did
you make it to Bonn?
201
00:27:14,077 --> 00:27:15,397
John Miller speaking.
202
00:27:15,557 --> 00:27:18,277
John, it's Frank, listen to
me. There's a second bomb.
203
00:27:18,437 --> 00:27:21,077
- The target is the U.S. Embassy.
- What?
204
00:27:21,237 --> 00:27:23,957
The conference was
Jabare's target all along.
205
00:27:24,117 --> 00:27:25,437
Victor's just figure it out.
206
00:27:25,597 --> 00:27:28,757
You need to get everyone out of there
and be on the lookout for Jabare.
207
00:27:28,917 --> 00:27:30,797
And be careful, he's gonna
have the bomb on him.
208
00:27:30,917 --> 00:27:33,237
- Clear the building now.
- On it, okay.
209
00:27:33,397 --> 00:27:34,717
- Frank?
- Yeah?
210
00:27:34,877 --> 00:27:36,877
- Ileana Godeanu just walked in.
- What?
211
00:27:37,037 --> 00:27:39,637
Yeah, she's in your office.
212
00:27:40,797 --> 00:27:42,837
I'm on my way. Keep her
safe until I get there.
213
00:27:42,997 --> 00:27:46,317
- Get everyone else the hell out!
- Sure.
214
00:27:46,477 --> 00:27:48,157
- What?
- Your daughter.
215
00:27:48,317 --> 00:27:50,597
She just walked
into the Embassy.
216
00:27:50,757 --> 00:27:53,557
- Are you sure?
- John is with her. Let's go.
217
00:27:53,717 --> 00:27:56,957
We need to make photocopies
of Jabare Hassan's face now.
218
00:27:57,117 --> 00:27:58,677
- On it.
- Okay.
219
00:28:02,277 --> 00:28:04,197
Still haven't found Victor?
220
00:28:04,357 --> 00:28:08,277
He's with Frank. They're
following a lead in Cologne.
221
00:28:08,437 --> 00:28:11,597
Frank just called. They think that
Jabare is in the Embassy with a bomb.
222
00:28:11,757 --> 00:28:13,077
They think what?
223
00:28:13,237 --> 00:28:16,437
They have evidence that
he's here as we speak.
224
00:28:17,477 --> 00:28:18,837
Keep her safe.
225
00:28:18,997 --> 00:28:21,037
When you met Omar at
the training camps,
226
00:28:21,197 --> 00:28:24,997
you didn't happen to get him
a Romanian passport, did you?
227
00:28:27,957 --> 00:28:31,677
I've never seen those passports
before, if that's what you're asking.
228
00:28:33,917 --> 00:28:36,117
Sacha Kenvin!
229
00:28:44,357 --> 00:28:46,757
Our target is Jabare Hassan.
230
00:28:46,917 --> 00:28:50,237
He might be clean-shaven,
maybe disguised as an Israeli.
231
00:28:50,397 --> 00:28:53,917
More than likely gave a
fake name. Find him. Now.
232
00:28:54,077 --> 00:28:56,997
To be able to help these
young people dream bigger,
233
00:28:57,157 --> 00:29:01,517
excel at the sport and to
build a future for themselves.
234
00:29:01,677 --> 00:29:06,717
As you know, these opportunities
were not given to my generation.
235
00:29:06,877 --> 00:29:08,477
Quite the opposite.
236
00:29:11,997 --> 00:29:13,877
Sorry, I have just been told
237
00:29:14,037 --> 00:29:17,317
that there is a gas leak
in the embassy basement.
238
00:29:17,477 --> 00:29:20,517
We, unfortunately, need
to leave the building.
239
00:29:20,677 --> 00:29:24,757
The conference will continue once
the situation has been taken care of.
240
00:29:24,917 --> 00:29:27,197
Please. Please.
241
00:29:42,757 --> 00:29:47,477
Sir? You've forgotten
your briefcase.
242
00:30:12,477 --> 00:30:14,157
That's him!
243
00:30:31,237 --> 00:30:33,797
I am sorry about this.
244
00:30:33,957 --> 00:30:37,677
It's usually not this
crazy around here.
245
00:30:37,837 --> 00:30:40,557
Pretty boring, really.
246
00:30:42,837 --> 00:30:45,037
You don't understand a
word I'm saying, do you?
247
00:30:59,077 --> 00:31:02,437
- No, no, no. Let go of her.
- Let me go!
248
00:31:03,957 --> 00:31:07,157
Don't come any closer. I have a bomb!
It's set to go off in two minutes!
249
00:31:07,317 --> 00:31:11,357
- Put the gun down! Now!
- Do what he says.
250
00:31:13,877 --> 00:31:15,757
Kick it over here.
251
00:31:18,437 --> 00:31:22,317
Lay on the floor! Lay
on the floor! Now!
252
00:31:36,437 --> 00:31:38,757
Stay down!
253
00:31:38,917 --> 00:31:40,517
Stop!
254
00:31:41,757 --> 00:31:45,597
Are you ok? Walter, take her.
Take her somewhere safe, please!
255
00:31:45,757 --> 00:31:47,597
Go, go, go!
256
00:32:01,037 --> 00:32:05,037
- Sir... Sir, I... I wouldn't do that.
- Do you know which one to cut?
257
00:32:05,197 --> 00:32:09,997
I... I did an ordnance module.
The way they make these things,
258
00:32:10,157 --> 00:32:13,317
they're either really complicated
and made to look simple,
259
00:32:13,477 --> 00:32:17,597
or simple and made
to look complicated.
260
00:32:17,757 --> 00:32:19,317
So?
261
00:32:25,477 --> 00:32:28,077
Guess it was a complicated one.
262
00:32:57,877 --> 00:32:59,877
Has anyone just been
down here? Egyptian guy?
263
00:33:00,037 --> 00:33:01,877
No. No one.
264
00:33:51,997 --> 00:33:54,117
We meet again.
265
00:33:55,317 --> 00:34:00,437
Wrong place, wrong time. Again.
266
00:34:04,397 --> 00:34:06,757
Did Shakarov put you up to this?
267
00:34:08,077 --> 00:34:11,797
I didn't know your daughter
was going to be there.
268
00:34:13,317 --> 00:34:15,437
Would it have mattered?
269
00:34:16,677 --> 00:34:18,677
Did it matter when you put
the knife to her throat?
270
00:34:18,797 --> 00:34:23,757
Come on, Victor! You're KGB.
271
00:34:23,917 --> 00:34:29,397
You didn't think your American
dream would come cheap...
272
00:34:30,837 --> 00:34:32,477
Did you?
273
00:34:54,437 --> 00:34:57,357
- Everybody all right?
- Where's my father?
274
00:34:57,517 --> 00:35:00,997
We have a body. Suspect
ID'ed. Confirmed dead.
275
00:35:01,157 --> 00:35:02,797
Dad!
276
00:35:06,797 --> 00:35:08,757
Forgive me.
277
00:35:11,077 --> 00:35:12,917
Please, forgive me.
278
00:35:56,757 --> 00:35:58,357
Frank Jackson speaking.
279
00:35:58,517 --> 00:35:59,957
Carter signed the papers.
280
00:36:00,117 --> 00:36:03,037
We can have our guy on the
plane in the next two hours.
281
00:36:03,197 --> 00:36:06,117
You're a goddamn pain-in-the-ass
cowboy, Frank, you pulled it off!
282
00:36:06,277 --> 00:36:07,757
I never lost faith, Scott.
283
00:36:07,917 --> 00:36:11,117
- See you in Washington.
- Okay.
284
00:36:15,957 --> 00:36:18,317
Don't make me
regret this, Victor.
285
00:36:27,957 --> 00:36:32,717
Here you go, sweetie.
Can I sit with you guys?
286
00:36:52,917 --> 00:36:55,317
So, how did you get to Germany?
287
00:36:58,957 --> 00:37:01,597
He wants to know
how you got here.
288
00:37:03,437 --> 00:37:06,517
I was helped by a
friend of my mother's.
289
00:37:06,677 --> 00:37:07,997
She hid me in a truck
290
00:37:08,157 --> 00:37:12,237
until I got to Austria and
then I got here by car.
291
00:37:12,397 --> 00:37:14,557
A friend of her mother's.
292
00:37:14,717 --> 00:37:18,277
She was hid in a truck and
then, from Austria, with a car.
293
00:37:19,597 --> 00:37:22,117
They gave you fake
passports and papers?
294
00:37:22,277 --> 00:37:25,197
Did they have passport
or some papers?
295
00:37:25,357 --> 00:37:28,357
I have no idea what they showed
at the border. I was asleep.
296
00:37:28,517 --> 00:37:31,157
She doesn't know.
She was asleep.
297
00:37:31,317 --> 00:37:32,997
And then they
dropped you off here?
298
00:37:33,157 --> 00:37:36,717
- They dropped you at the embassy?
- Two blocks away.
299
00:37:36,877 --> 00:37:38,797
Two blocks away..
300
00:37:44,717 --> 00:37:49,877
- Who's this friend? Does she know me?
- No, she didn't mention you.
301
00:37:52,197 --> 00:37:55,637
This friend is a woman. She
doesn't know her name, though.
302
00:37:57,157 --> 00:37:58,997
Has she ever seen her before?
303
00:37:59,157 --> 00:38:00,797
Had you seen her before?
304
00:38:00,957 --> 00:38:04,437
I saw her a few times,
when i went out with mom.
305
00:38:04,597 --> 00:38:07,797
Just a couple of
times, with her mother.
306
00:38:10,237 --> 00:38:15,437
Was she asked to do anything in
exchange for being brought here?
307
00:38:15,597 --> 00:38:19,557
Deliver something?
Promise something?
308
00:38:19,717 --> 00:38:21,437
Did they ask you to
do anything in return?
309
00:38:21,597 --> 00:38:24,437
Bring something here,
promise something?
310
00:38:29,277 --> 00:38:33,157
Thanks. That's all I have.
311
00:38:37,157 --> 00:38:40,957
Hey, I got you a
present from your dad.
312
00:38:41,117 --> 00:38:43,677
Didn't quite make
its destination.
313
00:38:49,117 --> 00:38:51,197
I'll leave you with that.
314
00:38:54,117 --> 00:38:57,957
Ileana, my dearest,
315
00:38:58,117 --> 00:39:01,997
I can't imagine what you've
been through because of me.
316
00:39:02,157 --> 00:39:08,157
I will only ask this, remember
what I told you that night.
317
00:39:08,317 --> 00:39:12,677
Survive. That's why I left.
318
00:39:13,957 --> 00:39:18,357
I left because I want your
life to be free of secrets.
319
00:39:19,997 --> 00:39:24,357
This was my last chance
to give that to you.
320
00:39:31,997 --> 00:39:36,597
In America, you'll finally
be free. Not like in Romania.
321
00:39:37,957 --> 00:39:39,797
In Romania, we had
to corrupt ourselves
322
00:39:39,957 --> 00:39:43,957
to survive a corrupt regime.
323
00:39:44,117 --> 00:39:50,237
I did it, too. You've probably
heard what I'm being accused of.
324
00:39:50,397 --> 00:39:54,237
But you will have
a different life.
325
00:39:54,397 --> 00:39:58,037
In freedom. I promise.
326
00:40:32,797 --> 00:40:36,597
So, how does it feel
to finally be free?
327
00:40:36,757 --> 00:40:42,637
I will never be free. Ceausescu
will hunt me until the day he dies.
328
00:40:42,797 --> 00:40:45,957
He'll never find you. You're
now with the goddamn CIA.
329
00:40:46,117 --> 00:40:49,637
We're gonna put you up in a
safehouse with a new identity.
330
00:40:50,957 --> 00:40:54,357
Don't worry, Victor.
You'll be living the dream.
331
00:40:56,037 --> 00:40:58,317
Which dream is that?
332
00:40:58,477 --> 00:41:01,157
You'll be a plain
old American citizen.
333
00:41:02,557 --> 00:41:05,877
I guess I'll try to
survive that, too.
334
00:41:19,757 --> 00:41:22,677
ON SEPTEMBER 17 1978, THE
CAMP DAVID TALKS CONCLUDED
335
00:41:22,837 --> 00:41:25,757
WITH PRESIDENT SADAT AND
PRIME MINISTER BEGIN SIGNING
336
00:41:25,917 --> 00:41:28,837
TWO FRAMEWORKS FOR PEACE
IN THE MIDDLE EAST.
337
00:41:32,397 --> 00:41:36,397
TRANSLATOR CREDIT Iyuno
24666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.