Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,122 --> 00:00:06,162
I'll ask again! What were
you doing at Dr. Urdea's?
2
00:00:06,323 --> 00:00:09,642
I wasn't feeling well. I asked
my friend to come with me.
3
00:00:09,803 --> 00:00:13,923
What was your father's message
about you leaving the country?
4
00:00:14,083 --> 00:00:17,202
There was no message, I swear!
5
00:00:23,122 --> 00:00:27,483
Then why did you have all that
foreign currency in your room?
6
00:00:29,043 --> 00:00:34,403
Chickie, lying to the Secret
Police is punishable by law.
7
00:00:34,563 --> 00:00:36,843
I didn't know Dad put it there.
8
00:00:37,003 --> 00:00:41,443
Lies! Urdea was supposed to deliver
you to the Americans at the border.
9
00:00:41,602 --> 00:00:45,523
- Where?
- I wish my dad had thought of that.
10
00:00:46,642 --> 00:00:51,122
But there was no plan. I
didn't know he meant to defect!
11
00:00:52,843 --> 00:00:54,443
Really?
12
00:00:56,483 --> 00:00:59,403
So daddy dear left
you on your own?
13
00:00:59,563 --> 00:01:01,763
Is that what you're saying?
14
00:01:05,523 --> 00:01:08,642
How could he, if he adored you?
15
00:01:08,803 --> 00:01:13,523
There's no way. You
know how I know that?
16
00:01:15,883 --> 00:01:17,363
Look.
17
00:01:18,803 --> 00:01:21,523
Because Felix told
me everything.
18
00:01:21,682 --> 00:01:24,242
As you are going to do also.
19
00:01:28,043 --> 00:01:30,722
She must have seen
or heard something!
20
00:01:30,883 --> 00:01:32,923
We must get it out of her!
21
00:01:33,083 --> 00:01:35,443
I bet she's as
unstable as her mother.
22
00:01:37,202 --> 00:01:40,203
She's just a child, Elena.
23
00:01:42,483 --> 00:01:44,083
She's just a child!
24
00:01:44,243 --> 00:01:46,643
A traitor's child!
25
00:01:50,803 --> 00:01:54,763
I'd give anything to make
sure Victor is suffering,
26
00:01:54,923 --> 00:01:58,563
but I can't go that
far with Ileana!
27
00:01:58,723 --> 00:02:03,403
If those Free Europe bastards
find out, they'll tell the world
28
00:02:03,563 --> 00:02:06,963
that I'm a monster
torturing innocent children.
29
00:02:07,123 --> 00:02:11,563
She's not innocent! No
one who served Victor is!
30
00:02:11,723 --> 00:02:16,483
We have to let Victor know
his daughter is suffering.
31
00:03:52,803 --> 00:03:59,163
Our sources in Bucharest say the
Securitate took her for questioning.
32
00:03:59,323 --> 00:04:00,643
They're doing it to get to me.
33
00:04:00,803 --> 00:04:03,723
I am sure they will
let her out soon.
34
00:04:03,883 --> 00:04:06,803
What do you mean? How
long has she been there?
35
00:04:06,963 --> 00:04:09,443
- All night.
- What?
36
00:04:09,603 --> 00:04:12,443
Get me Frank. I
want to talk to him.
37
00:04:12,603 --> 00:04:15,523
Frank is no longer on your case.
38
00:04:16,603 --> 00:04:19,523
Then get me whoever
is in charge!
39
00:04:19,683 --> 00:04:24,803
- I want to make a deal. Now!
- Yes, sir.
40
00:04:56,443 --> 00:04:59,563
This number is not allocated.
41
00:05:00,883 --> 00:05:02,723
Shit.
42
00:05:12,603 --> 00:05:14,843
This number is not allocated.
43
00:05:15,003 --> 00:05:16,683
Shit!
44
00:05:19,603 --> 00:05:21,643
You want to talk?
45
00:05:21,803 --> 00:05:25,883
I have crucial information that could
threaten the Camp David peace talks.
46
00:05:26,043 --> 00:05:29,243
- Like what?
- Like an attack.
47
00:05:29,403 --> 00:05:31,403
An attack?
48
00:05:31,563 --> 00:05:34,523
You gonna have to give me more
if you want me to believe you.
49
00:05:34,683 --> 00:05:36,603
Not before your
president promises me
50
00:05:36,763 --> 00:05:40,843
that I'll be on a plane to
Washington within 24 hours.
51
00:05:41,003 --> 00:05:45,683
He'll get my daughter to the States
by Christmas. This Christmas.
52
00:05:45,843 --> 00:05:50,643
I'm afraid you're not exactly in
a position to set conditions here.
53
00:05:51,643 --> 00:05:55,483
Just send a message to Riley.
He'll know what to do with it.
54
00:05:58,363 --> 00:06:01,123
See, now you are
hurting my feelings.
55
00:06:04,603 --> 00:06:10,323
You know, everyone at
Langley, including George,
56
00:06:11,643 --> 00:06:14,523
is questioning your credibility.
57
00:06:14,683 --> 00:06:18,083
So if I'm gonna be your
little messenger...
58
00:06:20,723 --> 00:06:23,843
You're gonna have to make
me believe it's for real.
59
00:06:31,403 --> 00:06:33,203
Walter.
60
00:06:35,323 --> 00:06:37,803
You have a nice life here.
61
00:06:37,963 --> 00:06:39,483
But that will be taken from you
62
00:06:39,643 --> 00:06:42,483
when the Camp David peace
talks fail on your watch
63
00:06:42,643 --> 00:06:44,803
'cause you tried playing
hardball with a Commie
64
00:06:44,963 --> 00:06:49,323
instead of following up on
intel about a deadly attack.
65
00:06:49,483 --> 00:06:51,523
See, Anita is here already.
66
00:06:51,683 --> 00:06:55,563
You'll love the school
trip. I promise.
67
00:06:55,723 --> 00:06:58,763
You might even make
campfire bread!
68
00:06:58,923 --> 00:07:00,243
- Hi, Anita.
- Hello.
69
00:07:00,403 --> 00:07:02,043
Hi, you three.
70
00:07:04,283 --> 00:07:08,243
Be good, all right?
But not too good.
71
00:07:08,403 --> 00:07:11,043
Listen to the counselors.
72
00:07:11,203 --> 00:07:13,683
Mom loves you so much.
73
00:07:15,283 --> 00:07:19,003
Enjoy the trip, my little angel.
74
00:07:23,403 --> 00:07:25,363
Okay, in you go.
75
00:07:25,523 --> 00:07:27,403
Is there still room?
76
00:07:34,003 --> 00:07:36,203
Bye, enjoy.
77
00:07:42,123 --> 00:07:43,603
Max!
78
00:08:00,363 --> 00:08:01,683
I'm a pain in the ass,
79
00:08:01,843 --> 00:08:03,963
I'm off the case, but when
you need me I'm back on?
80
00:08:04,123 --> 00:08:06,843
Well, you did say he was your
guy, so it's still your mess.
81
00:08:07,003 --> 00:08:10,723
Just, you know, go around and
make him tell you what he knows.
82
00:08:10,883 --> 00:08:13,683
- No.
- Give us a reason to believe.
83
00:08:13,843 --> 00:08:16,123
- Can you afford not to?
- Victor.
84
00:08:16,283 --> 00:08:19,123
Withholding crucial information
from us might make Langley wonder
85
00:08:19,283 --> 00:08:21,563
if we're in the
same boat. Are we?
86
00:08:23,203 --> 00:08:26,563
Funny, I've started to ask
myself the same question.
87
00:08:26,723 --> 00:08:29,243
Keeping me here doesn't
quite give me the confidence
88
00:08:29,403 --> 00:08:31,683
in the CIA's intentions.
89
00:08:31,843 --> 00:08:34,283
- You lied.
- So did you.
90
00:08:34,443 --> 00:08:36,963
Yet here I am putting
something on the table.
91
00:08:37,123 --> 00:08:40,723
Take it or not, check it
or not, it's your choice.
92
00:08:40,883 --> 00:08:42,403
You want a deal?
93
00:08:42,563 --> 00:08:44,763
You want a Christmas
turkey in the free world
94
00:08:44,923 --> 00:08:46,763
with your beloved daughter?
95
00:08:46,923 --> 00:08:48,243
Then you have got to convince us
96
00:08:48,403 --> 00:08:51,723
that you're not playing
games, General Godeanu.
97
00:08:55,283 --> 00:08:57,603
There's an Arab faction in Bonn
98
00:08:57,763 --> 00:09:00,683
ready to blow up your
president's peace talks.
99
00:09:03,323 --> 00:09:06,923
- Do you have a name and a place?
- Just a name.
100
00:09:08,643 --> 00:09:10,643
Ceaușescu has them
guarded like Fort Knox.
101
00:09:10,803 --> 00:09:13,084
How the hell does he think
we're gonna get his family out?
102
00:09:13,163 --> 00:09:15,523
Not his family,
just his daughter.
103
00:09:15,683 --> 00:09:19,363
Those Commies are
cold-hearted bastards.
104
00:09:19,523 --> 00:09:21,523
- What if he's bluffing?
- Who knows.
105
00:09:21,683 --> 00:09:24,283
If there's a grain of truth to it,
we've got to take it seriously.
106
00:09:24,363 --> 00:09:25,963
But why is he coming
out with it now?
107
00:09:26,123 --> 00:09:28,203
His daughter's been
taken, he's stuck here.
108
00:09:28,363 --> 00:09:30,923
If he's saved this
intel for a rainy day,
109
00:09:31,083 --> 00:09:32,603
it doesn't get
rainier than this.
110
00:09:32,763 --> 00:09:35,683
Okay. You call George,
I'll call the Germans.
111
00:09:35,843 --> 00:09:40,083
- Why me? I'm persona non grata.
- That's precisely why.
112
00:09:40,243 --> 00:09:42,203
He already hates you.
113
00:09:46,083 --> 00:09:48,363
Why the hell didn't you guys
know about this earlier?
114
00:09:48,523 --> 00:09:52,003
It takes a defector to tell you
what's going on on your own backyard?
115
00:09:52,163 --> 00:09:55,043
Did any of us know the Egyptians
could just kick out the Soviets?
116
00:09:55,203 --> 00:09:58,643
- That is not the point.
- It's precisely the point!
117
00:09:58,803 --> 00:10:01,763
And if it makes you feel any better,
it seems the Germans had no clue.
118
00:10:01,923 --> 00:10:03,523
But, you know, I get it.
119
00:10:03,683 --> 00:10:05,603
You want me to be a
piñata? Fine. Go ahead.
120
00:10:05,763 --> 00:10:07,563
We got all the fucking
time in the world.
121
00:10:07,723 --> 00:10:11,123
Frank, this is going to
rattle the president.
122
00:10:11,283 --> 00:10:13,083
We need to be sure.
123
00:10:13,243 --> 00:10:16,363
I mean, do you really buy
what Godeanu was saying?
124
00:10:16,523 --> 00:10:18,523
I don't think we can afford
to debate this anymore.
125
00:10:18,643 --> 00:10:22,363
I doubt Godeanu is just
casually gambling with his...
126
00:10:22,523 --> 00:10:26,243
With his own future.
And his daughter's.
127
00:10:26,403 --> 00:10:29,803
Okay. Do it. I'll
get Carter on board.
128
00:10:47,163 --> 00:10:52,443
The world looks different from
behind a window, don't you think?
129
00:10:52,603 --> 00:10:54,843
I suppose so.
130
00:10:56,443 --> 00:10:59,963
Hey, look. You made
the front page.
131
00:11:01,083 --> 00:11:03,203
Nice car.
132
00:11:03,363 --> 00:11:04,923
WHO IS ROMANIAN
DEFECTOR VICTOR GODEANU?
133
00:11:09,563 --> 00:11:13,443
I'm sure that, once we
get through this chaos,
134
00:11:13,603 --> 00:11:15,883
your family will join you.
135
00:11:17,163 --> 00:11:19,803
I'm not sure of
anything anymore.
136
00:11:21,363 --> 00:11:25,363
John, can I trust you?
137
00:11:25,523 --> 00:11:27,883
Can you do me a favor?
138
00:11:28,043 --> 00:11:31,363
There's a conference at
the Embassy on Saturday.
139
00:11:31,523 --> 00:11:33,483
We'll use this to get
inside and take Godeanu.
140
00:11:33,643 --> 00:11:36,243
I know where to take him.
141
00:11:36,403 --> 00:11:39,803
- Do they have IDs for the conference?
- Yes.
142
00:11:39,963 --> 00:11:41,723
Good.
143
00:11:41,883 --> 00:11:44,243
I want to be a hundred percent
certain that what I see here
144
00:11:44,403 --> 00:11:46,603
is exactly how it
is out in the field.
145
00:11:46,763 --> 00:11:50,963
I want to know if this corner
is as protected as it looks.
146
00:11:51,123 --> 00:11:55,723
That no military police or
marines are wandering around.
147
00:11:55,883 --> 00:11:57,683
We have the schedule
of the marines
148
00:11:57,843 --> 00:11:59,923
and guards on three
floors, including Victor's.
149
00:12:00,083 --> 00:12:04,563
Lunch time, habits,
how often they change.
150
00:12:04,723 --> 00:12:06,443
We've got the
official timetables.
151
00:12:06,603 --> 00:12:09,923
- Now all we need to do is confirm it.
- Good.
152
00:12:10,083 --> 00:12:12,243
And keep your ear
on that microphone.
153
00:12:12,403 --> 00:12:15,283
Maybe we get valuable
intel straight from CIA.
154
00:12:15,443 --> 00:12:16,763
Yes.
155
00:12:17,883 --> 00:12:20,363
This can't fail.
156
00:12:25,363 --> 00:12:28,363
I will find a way to get
you out of that hell.
157
00:12:28,523 --> 00:12:31,163
In a few months
you'll be with me.
158
00:12:31,323 --> 00:12:33,043
In America.
159
00:12:45,243 --> 00:12:47,523
Nice car.
160
00:12:47,683 --> 00:12:51,643
- We have a deal. Give me the name.
- You have Carter's promise?
161
00:12:51,803 --> 00:12:55,283
George's, but he'll
convince Carter.
162
00:12:55,443 --> 00:12:57,803
- Are you sure?
- No.
163
00:12:57,963 --> 00:13:00,363
But neither of us
has a better option.
164
00:13:05,123 --> 00:13:09,363
- Promise me.
- I promise.
165
00:13:18,843 --> 00:13:20,803
Omar Fahim.
166
00:13:27,243 --> 00:13:28,963
Hello?
167
00:13:29,123 --> 00:13:32,483
Sorry, Safiya. I can't
talk, I need to go.
168
00:13:34,003 --> 00:13:36,083
Okay. No problem, Mrs. Ingrid.
169
00:13:36,243 --> 00:13:40,003
Gustav's mother is ill and
Gustav is on a business trip,
170
00:13:40,163 --> 00:13:42,283
so I have to check on her.
171
00:13:42,443 --> 00:13:44,123
I'm sorry to hear that.
172
00:13:44,283 --> 00:13:49,283
No, I'm sorry. I know
you're having a hard time.
173
00:13:51,203 --> 00:13:52,523
Is everything all right?
174
00:13:54,123 --> 00:13:58,123
Omar and Jabare left
without saying anything.
175
00:13:58,283 --> 00:14:00,083
I think...
176
00:14:01,123 --> 00:14:04,043
I believe maybe I overreacted.
177
00:14:05,043 --> 00:14:08,443
No, you didn't. Listen.
178
00:14:08,603 --> 00:14:13,083
Take your son and get as far as
possible from the two of them.
179
00:14:14,523 --> 00:14:17,363
I need to hang up. Don't
forget what I said.
180
00:14:17,523 --> 00:14:21,323
My son is in school.
I don't know how to...
181
00:14:21,483 --> 00:14:23,363
Listen to me.
182
00:14:25,483 --> 00:14:27,923
Do exactly as I tell you.
183
00:14:28,843 --> 00:14:31,003
Get Achmed from school.
184
00:14:31,163 --> 00:14:34,963
Pack a bag, only what you
can carry. Then leave.
185
00:14:37,923 --> 00:14:40,083
Blend into the crowd.
186
00:14:40,243 --> 00:14:42,843
If you feel followed,
hide in a store.
187
00:14:43,003 --> 00:14:46,643
Then go on. As far as you can.
188
00:14:46,803 --> 00:14:48,883
I hope to see you
again when I'm back.
189
00:15:54,003 --> 00:15:56,603
How are you? Did they hurt you?
190
00:15:56,763 --> 00:15:59,163
- How could Dad do this?
- Look at me.
191
00:15:59,323 --> 00:16:01,363
He knew what would happen to us.
192
00:16:01,523 --> 00:16:05,243
I'll find a way. I promise.
193
00:16:08,203 --> 00:16:10,443
- It will be fine.
- How?
194
00:16:10,603 --> 00:16:13,483
Can't you see we're
prisoners here?
195
00:16:13,643 --> 00:16:16,243
I'm going upstairs.
Leave me alone!
196
00:17:33,043 --> 00:17:35,803
He's okayed it. But only
because he's petrified
197
00:17:35,963 --> 00:17:37,763
the smallest things will
sink the peace talks.
198
00:17:37,923 --> 00:17:41,523
- We all are.
- There's not a lot to go on.
199
00:17:42,643 --> 00:17:44,003
Bonn's a small city.
200
00:17:44,163 --> 00:17:47,083
Frank's alerted the Germans, the
troops are searching every corner.
201
00:17:47,243 --> 00:17:49,803
And he's questioning
Godeanu's morals.
202
00:17:49,963 --> 00:17:52,083
Didn't like that he bargained
into this kind of intel.
203
00:17:52,243 --> 00:17:55,043
Politics is all about
bargaining. And come on...
204
00:17:55,203 --> 00:18:00,003
He wants his daughter out
and we want Camp David safe.
205
00:18:00,163 --> 00:18:02,163
It's a win-win.
206
00:18:47,763 --> 00:18:53,083
The flat's been raided.
Assume I'm being followed.
207
00:19:24,203 --> 00:19:25,803
I've met Omar.
208
00:19:25,963 --> 00:19:29,203
He was in one of our training
camps a few years ago.
209
00:19:30,723 --> 00:19:32,723
He went by the name of Ishmael.
210
00:19:34,883 --> 00:19:38,003
The German police lost him, but
they gave us what they had on them.
211
00:19:40,723 --> 00:19:42,283
You know her?
212
00:19:44,163 --> 00:19:45,963
We know she's
Ingrid's housekeeper.
213
00:19:47,203 --> 00:19:50,283
Is Safiya involved
in the attack?
214
00:19:50,443 --> 00:19:54,723
If she is, then your Ingrid
might know about it too, right?
215
00:19:54,883 --> 00:19:57,683
And if Ingrid knows, the big
question is: Is Stasi behind it?
216
00:19:57,843 --> 00:19:59,643
- Or just her.
- It makes no sense.
217
00:19:59,803 --> 00:20:03,123
Ingrid has nothing
to do with it.
218
00:20:03,283 --> 00:20:06,923
- How can you be so sure?
- I know her.
219
00:20:07,083 --> 00:20:08,843
Very well.
220
00:20:11,243 --> 00:20:14,443
I guess whoever gave you Omar
wanted this to blow back on her.
221
00:21:26,523 --> 00:21:28,963
How bad is it?
222
00:21:29,123 --> 00:21:31,883
Is Godeanu talking?
223
00:21:32,043 --> 00:21:34,483
Not yet, as far as we know.
224
00:21:34,643 --> 00:21:37,203
Any news from our
Russian friend?
225
00:21:39,643 --> 00:21:44,003
No. We're still on schedule.
226
00:21:44,163 --> 00:21:46,123
It has to be tomorrow.
227
00:21:46,283 --> 00:21:48,563
The police got a tip.
228
00:21:48,723 --> 00:21:51,643
They have a name, but
they're sitting on it.
229
00:21:51,803 --> 00:21:54,963
We've done our bit,
they've got the guns.
230
00:21:55,123 --> 00:21:56,923
Let's see how it plays out.
231
00:21:58,843 --> 00:22:02,683
And Mrs. Von Weizendorff?
Anything new?
232
00:22:02,843 --> 00:22:07,083
The BND know she's Stasi,
but we're still in the clear.
233
00:22:09,323 --> 00:22:11,003
I think she's on the run.
234
00:22:16,363 --> 00:22:20,123
Just as well. She'll make
a good scapegoat if needed.
235
00:22:21,243 --> 00:22:22,723
Right.
236
00:22:22,883 --> 00:22:25,483
I saw the file she
has on me, it's clean.
237
00:22:25,643 --> 00:22:27,683
She doesn't know anything.
238
00:22:29,883 --> 00:22:32,523
So, officially,
she's on the run,
239
00:22:32,683 --> 00:22:36,643
or crazy, or both.
240
00:23:38,203 --> 00:23:40,963
Yeah, you got some technique.
241
00:23:41,123 --> 00:23:44,603
They call that one putting
the hand in the cookie jar.
242
00:23:51,163 --> 00:23:55,043
You must have given them
something pretty juicy back there.
243
00:23:56,163 --> 00:23:59,803
You're gonna want to be in
Washington when I give up all I know.
244
00:24:01,603 --> 00:24:04,403
Oh, yeah? Like what?
245
00:24:05,443 --> 00:24:08,843
Like how much technology we
have stolen from the West.
246
00:24:09,003 --> 00:24:12,483
And what we and the
Soviets plan to do with it.
247
00:24:21,323 --> 00:24:26,083
- Are they beefing up security?
- It's for a conference tomorrow.
248
00:24:27,603 --> 00:24:30,403
- So it's not all about me, then.
- Oh, no.
249
00:24:30,563 --> 00:24:32,603
They're still keeping
you under wraps.
250
00:24:32,763 --> 00:24:35,603
Half the staff don't
even know your situation.
251
00:24:35,763 --> 00:24:41,803
- So, who do they think I am?
- Frank's Romanian basketball buddy?
252
00:24:41,963 --> 00:24:44,643
What's so special
about this conference?
253
00:24:44,803 --> 00:24:47,683
Just that a lot of
important people are coming.
254
00:24:47,843 --> 00:24:51,563
Including Sasha Kenvin, you know,
the Israeli basketball player.
255
00:24:51,723 --> 00:24:53,163
I hope to get his autograph.
256
00:25:25,083 --> 00:25:27,643
Once they have been ID'd as
waiters, they have access anywhere.
257
00:25:27,803 --> 00:25:30,203
As long as they are carrying
a tray, they belong there.
258
00:25:30,363 --> 00:25:32,763
I'm just gonna
take one of these.
259
00:25:42,243 --> 00:25:45,803
This gives us access to corridors
to the administrative wing.
260
00:25:45,963 --> 00:25:49,963
Including Frank Jackson's
floor, where is his office.
261
00:25:51,283 --> 00:25:53,883
We are planning to get the movements
of the officers who can enter
262
00:25:53,923 --> 00:25:56,883
the wing where
Godeanu is being kept.
263
00:25:57,043 --> 00:26:03,523
We're checking all corridors, all
exits, all stairs, everything.
264
00:26:03,683 --> 00:26:06,003
There are two lifts
before reaching Godeanu.
265
00:26:06,163 --> 00:26:08,523
We want to check if Simpson
and Jackson are using
266
00:26:08,683 --> 00:26:10,643
the one closer to their wing.
267
00:26:12,123 --> 00:26:14,763
Once we know the walking
patterns of Godeanu's visitors,
268
00:26:14,923 --> 00:26:19,443
we can plan the escape route
with the least risk of exposure.
269
00:26:21,203 --> 00:26:23,403
We have an idea where
Godeanu's room is.
270
00:26:23,563 --> 00:26:25,483
Let's see how easy
it is to get there.
271
00:26:25,643 --> 00:26:28,203
Agent Poenaru will check
the entire east wing,
272
00:26:28,363 --> 00:26:31,163
until he finds Victor's room.
273
00:26:33,563 --> 00:26:37,083
- What about the gun?
- He'll have it, he'll hide it today.
274
00:26:37,243 --> 00:26:40,323
But the plan is
just to scoop him.
275
00:26:49,363 --> 00:26:51,163
Give me one of those.
276
00:26:59,923 --> 00:27:02,323
The president said yes.
277
00:27:17,123 --> 00:27:20,763
- Omar can't be working alone.
- I agree.
278
00:27:23,483 --> 00:27:26,603
We trained Arab
soldiers, you know.
279
00:27:26,763 --> 00:27:31,323
I might be able to help. Narrow
it down at least for you.
280
00:27:34,283 --> 00:27:36,523
Don't shut me out.
281
00:27:36,683 --> 00:27:40,123
I know what's at stake
and you know I can help.
282
00:27:46,963 --> 00:27:49,163
Okay.
283
00:27:49,323 --> 00:27:51,163
There is something I'd
like you to do for me.
284
00:27:53,243 --> 00:27:55,403
I thought there might be.
285
00:27:58,203 --> 00:28:02,083
John was kind enough to let me
record this message for my daughter.
286
00:28:02,243 --> 00:28:04,403
Can you get it to Ileana?
287
00:28:08,963 --> 00:28:11,763
Get it to her in Romania?
288
00:28:11,923 --> 00:28:13,883
I trust you'll find a way.
289
00:28:14,043 --> 00:28:17,683
I'll find a way to get
you out of that hell.
290
00:28:17,843 --> 00:28:20,523
In a few months
you'll be with me.
291
00:28:20,683 --> 00:28:22,883
In America.
292
00:28:23,043 --> 00:28:25,683
You promised him that we'd
get this tape to his daughter?
293
00:28:25,843 --> 00:28:28,243
'Cause that's not an
easy gig, you know that.
294
00:28:28,403 --> 00:28:30,603
I didn't promise anything.
295
00:28:30,763 --> 00:28:33,723
I just wanted him to get
it out of his system.
296
00:28:33,883 --> 00:28:37,163
And what's the word from
our Romanian friends are?
297
00:28:37,323 --> 00:28:40,243
She's under 24-hour
surveillance.
298
00:28:40,403 --> 00:28:42,643
We can't actually
get her this tape.
299
00:28:42,803 --> 00:28:44,603
Most likely not.
300
00:28:46,963 --> 00:28:49,123
What are we gonna tell him?
301
00:28:52,963 --> 00:28:54,683
Nothing.
302
00:29:19,363 --> 00:29:21,603
They interrogated
her all night long.
303
00:29:21,763 --> 00:29:24,403
She can take it.
She's a strong girl.
304
00:29:24,563 --> 00:29:26,403
What the hell happened, Boris?
305
00:29:26,563 --> 00:29:28,883
Victor went to the
CIA? It makes no sense.
306
00:29:29,043 --> 00:29:31,443
That wasn't the plan, but
don't worry, we are...
307
00:29:31,603 --> 00:29:33,403
It's not for him I'm worrying.
308
00:29:36,163 --> 00:29:39,043
I'm worrying for my child.
309
00:29:42,003 --> 00:29:43,363
Who will look after her?
310
00:30:34,483 --> 00:30:40,203
The night you and I broke
up, I took a taxi home.
311
00:30:42,163 --> 00:30:44,283
When we arrived,
I asked the driver
312
00:30:44,443 --> 00:30:47,683
to let me stay in
the car for a minute.
313
00:30:49,923 --> 00:30:53,283
Our song, "Temptation,"
was playing on the radio.
314
00:30:59,523 --> 00:31:02,123
I felt it was a sign.
315
00:31:02,283 --> 00:31:06,243
Just the sign I needed
to make up my mind.
316
00:31:08,723 --> 00:31:12,403
I asked the driver to
take me back there.
317
00:31:14,883 --> 00:31:20,043
By the time we got back,
you had already left.
318
00:31:25,363 --> 00:31:28,603
I always wondered how
my life would have been
319
00:31:28,763 --> 00:31:31,643
if I had found you there.
320
00:31:38,363 --> 00:31:41,243
Boris, we made a
promise to each other.
321
00:31:43,243 --> 00:31:46,643
I kept my word and
gave you Victor.
322
00:31:53,043 --> 00:31:55,003
It's your turn now.
323
00:31:57,363 --> 00:32:02,443
Only you can save
my child. Please!
324
00:32:03,483 --> 00:32:05,523
How could I refuse you?
325
00:32:09,243 --> 00:32:11,483
But you will have to help me.
326
00:32:13,243 --> 00:32:15,763
I almost feel sorry for them.
327
00:32:15,923 --> 00:32:20,723
Really? What for?
Look at this villa.
328
00:32:21,683 --> 00:32:24,083
I feel more sorry for myself.
329
00:32:26,563 --> 00:32:29,283
What's she doing?
330
00:32:29,443 --> 00:32:33,243
- Has she lost it?
- What? That's Godeanu's clothes.
331
00:32:33,403 --> 00:32:35,323
What the hell?
332
00:32:44,963 --> 00:32:47,963
- Is that petrol?
- What the hell is this?
333
00:32:52,123 --> 00:32:53,923
No, stop!
334
00:32:54,083 --> 00:32:56,203
Comrade Godeanu, don't!
335
00:32:57,563 --> 00:33:00,603
What the... Comrade
Godeanu, please!
336
00:33:01,603 --> 00:33:03,563
What the...?
337
00:33:04,483 --> 00:33:07,443
Comrade Godeanu, please,
there's really no need...
338
00:33:07,603 --> 00:33:09,243
No, Comrade Godeanu.
339
00:33:09,403 --> 00:33:12,883
- Don't set fire to things, please.
- Shove off!
340
00:33:13,043 --> 00:33:16,283
Get her daughter. She's lost
it! Comrade Godeanu, please!
341
00:33:25,443 --> 00:33:27,843
Miss Godeanu!
342
00:33:28,003 --> 00:33:29,883
Where are you?
343
00:33:30,963 --> 00:33:32,603
Please.
344
00:33:36,323 --> 00:33:39,363
- I can't find her.
- Try in the back! Go!
345
00:33:46,283 --> 00:33:49,203
One-one-five here. Adela
Godeanu's gone nuts.
346
00:33:49,363 --> 00:33:53,403
We can't find her daughter to
calm her down. Send someone.
347
00:34:00,283 --> 00:34:03,723
- Did you get the tape to her?
- We're working on it.
348
00:34:03,883 --> 00:34:07,123
- Is she okay?
- We think so.
349
00:34:08,763 --> 00:34:12,403
BND just brought these
out of Omar's apartment.
350
00:34:19,043 --> 00:34:20,923
Jabare Hassan.
351
00:34:21,083 --> 00:34:23,363
You know the guy?
352
00:34:23,523 --> 00:34:26,283
First met him in Egypt.
353
00:34:26,443 --> 00:34:30,083
He came to Bucharest first
as a courier, then to train.
354
00:34:30,243 --> 00:34:32,403
What's his deal?
355
00:34:32,563 --> 00:34:35,723
He was a teacher,
studied law, very smart.
356
00:34:35,883 --> 00:34:39,843
Radicalized in 1971. He's
an efficient bomb maker.
357
00:34:40,003 --> 00:34:43,643
- You think he's working with Omar?
- I think he's the mastermind.
358
00:34:44,843 --> 00:34:46,843
We need to find him.
359
00:34:47,003 --> 00:34:50,883
CAMP DAVID RADIO REPORT
DEAL BETWEN EGYPT AND ISRAEL
360
00:34:51,043 --> 00:34:54,043
We have just been told the
peace talks at Camp David
361
00:34:54,203 --> 00:34:57,763
mediated by President
Carter, cleared a big hurdle.
362
00:34:57,923 --> 00:35:01,843
Egyptian President Sadat considered
leaving the talks altogether.
363
00:35:02,003 --> 00:35:06,763
His change of heartis a
clear sign of renewed hope.
364
00:35:11,483 --> 00:35:14,563
Sir? There's a phone
call for you. Thank you.
365
00:35:18,683 --> 00:35:20,163
- Yes?
- It's time.
366
00:35:20,323 --> 00:35:22,923
We do it tomorrow,
before it's too late.
367
00:35:23,083 --> 00:35:26,203
The peace talks
cleared a big hurdle
368
00:35:26,363 --> 00:35:32,363
and a deal between Egypt and
Israel is closer than ever.
369
00:35:32,523 --> 00:35:35,283
Once you've extracted him,
take him to the secure site
370
00:35:35,443 --> 00:35:39,363
- and deal with him there.
- I'll deal with him myself.
371
00:35:39,523 --> 00:35:43,723
- You want to be there when...
- I will be, at the end.
372
00:35:43,883 --> 00:35:45,963
To get your report fresh.
373
00:37:48,323 --> 00:37:50,163
How the hell could
she disappear?
374
00:37:52,083 --> 00:37:54,763
Comrade Nicolae Ceaușescu,
I am here to report.
375
00:37:54,923 --> 00:37:57,083
We are interrogating everyone.
376
00:37:57,243 --> 00:37:59,883
I solemnly promise we
will find the culprit.
377
00:38:00,043 --> 00:38:02,163
She can't have vanished!
378
00:38:02,323 --> 00:38:05,123
How the hell did no one see her?
379
00:38:09,323 --> 00:38:13,283
Are you all a bunch of idiots?
380
00:38:13,443 --> 00:38:17,443
Arrest them all! Make
the borders airtight!
381
00:38:17,603 --> 00:38:23,243
No train, no car, no plane leaves
without being checked through!
382
00:38:23,403 --> 00:38:25,163
Out!
383
00:39:12,243 --> 00:39:15,243
Check this one.
384
00:39:16,843 --> 00:39:18,643
All clear.
385
00:39:19,763 --> 00:39:23,203
Against the principles
of 242, but all in all,
386
00:39:23,363 --> 00:39:26,723
the Camp David peace talks seem
to be hurtling towards a success.
387
00:41:46,683 --> 00:41:50,443
Excuse me. My car won't start.
388
00:41:50,603 --> 00:41:53,843
But I need to cross. It's
an urgent family matter.
389
00:41:54,003 --> 00:41:55,923
Your passport, please.
390
00:42:09,603 --> 00:42:11,923
Your passport is expired.
391
00:42:12,923 --> 00:42:15,643
That can't be. Can you
please check again?
392
00:42:15,803 --> 00:42:18,803
I'm sorry, I can't
let you through.
393
00:42:26,683 --> 00:42:28,083
Stop her!
394
00:42:29,443 --> 00:42:31,843
Put your guns down!
395
00:42:35,803 --> 00:42:37,403
Freeze!
396
00:42:39,683 --> 00:42:41,883
It's all right. I'm unarmed!
397
00:42:43,443 --> 00:42:46,003
Tell your West German friends
to put their guns down!
398
00:42:46,163 --> 00:42:49,163
I have family in East Germany!
399
00:42:52,443 --> 00:42:56,443
TRANSLATOR CREDIT Iyuno
29117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.