Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,154 --> 00:00:14,474
Comrade Godeanu?
2
00:00:46,874 --> 00:00:48,314
Mr. Godeanu?
3
00:01:19,114 --> 00:01:21,714
COMRADE GODEANU MISSING
4
00:01:22,674 --> 00:01:27,794
Long live Comrade Ceaușescu!
Long live Comrade Elena Ceaușescu!
5
00:01:27,994 --> 00:01:30,314
We received an urgent
telegram from Germany.
6
00:01:30,474 --> 00:01:33,514
- Victor Godeanu's gone missing.
- What?
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,314
What do you mean? Gone where?
8
00:01:36,794 --> 00:01:38,794
A man can't just
disappear, you know.
9
00:01:47,154 --> 00:01:48,634
He's gone missing.
10
00:01:50,034 --> 00:01:52,594
How the fuck is that
even possible? When?
11
00:01:52,754 --> 00:01:55,034
We've been looking
for him all morning.
12
00:01:56,114 --> 00:01:57,754
I bet the Russians
pulled him out.
13
00:01:57,874 --> 00:01:59,594
- Find out what you can.
- Right.
14
00:03:32,634 --> 00:03:34,074
Which base
are we going to?
15
00:03:34,114 --> 00:03:35,874
We're not going
to a base just yet.
16
00:03:36,594 --> 00:03:39,794
- Why not?
- Some arrangements need to be made.
17
00:03:41,314 --> 00:03:42,634
You know, paperwork.
18
00:03:44,594 --> 00:03:46,034
Where are you taking me?
19
00:03:47,354 --> 00:03:48,714
Somewhere safe.
20
00:03:56,394 --> 00:03:59,794
Front door's the only way in our out.
We'll be watching it the whole time.
21
00:03:59,954 --> 00:04:01,474
Place is empty.
22
00:04:04,274 --> 00:04:06,594
Oh, yeah, there's an
old lady downstairs.
23
00:04:07,994 --> 00:04:10,354
She's deaf and hates Russians.
24
00:04:19,714 --> 00:04:21,954
Welcome to your
home away from home.
25
00:04:25,674 --> 00:04:27,274
You got the run of the place.
26
00:04:31,874 --> 00:04:34,794
Living room. Kitchen.
27
00:04:36,714 --> 00:04:38,034
John!
28
00:04:41,474 --> 00:04:43,634
Mr. Godeanu, this is John.
29
00:04:43,794 --> 00:04:45,114
Good evening, Mr. Godeanu.
30
00:04:45,274 --> 00:04:47,514
- How are you?
- Have we met?
31
00:04:48,274 --> 00:04:49,594
I don't think so.
32
00:04:49,754 --> 00:04:52,674
John will show you around.
Your bed is down the hall.
33
00:04:53,314 --> 00:04:55,234
When does the debriefing begin?
34
00:04:56,034 --> 00:04:57,354
One step at a time.
35
00:04:58,234 --> 00:05:00,034
I gotta go. But I'll
be back in the morning.
36
00:05:00,154 --> 00:05:01,554
I am leaving you in good hands.
37
00:05:01,714 --> 00:05:05,394
- Guarded by a 17-year-old?
- Twenty-seven.
38
00:05:05,954 --> 00:05:08,314
Men younger than me
fought in Vietnam, sir.
39
00:05:08,874 --> 00:05:11,514
Cold War is another
kind of beast.
40
00:05:12,714 --> 00:05:15,514
Hey, I'm not far
away. It'll be okay.
41
00:05:16,674 --> 00:05:18,154
It's the first step
to your freedom.
42
00:05:19,394 --> 00:05:20,754
Have faith.
43
00:05:31,474 --> 00:05:32,994
Thanks for helping me on this.
44
00:05:37,354 --> 00:05:40,994
Take this. If it goes sour,
tell everyone I forced you.
45
00:05:42,714 --> 00:05:44,034
Have a good night.
46
00:05:51,034 --> 00:05:53,874
Babe, I'm sorry. I'll
make it up to you.
47
00:05:54,034 --> 00:05:56,154
Just don't promise me anything.
48
00:05:56,674 --> 00:05:58,594
Tell me how to fix
this and I will.
49
00:05:59,554 --> 00:06:00,874
I'll call Liza.
50
00:06:02,154 --> 00:06:05,714
No need to. I am well-versed
in lying to my friends for you.
51
00:06:08,594 --> 00:06:09,874
Lyla.
52
00:06:10,554 --> 00:06:13,514
Please, you have to trust me on
this. Something big is going on.
53
00:06:13,674 --> 00:06:17,034
And this thing can make
my career, our future.
54
00:06:17,874 --> 00:06:19,394
What future, Frank?
55
00:06:19,594 --> 00:06:22,874
The last big thing got you
this obsessed, landed us here.
56
00:06:23,034 --> 00:06:25,954
If you keep this up,
we have no future.
57
00:06:28,234 --> 00:06:31,114
Well, I brought
you some Red Sox pajamas.
58
00:06:31,274 --> 00:06:33,554
Sorry, the only ones I got.
59
00:06:35,634 --> 00:06:38,554
There is a blue toothbrush
for you in the bathroom.
60
00:06:39,234 --> 00:06:40,874
Ask me if you need anything.
61
00:06:41,034 --> 00:06:42,554
- All right.
- Okay? Okay.
62
00:07:07,474 --> 00:07:09,594
- Hey, Scott.
- Frank.
63
00:07:11,794 --> 00:07:13,954
We got a meeting
with the president.
64
00:07:15,794 --> 00:07:18,354
So I'll find an answer on my
desk tomorrow morning, right?
65
00:07:18,554 --> 00:07:20,034
If everything goes well, yeah.
66
00:07:20,154 --> 00:07:22,234
Scott, you know that
every minute counts now.
67
00:07:22,354 --> 00:07:23,794
We'll try to get him here.
68
00:07:24,554 --> 00:07:25,874
I have to go.
69
00:07:28,594 --> 00:07:29,874
"Try."
70
00:07:30,954 --> 00:07:32,394
Goddamn it, just do it.
71
00:07:33,594 --> 00:07:37,154
Hey, Scott's the only
one who stood by you.
72
00:07:38,554 --> 00:07:40,354
Give him a chance
to do things right.
73
00:07:40,554 --> 00:07:42,474
I know. You're right.
74
00:07:44,114 --> 00:07:45,394
I need to be patient.
75
00:07:50,354 --> 00:07:51,714
Am I forgiven?
76
00:07:52,314 --> 00:07:56,394
Keep your wits about you,
Mr. Jackson, and I'll think about it.
77
00:08:04,794 --> 00:08:06,674
So you didn't go for
the pajamas, huh?
78
00:08:07,594 --> 00:08:08,874
Breakfast?
79
00:08:10,154 --> 00:08:13,154
I thought we'd be on our way
to the military base by now.
80
00:08:13,754 --> 00:08:16,514
I'm waiting to clear up
some details with Langley.
81
00:08:16,674 --> 00:08:19,874
- Details? What details?
- Papers.
82
00:08:20,794 --> 00:08:23,154
- Yeah.
- Bureaucracy will be the death of us.
83
00:08:26,314 --> 00:08:29,994
I don't get it. Carter gave his
okay. The rest should be easy.
84
00:08:37,554 --> 00:08:40,314
Carter did give his
okay, didn't he?
85
00:08:43,674 --> 00:08:45,234
Yes, he did.
86
00:08:45,354 --> 00:08:47,394
It's just the nuts and
bolts of CIA paperwork.
87
00:08:48,114 --> 00:08:49,634
Have a little patience, but...
88
00:08:51,034 --> 00:08:52,354
Frank, listen to me.
89
00:08:52,994 --> 00:08:56,394
In one hour, the Romanians will
be banging on my hotel room door.
90
00:08:56,594 --> 00:08:59,354
In four, all the Romanian
intelligence and the German police
91
00:08:59,554 --> 00:09:00,874
will be looking for me.
92
00:09:01,034 --> 00:09:02,874
We are not safe here.
93
00:09:08,034 --> 00:09:13,034
POLICE
94
00:09:13,674 --> 00:09:16,354
Here's the thing,
Commissioner Steinbruch.
95
00:09:16,514 --> 00:09:18,674
We need you to treat
this investigation
96
00:09:18,794 --> 00:09:23,354
with absolute discretion, given
Comrade Godeanu's high rank.
97
00:09:23,554 --> 00:09:26,314
Of course. I was
informed about it.
98
00:09:26,474 --> 00:09:29,034
I need you to help us with
all the information you have.
99
00:09:29,234 --> 00:09:30,554
Oh, sure.
100
00:09:31,034 --> 00:09:33,114
- Where did you see him last?
- Here.
101
00:09:33,634 --> 00:09:35,554
We brought him to the
hotel around 3 p.m.
102
00:09:35,714 --> 00:09:37,474
This morning, we were
supposed to pick him up
103
00:09:37,634 --> 00:09:39,994
for a flight to Bucharest.
104
00:09:40,154 --> 00:09:42,754
He was gone. We
searched everywhere.
105
00:09:43,234 --> 00:09:45,394
What was Mr. Godeanu
doing in Germany?
106
00:09:45,594 --> 00:09:47,634
Meetings with
government officials.
107
00:09:47,794 --> 00:09:49,874
What about unofficial meetings?
108
00:09:50,994 --> 00:09:52,594
Not that we know of.
109
00:09:53,794 --> 00:09:56,954
Mr. Godeanu has only
been missing a few hours.
110
00:09:57,554 --> 00:10:01,034
What if he just had a rough night
and ended up in some woman's bed?
111
00:10:02,114 --> 00:10:06,274
No. Commissioner Steinbruch,
we don't think that's the case.
112
00:10:07,034 --> 00:10:09,314
Comrade Godeanu is
a responsible man.
113
00:10:09,474 --> 00:10:11,754
He's got a family at
home waiting for him.
114
00:10:18,154 --> 00:10:20,034
Hey, Mom, can you get that?
115
00:10:27,594 --> 00:10:28,874
Okay, I guess not.
116
00:10:34,154 --> 00:10:36,034
- Hello, comrade.
- Felix, what's wrong?
117
00:10:36,154 --> 00:10:38,554
It's Comrade Godeanu.
Something has happened.
118
00:10:39,154 --> 00:10:40,554
Come in.
119
00:10:42,034 --> 00:10:44,274
- What is it?
- Victor's gone missing.
120
00:10:44,394 --> 00:10:45,954
What do you mean?
121
00:10:46,394 --> 00:10:48,554
We can't find him.
He just disappeared.
122
00:10:49,514 --> 00:10:51,554
I bet he got drunk and is
in bed with some German.
123
00:10:51,714 --> 00:10:53,314
Mom, come on.
124
00:10:53,474 --> 00:10:55,394
No. No, they looked
everywhere. He's really gone.
125
00:10:55,594 --> 00:10:57,394
Well, maybe something
urgent came up
126
00:10:57,594 --> 00:10:59,794
and he had to rush
without giving notice.
127
00:11:00,954 --> 00:11:02,354
You look tired.
128
00:11:03,994 --> 00:11:05,354
You should get some rest.
129
00:11:11,034 --> 00:11:13,474
- Better?
- Fine.
130
00:11:14,594 --> 00:11:16,874
Hey, I'll get rest
on the weekend.
131
00:11:17,634 --> 00:11:21,034
Tonight I'm finishing the details
for the Romanian negotiations.
132
00:11:23,354 --> 00:11:25,314
Max, you can go on and play now.
133
00:11:25,474 --> 00:11:27,874
- He barely touched his food.
- He ate enough.
134
00:11:29,154 --> 00:11:30,474
You're right.
135
00:11:32,154 --> 00:11:36,714
I think you and I should take
a long vacation at some point.
136
00:11:37,954 --> 00:11:41,474
- After Max's school trip.
- Yeah, we can talk about it after.
137
00:11:42,634 --> 00:11:44,354
It would be good for us.
138
00:11:44,794 --> 00:11:48,154
We need to spend some
time together as a family.
139
00:11:49,354 --> 00:11:51,514
Klaus can't keep having
you all to himself.
140
00:11:52,114 --> 00:11:54,954
- Let's talk about it later.
- It's always later.
141
00:11:55,674 --> 00:11:57,634
It's like we don't matter.
142
00:12:01,994 --> 00:12:03,794
Oy.
143
00:12:04,314 --> 00:12:06,714
- All good?
- Mm.
144
00:12:07,394 --> 00:12:09,714
Would you like a giant
glass of whiskey?
145
00:12:10,594 --> 00:12:13,594
Yep. Thanks, Safiya.
146
00:12:24,114 --> 00:12:27,114
Achmed. Play nice, you hear?
147
00:12:27,274 --> 00:12:28,714
I am, Mom.
148
00:12:29,754 --> 00:12:31,034
Okay, then.
149
00:12:40,234 --> 00:12:41,794
Hi, love, I'll
take the groceries.
150
00:12:41,954 --> 00:12:43,994
If you are here to
help me, it's too late.
151
00:12:44,154 --> 00:12:46,594
- Hey, cut it out.
- Give it to me. Let me take it.
152
00:12:47,154 --> 00:12:48,474
Hmm?
153
00:12:51,114 --> 00:12:52,394
What's that?
154
00:12:52,994 --> 00:12:56,394
Nasir must have put it there by
mistake. I have to return it.
155
00:12:56,594 --> 00:12:58,474
- No, it's okay. It's for me.
- No, no, no.
156
00:12:58,634 --> 00:13:01,154
- Let me return it. We're not thieves.
- It's a gift.
157
00:13:01,314 --> 00:13:02,874
I'm telling you, it's a gift.
158
00:13:03,874 --> 00:13:05,754
Nasir didn't say
anything about a gift.
159
00:13:06,394 --> 00:13:08,474
- He must have forgotten.
- Oh, really?
160
00:13:09,354 --> 00:13:11,594
At least use it to
clean up.
161
00:13:38,674 --> 00:13:42,554
- Everything okay?
- Yeah, just cleaning up a little bit.
162
00:13:43,474 --> 00:13:46,634
Oh, I forgot to tell you. Your
brother is coming to visit.
163
00:14:01,554 --> 00:14:03,634
Coffee is
much better here,
164
00:14:03,794 --> 00:14:06,794
but I'm sure you're gonna love
America for many other things.
165
00:14:07,314 --> 00:14:09,274
Washington is great. You will...
166
00:14:09,394 --> 00:14:12,314
- Love it. Yeah. You already said.
- Oh.
167
00:14:15,274 --> 00:14:17,354
They got you right out
of college, didn't they?
168
00:14:17,994 --> 00:14:20,034
- Yes.
- Princeton?
169
00:14:21,154 --> 00:14:23,034
- Stanford.
- Still.
170
00:14:23,794 --> 00:14:25,634
They don't send a novice
into a wolves' den
171
00:14:25,794 --> 00:14:27,954
unless he has a high-up
uncle at Langley.
172
00:14:28,634 --> 00:14:33,274
Or scores off the charts at
something. So which one is it?
173
00:14:33,394 --> 00:14:34,754
I'm fluent in German.
174
00:14:35,554 --> 00:14:37,634
And scored high on all tests,
175
00:14:37,794 --> 00:14:39,874
and did very well on
one of our projects,
176
00:14:40,034 --> 00:14:41,554
Emerging Weapons Technologies.
177
00:14:41,714 --> 00:14:44,354
So you're good with technology,
but not with people.
178
00:14:44,514 --> 00:14:47,234
Actually, I like to think of
myself as a people person.
179
00:14:47,874 --> 00:14:50,714
And I know a lot
about the Cold War.
180
00:14:50,874 --> 00:14:52,154
Sure you do.
181
00:14:53,154 --> 00:14:54,514
On paper.
182
00:14:55,554 --> 00:14:57,754
Let me ask you something,
Top-Scorer John.
183
00:14:57,874 --> 00:14:59,394
Do you know why you're here?
184
00:15:00,674 --> 00:15:03,034
I'm not sure I
understand the question.
185
00:15:03,154 --> 00:15:04,954
Let me rephrase that for you.
186
00:15:05,514 --> 00:15:10,354
Do you know why Frank put you
here in this so-called safe house?
187
00:15:10,954 --> 00:15:12,274
I didn't think so.
188
00:15:14,714 --> 00:15:16,034
Call him.
189
00:15:18,874 --> 00:15:21,354
This is Frank.
190
00:15:21,554 --> 00:15:23,874
Frank, our friend
is getting a bit antsy
191
00:15:24,034 --> 00:15:25,474
with this whole situation.
192
00:15:25,634 --> 00:15:28,394
- He wants to talk to you now.
- I'll be right there.
193
00:15:31,354 --> 00:15:33,554
Godeanu didn't make his
flight this morning.
194
00:15:34,474 --> 00:15:36,754
Romanians seem to think
he's gone missing.
195
00:15:36,874 --> 00:15:38,634
They have the Cologne
police looking for him.
196
00:15:38,794 --> 00:15:41,754
Yeah, well, maybe he's in
hiding until he hears from us.
197
00:15:43,154 --> 00:15:45,554
Let's work it out. My office.
198
00:15:54,794 --> 00:15:56,794
The room service woman
says she delivered
199
00:15:56,954 --> 00:15:58,634
a bottle of wine to
the room next door
200
00:15:58,794 --> 00:16:01,114
and she spotted a blond
leaving Victor's room.
201
00:16:01,754 --> 00:16:04,954
- And did she describe the blonde?
- Yes.
202
00:16:05,394 --> 00:16:08,154
Tall, high heels, very pretty.
She had a very nice scarf.
203
00:16:08,354 --> 00:16:10,634
Alligator pattern
with different colors.
204
00:16:10,794 --> 00:16:12,634
Mrs. von Weizendorff
had one like that.
205
00:16:12,794 --> 00:16:14,874
Who is Mrs. von Weizendorff?
206
00:16:15,034 --> 00:16:16,874
She works for the
Ministry of Interior.
207
00:16:17,034 --> 00:16:18,594
The German Ministry?
208
00:16:19,474 --> 00:16:21,034
I have to call my superiors.
209
00:16:24,754 --> 00:16:26,394
Do you know when to shut up?
210
00:16:27,314 --> 00:16:30,314
You should never tell them more
than what they need to know.
211
00:16:31,274 --> 00:16:34,514
Go. Make yourself useful.
Bring me that woman's file.
212
00:16:40,874 --> 00:16:43,354
Mrs. von Weizendorff.
213
00:16:45,874 --> 00:16:47,354
This is Commissioner Steinbruch.
214
00:16:48,034 --> 00:16:51,394
He just has a few questions
for you regarding Mr. Godeanu.
215
00:16:51,594 --> 00:16:52,874
- Hello.
- Hello.
216
00:16:53,034 --> 00:16:54,634
He's gone missing.
217
00:16:56,154 --> 00:16:57,794
Victor is missing?
218
00:16:58,714 --> 00:17:01,794
- Any leads yet?
- No, we are not sure what happened.
219
00:17:02,474 --> 00:17:03,794
Well, take a seat.
220
00:17:04,794 --> 00:17:07,354
- Can I get you water?
- No, thank you.
221
00:17:09,754 --> 00:17:13,034
Mrs. von Weizendorff, how
well do you know Mr. Godeanu?
222
00:17:14,754 --> 00:17:17,634
Just professionally. We
met to discuss a program
223
00:17:17,794 --> 00:17:21,274
that was recently agreed upon
by both of our governments.
224
00:17:21,794 --> 00:17:25,354
Have you ever met Victor
Godeanu outside of the ministry?
225
00:17:26,354 --> 00:17:30,354
- No.
- Never visited him at his hotel?
226
00:17:32,514 --> 00:17:34,594
I believe I just
answered that question.
227
00:17:35,394 --> 00:17:37,154
Oh, really?
228
00:17:37,714 --> 00:17:39,794
I think that's enough for today.
229
00:17:44,314 --> 00:17:45,794
Here, take my card.
230
00:17:47,514 --> 00:17:49,274
In case your story changes.
231
00:17:55,034 --> 00:17:56,354
Thank you.
232
00:17:57,354 --> 00:17:58,674
Thank you.
233
00:18:11,874 --> 00:18:14,554
Here are all
the records we have
234
00:18:14,714 --> 00:18:17,394
of Godeanu's last eight
visits to Germany,
235
00:18:17,594 --> 00:18:21,154
official reasons for coming,
places he was staying at,
236
00:18:21,354 --> 00:18:23,114
names he was traveling under.
237
00:18:23,794 --> 00:18:27,994
Maybe there's a clue to his
whereabouts buried in all this, huh?
238
00:18:28,154 --> 00:18:30,354
I don't think we'll be
able to find him now.
239
00:18:30,794 --> 00:18:32,554
I'm sure he'll contact
us sooner or later.
240
00:18:32,714 --> 00:18:34,554
That doesn't mean
we stop looking.
241
00:19:04,674 --> 00:19:07,034
My car needs an oil check, soon.
242
00:19:08,234 --> 00:19:09,554
Today at 3:00.
243
00:19:11,354 --> 00:19:12,674
Thanks.
244
00:20:12,514 --> 00:20:13,794
What's so urgent?
245
00:20:16,634 --> 00:20:18,034
Godeanu's gone missing.
246
00:20:18,634 --> 00:20:20,634
I was questioned by
the police today.
247
00:20:21,794 --> 00:20:23,514
Any idea what happened to him?
248
00:20:25,354 --> 00:20:27,594
- No.
- Good.
249
00:20:29,514 --> 00:20:31,034
If they come back, stay calm.
250
00:20:32,034 --> 00:20:34,674
It's important. Don't lie.
251
00:20:36,154 --> 00:20:38,114
Just tell them what
you know about him.
252
00:20:45,154 --> 00:20:46,994
I slept with him at his hotel.
253
00:20:52,714 --> 00:20:57,154
You do know that all I said was
to convince the guy, not fuck him.
254
00:20:58,954 --> 00:21:01,474
If this all goes
bad, then I'm out.
255
00:21:05,514 --> 00:21:08,514
The thing is, we've
invested a lot in you.
256
00:21:08,674 --> 00:21:10,634
You're not going anywhere.
257
00:21:11,594 --> 00:21:12,874
Have a nice day.
258
00:21:50,874 --> 00:21:52,794
Hi, Victor. Sorry I'm late.
259
00:21:54,234 --> 00:21:56,354
John said you had some concerns.
260
00:21:58,154 --> 00:21:59,674
You lied to me.
261
00:22:00,394 --> 00:22:03,994
I'm sorry. Things didn't
go the way I expected.
262
00:22:04,154 --> 00:22:07,674
This isn't an official CIA operation.
It's just you and John hiding me.
263
00:22:07,794 --> 00:22:10,354
We don't have Carter's
okay just yet.
264
00:22:10,514 --> 00:22:13,074
He's so worried Camp David will
fail that he doesn't want to deal
265
00:22:13,154 --> 00:22:14,474
with any other
problem right now.
266
00:22:14,634 --> 00:22:17,394
Problem? I would have thought
the highest ranking official
267
00:22:17,594 --> 00:22:20,554
from the Eastern Bloc
is an asset to the CIA.
268
00:22:20,714 --> 00:22:23,034
Look, this is just temporary.
269
00:22:23,154 --> 00:22:24,994
I understand your
disappointment.
270
00:22:25,154 --> 00:22:27,314
Disappointment? I'm
risking my life here.
271
00:22:27,474 --> 00:22:29,354
I put my career on the
line for your defection.
272
00:22:29,514 --> 00:22:32,114
The difference between you and
I is that while you are still
273
00:22:32,274 --> 00:22:33,994
an overly zealous CIA officer,
274
00:22:34,154 --> 00:22:36,354
I'm a candidate for
the martial court!
275
00:22:37,794 --> 00:22:39,754
I know right now you have
no reason to believe me,
276
00:22:39,874 --> 00:22:42,274
but I am sure everything
will turn out okay.
277
00:22:43,674 --> 00:22:46,274
When? You think we're safe here?
278
00:22:46,394 --> 00:22:48,354
- That's what you think?
- Yes. Until we...
279
00:22:48,514 --> 00:22:50,234
Until a bullet finds my head!
280
00:22:52,114 --> 00:22:54,154
I told you, I only
got us a few hours
281
00:22:54,314 --> 00:22:56,354
until they realize
that I've disappeared.
282
00:22:56,514 --> 00:22:57,874
That window is gone now.
283
00:22:58,034 --> 00:23:01,474
The Romanian counterintelligence
is after me as we speak.
284
00:23:01,634 --> 00:23:04,234
The same agent that followed
me into the scarf store,
285
00:23:04,354 --> 00:23:06,154
she's looking for me
and she will not stop.
286
00:23:06,354 --> 00:23:09,954
Victor, I know it doesn't look
like it, but this place is safe.
287
00:23:10,114 --> 00:23:14,154
Safe? The east window is
facing a five-floors building
288
00:23:14,354 --> 00:23:16,354
with plenty of
spots for a sniper.
289
00:23:16,554 --> 00:23:18,714
The west side is
overlooking a warehouse.
290
00:23:18,874 --> 00:23:20,554
Another sniper's heaven.
291
00:23:20,714 --> 00:23:22,994
The north is right across
a shop with enough windows
292
00:23:23,154 --> 00:23:24,474
to make us sitting ducks.
293
00:23:24,634 --> 00:23:28,114
And the fire ladder might
as well be a welcome mat.
294
00:23:40,794 --> 00:23:42,514
You're gonna want to hear this.
295
00:23:45,794 --> 00:23:48,010
Bonn police are
reporting a Romanian diplomat
296
00:23:48,034 --> 00:23:49,394
has gone missing
during the night.
297
00:23:49,554 --> 00:23:51,234
Victor Godeanu, who
was reportedly inbound
298
00:23:51,354 --> 00:23:52,714
on official government business
299
00:23:52,874 --> 00:23:54,834
could not be found in his
hotel room this morning.
300
00:23:54,954 --> 00:23:58,034
The search is underway. Sources are
telling us the police are baffled
301
00:23:58,154 --> 00:24:00,034
and there are no
real leads so far.
302
00:24:00,154 --> 00:24:02,154
Mr. Godeanu is said to
be a high-ranking general
303
00:24:02,354 --> 00:24:04,274
in Nicolae Ceaușescu's
communist regime
304
00:24:04,394 --> 00:24:07,234
and a cherished member of
the president's inner circle.
305
00:24:07,354 --> 00:24:10,034
We're also learning that the nature
of Godeanu's business in Bonn
306
00:24:10,234 --> 00:24:12,794
was to hold high-level talks at
the Ministry of the Interior...
307
00:24:12,954 --> 00:24:16,154
Since they're looking
for me, let them find me.
308
00:24:16,314 --> 00:24:17,874
DIPLOMATIC PASSPORT
309
00:24:18,034 --> 00:24:19,714
We
interrupt our programming
310
00:24:19,754 --> 00:24:21,954
to bring you breaking news
in our developing story,
311
00:24:22,114 --> 00:24:23,794
the case of the missing
Romanian diplomat.
312
00:24:23,994 --> 00:24:26,034
As we reported earlier,
German police were spotted
313
00:24:26,154 --> 00:24:28,154
on the banks of the Rhine
conducting searches.
314
00:24:28,314 --> 00:24:30,794
Now we are hearing more about
the object of their search.
315
00:24:30,994 --> 00:24:32,474
In a shocking new development
316
00:24:32,634 --> 00:24:34,834
in the case of missing Romanian
official Victor Godeanu,
317
00:24:34,994 --> 00:24:37,074
we're hearing that Godeanu's
belongings may have been
318
00:24:37,154 --> 00:24:38,594
found floating in the Rhine.
319
00:24:38,754 --> 00:24:41,354
Details are scarce and the police
haven't put out a statement yet,
320
00:24:41,474 --> 00:24:42,874
but our reporter has confirmed
321
00:24:43,034 --> 00:24:45,194
that there are a dozen police
officers on the riverbank
322
00:24:45,354 --> 00:24:46,714
overseeing the divers' efforts
323
00:24:46,874 --> 00:24:49,554
to find more items that could
move the investigation along.
324
00:24:49,714 --> 00:24:51,314
Divers were seen...
325
00:25:05,354 --> 00:25:07,034
Stop! Stop!
326
00:25:12,394 --> 00:25:13,754
Commissioner.
327
00:25:15,514 --> 00:25:18,154
Is this the German version
of discretion? Hmm?
328
00:25:18,514 --> 00:25:20,274
The whole world knows
Godeanu's missing.
329
00:25:20,394 --> 00:25:21,954
I have no control
over such things.
330
00:25:22,114 --> 00:25:23,474
We were assured
this investigation
331
00:25:23,594 --> 00:25:25,674
would be conducted with
the highest consideration.
332
00:25:25,794 --> 00:25:29,034
Can't you just deny
it's about Godeanu?
333
00:25:29,794 --> 00:25:32,554
- We don't lie to our press.
- Sir?
334
00:25:54,714 --> 00:25:57,714
Someone must have wanted him
expelled from your inner circle.
335
00:25:58,474 --> 00:26:01,714
We're looking into the theory
that the photo was doctored
336
00:26:01,874 --> 00:26:03,354
so you'd lose trust in him.
337
00:26:03,874 --> 00:26:06,354
This more recent news we
think is an escalation.
338
00:26:06,514 --> 00:26:08,794
We think Comrade
Godeanu was kidnapped.
339
00:26:11,154 --> 00:26:15,954
My enemies are trying to
rob me of my most trusted advisor.
340
00:26:17,154 --> 00:26:20,034
Those goddamn fucking bastards.
341
00:26:23,034 --> 00:26:24,954
It's a diversion to weaken you.
342
00:26:25,994 --> 00:26:27,674
But you're not
going to let them.
343
00:26:29,314 --> 00:26:31,794
Whoever did this to
Victor will pay for it.
344
00:26:33,874 --> 00:26:35,354
With his own life.
345
00:26:38,594 --> 00:26:41,634
I'm starting to wish I hadn't
given him back those pearls.
346
00:26:42,994 --> 00:26:45,474
They were ugly, but I shouldn't
have said that out loud.
347
00:26:45,634 --> 00:26:47,394
Who knows what he
must have thought?
348
00:26:52,234 --> 00:26:54,954
Sorry to interrupt, comrade. There's
an urgent phone call for you.
349
00:27:04,474 --> 00:27:05,794
Yes.
350
00:27:11,714 --> 00:27:13,034
Understood.
351
00:27:20,634 --> 00:27:23,674
Apparently they just found
Victor's passport in the Rhine.
352
00:27:26,594 --> 00:27:28,314
Okay, so, what does
that mean then?
353
00:27:30,634 --> 00:27:31,954
That he's dead?
354
00:27:35,794 --> 00:27:37,594
His body hasn't been found yet.
355
00:27:39,154 --> 00:27:41,274
So I won't believe that's true.
356
00:27:48,874 --> 00:27:50,594
Hello.
357
00:27:54,354 --> 00:27:55,714
What?
358
00:27:57,634 --> 00:28:01,354
- What happened?
- They said that he could be dead.
359
00:28:09,274 --> 00:28:11,154
But I know he's
alive. I feel it.
360
00:28:12,634 --> 00:28:15,754
After hours of trawling
the Rhine for more evidence
361
00:28:15,874 --> 00:28:18,634
in the Victor Godeanu case, the
police have now halted the search
362
00:28:18,794 --> 00:28:20,290
for the day and plan
to resume operations...
363
00:28:20,314 --> 00:28:23,674
- Are you okay?
- At first light tomorrow morning.
364
00:28:23,794 --> 00:28:27,874
- The evidence points to a kidnapping.
- Fuck! Get me a fucking towel!
365
00:28:28,034 --> 00:28:31,554
Eastern Bloc pundits fear that the
search will soon turn up a body,
366
00:28:31,714 --> 00:28:35,274
given the nature of Mr. Godeanu's
job and the mystery surrounding
367
00:28:35,394 --> 00:28:37,154
his presence in Germany.
368
00:28:37,314 --> 00:28:39,554
A spokesman speaking to the
media on the riverbank...
369
00:28:39,714 --> 00:28:42,514
Last time I had one of these
happening, I was a child.
370
00:28:42,674 --> 00:28:46,354
That belongs to Victor Godeanu
and what's thought to be his coat.
371
00:28:46,514 --> 00:28:48,634
Maybe it's the stress.
372
00:28:48,794 --> 00:28:51,634
Pressed by reporters, the
spokesman stressed that the police
373
00:28:51,794 --> 00:28:55,794
are not jumping to any grim
conclusions at this point.
374
00:28:58,154 --> 00:28:59,474
Sir, you have a call.
375
00:29:05,754 --> 00:29:07,314
- Hello?
- Scott.
376
00:29:07,474 --> 00:29:08,794
Where the fuck were you?
377
00:29:08,954 --> 00:29:11,010
- I've been trying to reach you.
- Hey, listen to me.
378
00:29:11,034 --> 00:29:13,514
Carter's not gonna sign
off for a missing guy.
379
00:29:14,234 --> 00:29:15,674
It's all over the news here.
380
00:29:17,474 --> 00:29:18,794
I've got him.
381
00:29:19,874 --> 00:29:22,634
- What do you mean, you've got him?
- He's with me. He's safe.
382
00:29:22,794 --> 00:29:25,714
- We need to get him to U.S. custody.
- Jesus Christ.
383
00:29:25,874 --> 00:29:28,474
Scott, all you have to do is tell
them that I know where he is.
384
00:29:28,634 --> 00:29:30,794
- That's all.
- That's lying, Frank.
385
00:29:30,994 --> 00:29:34,754
Listen to me. You know me.
Trust me. It's the right move.
386
00:29:35,554 --> 00:29:38,114
A career-making move.
Bonn is getting too hot.
387
00:29:42,514 --> 00:29:44,674
We need Carter's
okay to bring him in.
388
00:29:45,314 --> 00:29:48,034
You have until tomorrow morning,
then I'm bringing him in regardless.
389
00:29:48,114 --> 00:29:49,474
No way, Frank...
390
00:29:52,394 --> 00:29:53,994
I'm staying here tonight, John.
391
00:29:54,154 --> 00:29:55,874
- You can take the night off.
- Yeah?
392
00:29:56,034 --> 00:29:57,354
Mm-hm.
393
00:30:00,714 --> 00:30:03,034
Come back tomorrow with
something for Victor to wear.
394
00:30:03,154 --> 00:30:05,594
- Something that suits him, not you.
- Sure.
395
00:30:05,754 --> 00:30:07,034
You did well.
396
00:30:07,794 --> 00:30:09,874
- I appreciate it, Frank.
- No problem.
397
00:30:10,514 --> 00:30:12,874
- Have a good night.
- Thanks. You too.
398
00:30:17,034 --> 00:30:18,354
What happened to you?
399
00:30:19,114 --> 00:30:20,394
Nose bleed.
400
00:30:21,994 --> 00:30:23,314
Come on.
401
00:30:32,714 --> 00:30:34,034
I got good news.
402
00:30:38,034 --> 00:30:39,634
Getting picked up tomorrow.
403
00:30:48,794 --> 00:30:51,714
High-level talks are
continuing at Camp David
404
00:30:51,874 --> 00:30:54,354
after a first week of
intense negotiations
405
00:30:54,554 --> 00:30:56,874
that apparently have
not borne much fruit.
406
00:30:57,034 --> 00:30:59,554
Egyptian president Anwar
Sadat is said to...
407
00:30:59,714 --> 00:31:01,674
- Thank you.
- Mother misses you.
408
00:31:02,674 --> 00:31:04,954
Mm-hm. I miss her too.
409
00:31:06,954 --> 00:31:09,394
- How is work?
- All right.
410
00:31:10,674 --> 00:31:13,634
And, uh... what about Ingrid?
411
00:31:14,394 --> 00:31:15,754
She treating you well?
412
00:31:15,874 --> 00:31:18,554
Ah. Very well. I've
been loving my job.
413
00:31:18,714 --> 00:31:21,354
Although the tension is high,
there is hope on both sides...
414
00:31:21,514 --> 00:31:23,874
- Gotta make a call.
- That a compromise can be reached.
415
00:31:24,034 --> 00:31:25,674
- I'll be right back.
- Okay.
416
00:31:25,794 --> 00:31:28,555
We'll bring you further developments
in this historic peace agreement.
417
00:31:28,674 --> 00:31:30,714
In other news, rebel forces
have made significant...
418
00:31:34,314 --> 00:31:37,234
But you said the business is
with Karim, not with Jabare.
419
00:31:37,354 --> 00:31:40,354
Jabare has joined us. He
has connections in Egypt.
420
00:31:40,794 --> 00:31:42,874
I know my brother. He's trouble.
421
00:31:43,994 --> 00:31:45,634
You just don't have faith in me.
422
00:31:45,794 --> 00:31:48,034
I have faith in you, not in him.
423
00:31:48,754 --> 00:31:50,554
I know him better than you.
424
00:31:54,994 --> 00:31:56,514
Thank you for letting me stay.
425
00:31:56,674 --> 00:31:58,034
My pleasure.
426
00:31:59,514 --> 00:32:00,794
I won't be here long.
427
00:32:10,794 --> 00:32:14,874
Max, hey, don't play with your food.
I already told you that, didn't I?
428
00:32:15,554 --> 00:32:18,314
Finish your toast or you'll
be hungry all day at school.
429
00:32:18,474 --> 00:32:19,794
You should eat something.
430
00:32:20,634 --> 00:32:22,794
I'll eat later.
431
00:32:24,114 --> 00:32:26,394
Don't worry. Stay
here. I'll get it.
432
00:32:32,794 --> 00:32:34,794
Do what
your mother told you.
433
00:32:40,634 --> 00:32:42,154
Hello, Mrs. von Weizendorff.
434
00:32:43,274 --> 00:32:44,954
Do you mind if I come in?
435
00:32:46,994 --> 00:32:48,794
- Not at all.
- Thank you.
436
00:32:49,354 --> 00:32:50,674
Please wait here.
437
00:33:00,154 --> 00:33:02,394
Gustav, I have a visitor.
438
00:33:02,594 --> 00:33:04,514
Could you take Max to
school today, please?
439
00:33:04,674 --> 00:33:08,514
- Sure.
- Thank you.
440
00:33:08,674 --> 00:33:10,274
Hey, Max. Max.
441
00:33:10,954 --> 00:33:13,034
- What did I say?
- Who is that?
442
00:33:14,874 --> 00:33:16,954
She's an old friend.
443
00:33:18,474 --> 00:33:21,034
She needs my help on
a personal problem.
444
00:33:21,234 --> 00:33:23,274
You're always helping everyone.
445
00:33:25,474 --> 00:33:26,794
Come on, Max.
446
00:33:26,954 --> 00:33:30,514
- Yep. Should we take your car?
- Yeah. Take your car, Max.
447
00:33:31,794 --> 00:33:33,394
Have fun at school today.
448
00:33:35,634 --> 00:33:38,034
- Good morning.
- Morning.
449
00:33:52,794 --> 00:33:54,114
Have a seat.
450
00:34:00,474 --> 00:34:01,794
So...
451
00:34:01,954 --> 00:34:03,274
what do you want?
452
00:34:04,554 --> 00:34:05,954
Victor.
453
00:34:06,674 --> 00:34:09,954
- I don't know where he is.
- How about...
454
00:34:13,034 --> 00:34:14,714
who he's in league with?
455
00:34:17,634 --> 00:34:20,874
Do you know that? That
is General Shakarov,
456
00:34:21,034 --> 00:34:22,514
the head of the KGB.
457
00:34:22,674 --> 00:34:25,394
A lot of blood on his hands,
as I'm sure you're aware.
458
00:34:27,034 --> 00:34:28,354
Hmm.
459
00:34:33,634 --> 00:34:36,394
Looks like you don't know
Victor very well at all...
460
00:34:37,794 --> 00:34:42,794
despite the fact that you spent
the night in his room at the hotel.
461
00:34:43,994 --> 00:34:47,474
I know you're Stasi, and
I can blow up your life
462
00:34:47,634 --> 00:34:51,234
before your boy makes it to
his private kindergarten today.
463
00:34:52,034 --> 00:34:55,154
I don't know where you
get your information from,
464
00:34:56,154 --> 00:34:57,474
Miss Popescu,
465
00:34:58,394 --> 00:35:00,594
but I assure you it's wrong.
466
00:35:01,354 --> 00:35:06,154
You met Victor in Frankfurt in '68.
You had an affair. You were in love.
467
00:35:07,114 --> 00:35:08,394
He wasn't.
468
00:35:09,514 --> 00:35:11,794
You were a source
to him, and a...
469
00:35:12,874 --> 00:35:14,234
pretty face.
470
00:35:15,874 --> 00:35:19,954
I have your file. I have
photos of you and Victor.
471
00:35:20,114 --> 00:35:24,554
I can arrange everyone in
your fake life gets a copy.
472
00:35:36,234 --> 00:35:38,794
And you would risk
the Pilgrim program?
473
00:35:38,994 --> 00:35:42,034
I only care about Victor.
474
00:36:14,954 --> 00:36:18,954
I saw Victor at the U.S.
embassy a couple of days ago.
475
00:36:21,514 --> 00:36:24,954
- You're sure it was him?
- Yes, of course.
476
00:36:25,114 --> 00:36:27,514
He was waiting in
the lobby. I checked.
477
00:36:27,674 --> 00:36:29,474
He didn't have an
official appointment.
478
00:36:29,634 --> 00:36:32,154
He doesn't necessarily need one.
479
00:36:32,314 --> 00:36:35,514
Well, my instinct tells me
he didn't report the meeting.
480
00:36:37,674 --> 00:36:40,354
I think he defected
to the Americans.
481
00:36:48,354 --> 00:36:52,234
Um, do you know who
he was meeting there?
482
00:36:52,354 --> 00:36:54,634
An agent called Frank Jackson.
483
00:36:54,794 --> 00:36:57,874
- But I don't know anything about him.
- Mm. I need more.
484
00:37:01,234 --> 00:37:02,634
I know his right hand.
485
00:37:19,634 --> 00:37:21,674
His name is John Miller.
486
00:37:32,354 --> 00:37:34,794
And now get the fuck
out of my house.
487
00:37:36,714 --> 00:37:38,034
Thank you.
488
00:38:17,634 --> 00:38:19,034
Yes.
489
00:38:19,154 --> 00:38:20,594
I think he defected
to the Americans.
490
00:38:20,754 --> 00:38:23,994
Carmen, listen, you can't just
guess at something like that.
491
00:38:24,154 --> 00:38:25,594
You have to be sure.
492
00:38:25,754 --> 00:38:27,034
I know.
493
00:38:27,994 --> 00:38:29,394
I trust my source.
494
00:38:29,594 --> 00:38:30,994
And if that's true, then...
495
00:38:32,034 --> 00:38:33,474
what a fucking shit show.
496
00:38:34,474 --> 00:38:37,954
This was certainly...
unexpected.
497
00:38:39,354 --> 00:38:42,314
When I find him, do I have
the order to kill him?
498
00:38:44,154 --> 00:38:45,514
We'll talk later.
499
00:39:28,594 --> 00:39:29,874
Yes. Copy that.
500
00:39:32,154 --> 00:39:34,794
Someone called in a
tip. It was an old lady.
501
00:39:34,954 --> 00:39:37,034
She said she saw a man
fitting Godeanu's description
502
00:39:37,234 --> 00:39:38,554
in her building.
503
00:39:41,674 --> 00:39:44,554
You, come with me. You,
call the superintendent.
504
00:39:45,554 --> 00:39:46,874
So...
505
00:39:47,394 --> 00:39:48,954
I got you this.
506
00:39:51,554 --> 00:39:54,554
- What do you think?
- You're gonna look hot in that.
507
00:39:55,714 --> 00:39:57,794
I just need to blend in.
It's not a fashion parade.
508
00:39:57,954 --> 00:40:00,234
Even if you blend in,
it's still gonna be hot.
509
00:40:01,274 --> 00:40:03,354
Also, I got you these.
510
00:40:04,394 --> 00:40:06,474
- Pretty neat, huh?
- Yeah.
511
00:40:09,514 --> 00:40:11,034
What?
512
00:40:35,034 --> 00:40:37,034
I knew I'd seen
your face before.
513
00:40:37,954 --> 00:40:39,714
Ingrid von Weizendorff.
514
00:40:39,874 --> 00:40:42,034
She saw me at the
embassy. She's Stasi.
515
00:40:42,234 --> 00:40:44,154
Fuck. Do you know this woman?
516
00:40:44,354 --> 00:40:46,674
Yeah. We met at a party.
517
00:41:01,274 --> 00:41:02,794
We slept together once.
518
00:41:02,954 --> 00:41:04,954
She thinks I work in
cultural outreach.
519
00:41:05,114 --> 00:41:07,874
- How do you know what she thinks?
- You should've told me.
520
00:41:08,034 --> 00:41:09,954
Don't tell me she
knows where you live.
521
00:41:25,754 --> 00:41:27,314
Shh. Shh.
522
00:41:27,794 --> 00:41:31,314
Mrs. Popescu,
what are you doing here?
523
00:41:33,954 --> 00:41:36,754
I heard at least two voices
from inside speaking English.
524
00:41:37,874 --> 00:41:39,394
Did anyone follow
you this morning?
525
00:41:39,594 --> 00:41:42,594
- No. I don't think so.
- Oh, you don't think so?
526
00:41:42,754 --> 00:41:44,714
If we don't leave now, I'm dead.
527
00:41:45,554 --> 00:41:48,514
German police. Open up.
528
00:41:52,634 --> 00:41:54,874
- Can I help you?
- We are looking for a man.
529
00:41:55,034 --> 00:41:58,234
- A fugitive.
- He disappeared a few days ago.
530
00:41:58,354 --> 00:42:00,274
We got a tip that
he might be here.
531
00:42:00,394 --> 00:42:01,874
Well, he's not.
532
00:42:03,754 --> 00:42:06,314
Uh, do you have
a warrant, ma'am?
533
00:42:08,354 --> 00:42:09,874
- Excuse me.
- Mrs. Popescu.
534
00:42:10,034 --> 00:42:11,474
Let's please take a minute.
535
00:42:12,394 --> 00:42:16,514
Uh, look, I can't let you search
this place without a warrant.
536
00:42:16,674 --> 00:42:18,114
Can you tell her, please?
537
00:42:18,274 --> 00:42:19,594
Mrs. Popescu.
538
00:42:21,034 --> 00:42:22,394
Mrs. Popescu.
539
00:42:24,994 --> 00:42:26,354
Mrs. Popescu.
540
00:42:27,634 --> 00:42:30,034
Frau Popescu,
this is highly unusual.
541
00:42:30,234 --> 00:42:32,674
- Please, you are out of bounds.
- Ma'am?
542
00:42:32,794 --> 00:42:35,234
May I ask who you're
looking for? Uh...
543
00:42:35,874 --> 00:42:38,114
It's a Romanian
official. Her colleague.
544
00:42:38,274 --> 00:42:41,154
- I apologize.
- This is my apartment.
545
00:42:41,354 --> 00:42:44,114
Without a warrant,
you're all trespassing.
546
00:42:44,754 --> 00:42:48,502
I apologize for the intrusion.
I gather it's personal for her.
547
00:42:52,474 --> 00:42:54,714
You work for the American
embassy, don't you?
548
00:42:54,874 --> 00:42:56,154
I do.
549
00:42:56,354 --> 00:42:59,794
I apologize. This was
clearly a false tip.
550
00:43:00,394 --> 00:43:02,594
- Well, people do love drama.
- Let's go.
551
00:43:06,154 --> 00:43:08,154
Sorry to bother you, Mister...?
552
00:43:08,314 --> 00:43:10,034
Uh, Miller. John Miller.
553
00:43:21,274 --> 00:43:22,594
Come on, come on.
554
00:43:25,154 --> 00:43:27,794
I checked out front. It's
all clear. We need to move.
555
00:43:28,514 --> 00:43:30,234
Get dressed. Three minutes.
556
00:44:18,394 --> 00:44:22,754
♪ I feel I'm going crazy, baby ♪
557
00:44:24,114 --> 00:44:28,714
♪ And that is all ♪
♪ That's left to say ♪
558
00:44:30,034 --> 00:44:33,634
♪ Saddest part is that I'm ready ♪
559
00:44:35,314 --> 00:44:39,234
♪ To leave our home behind to die ♪
560
00:44:40,114 --> 00:44:43,954
♪ Embracing shadows ♪
♪ Of the moonlight ♪
561
00:44:45,714 --> 00:44:49,794
♪ It breaks my heart ♪
♪ to see you cry ♪
562
00:44:51,354 --> 00:44:55,314
♪ I lost it all for heavy reasons ♪
563
00:44:57,154 --> 00:45:00,554
♪ At least I feel alive now ♪
564
00:45:01,754 --> 00:45:07,874
♪ But, baby, havens close ♪
♪ Bridges burn one by one ♪
565
00:45:08,034 --> 00:45:11,234
♪ Darker, darker ♪
566
00:45:11,354 --> 00:45:13,754
♪ 'Cause I'm a free man fallin' ♪
567
00:45:13,874 --> 00:45:18,794
♪ Faint stars fading ♪
♪ off one by one ♪
568
00:45:18,994 --> 00:45:22,474
♪ You like it, lying ♪
569
00:45:22,634 --> 00:45:24,994
♪ 'Cause I'm a free man fallin' ♪
570
00:45:28,954 --> 00:45:31,474
♪ I'm a free man falling down ♪
571
00:45:33,754 --> 00:45:35,954
♪ Yeah, I'm a free man fallin' ♪
572
00:45:40,394 --> 00:45:42,554
♪ A free man falling down ♪
40997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.