All language subtitles for Snøfall - s02e24 - 24. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,200 (Klokka slår) 2 00:00:13,600 --> 00:00:16,480 God morgen, Casper. 3 00:00:50,040 --> 00:00:54,400 -Er det julaften nå? -Ja. 4 00:00:54,520 --> 00:00:57,120 Nå er det julaften. 5 00:01:35,080 --> 00:01:38,520 (Telefonen ringer) 6 00:01:42,440 --> 00:01:44,600 Au! 7 00:01:45,720 --> 00:01:49,400 -Hallo. Ah! -Hallo? Kjell? 8 00:01:49,520 --> 00:01:52,040 -Ja, hallo. Au! -Går det bra? 9 00:01:52,160 --> 00:01:56,000 -Det går bra. Hei. -Hei. Gjett hvor jeg er, da. 10 00:01:56,120 --> 00:01:58,760 Nei ... Si det ... 11 00:01:59,920 --> 00:02:04,720 -Haukebakken sykehus. -Å ja! Så det ... 12 00:02:04,840 --> 00:02:10,800 -Eh, du er tilbake på sykehuset her, ja? -Ja, jeg overtalte legene til å flytte meg hit. 13 00:02:10,920 --> 00:02:14,440 -Så bra, da. -Mm-mm. 14 00:02:14,560 --> 00:02:19,560 Men kan jeg få snakke med Noah? Hvis han vil, da? 15 00:02:20,760 --> 00:02:26,800 -Jeg tror Noah fortsatt sover. -OK. 16 00:02:26,920 --> 00:02:33,040 Men du, jeg får jo ikke dratt fra sykehuset. Og Noah syns det er vanskelig å komme hit. 17 00:02:33,160 --> 00:02:36,960 Så jeg tenkte på det at ... Kanskje vi kan pynte masse her. 18 00:02:37,080 --> 00:02:41,880 Og så lager vi det skikkelig trygt og fint og koselig. 19 00:02:42,000 --> 00:02:44,640 Så blir det litt lettere for Noah. 20 00:02:44,760 --> 00:02:48,160 He-he. Ja. Ja, kanskje det. 21 00:02:48,280 --> 00:02:53,400 -Ja, kommer du bort, da? -Ja, jeg kommer. Med masse pynt. 22 00:02:53,520 --> 00:02:56,320 -Ha det. -Ha det. 23 00:02:57,720 --> 00:03:03,880 Håkon! Elise er tilbake og vil treffe Noah, men han kommer jo ikke hjem før i kveld. 24 00:03:04,000 --> 00:03:08,320 -Hva gjør vi da? -Jeg skal oppholde henne. 25 00:03:09,280 --> 00:03:14,000 Og så fant jeg og Amina trestammen like bortenfor gullsikkeåkeren. 26 00:03:14,120 --> 00:03:19,920 Det var lys inni trestammen, og så krøp jeg gjennom, og plutselig var jeg her igjen. 27 00:03:20,040 --> 00:03:22,480 -Så alt er bra i Snøfall nå? -Ja. 28 00:03:22,600 --> 00:03:25,800 -Og med bestefar også? -Ja. 29 00:03:25,920 --> 00:03:29,120 Men vet dere noe mer om mamma? 30 00:03:29,240 --> 00:03:35,520 Det går visst mye bedre med henne. Vi kan ringe Kjell etterpå og høre. 31 00:03:35,640 --> 00:03:38,840 Selma, jeg har noe til deg. Fra Julius. 32 00:03:38,960 --> 00:03:42,320 Han sa jeg skulle gi deg ... det her. 33 00:04:01,600 --> 00:04:04,240 Han henter meg i kveld. 34 00:04:24,040 --> 00:04:27,440 -Vær så god. -Trygve Borge, ski. 35 00:04:31,760 --> 00:04:34,880 Kristian Øster, vin. 36 00:04:53,840 --> 00:04:58,240 -Dette er siste bunke. -Nei! Du glitrende juletre! 37 00:04:58,360 --> 00:05:02,000 Da tror jeg faktisk vi klarer å bli ferdige. 38 00:05:04,240 --> 00:05:09,320 Men hva med reinsdyra? Har du hørt noe fra IQ? 39 00:05:09,440 --> 00:05:13,240 -Nei. -Hva gjør vi hvis de ikke kommer? 40 00:05:15,160 --> 00:05:20,160 Det er fortsatt tid igjen. Vi får bare håpe på det beste. 41 00:05:20,280 --> 00:05:22,480 Vi må bli ferdige her. 42 00:05:28,520 --> 00:05:30,760 -Hei, Amina. -Hei. 43 00:05:35,840 --> 00:05:40,080 -Ikke noen reinsdyr? -Nei, dessverre. 44 00:05:40,200 --> 00:05:46,080 Jeg har prøvd i hele natt, men bare fått en lampe og noen blomster. 45 00:05:46,200 --> 00:05:52,000 Men det er egentlig ikke plass til reinsdyra her. Kanskje det er derfor det ikke går. 46 00:05:52,120 --> 00:05:58,280 Kanskje det. Men det er en ting til jeg vil prøve. Et siste triks. 47 00:05:58,400 --> 00:06:03,400 -Et gullsikkefrø! -Det har jo en helt spesiell kraft, så ... 48 00:06:03,520 --> 00:06:07,320 Jeg legger det der. Ta på deg denne her. 49 00:06:07,440 --> 00:06:10,560 Og så trykker du ned når jeg sier "nå". 50 00:06:10,680 --> 00:06:12,520 Ja. 51 00:06:15,000 --> 00:06:17,400 -Er du klar? -Ja. 52 00:06:23,360 --> 00:06:25,440 Nå! 53 00:06:27,720 --> 00:06:29,960 Oi! 54 00:06:37,800 --> 00:06:41,240 -Nei, nei, nei, nei. -Ingen reinsdyr. 55 00:06:42,600 --> 00:06:44,760 Nei. 56 00:06:44,880 --> 00:06:49,160 Nei, nei. Vi får gå og fortelle det til Julius. 57 00:06:49,280 --> 00:06:52,800 (Dyrelyder og bjelleklang) 58 00:06:52,920 --> 00:06:56,120 Reinsdyra! Det er reinsdyra! 59 00:07:02,760 --> 00:07:07,680 -Julius. Jeg beklager. Reinsdyrene, de ... -De er her! 60 00:07:18,080 --> 00:07:23,760 -Men hvordan ...? -Det sa bare poff, og så sto de bare der. 61 00:07:24,760 --> 00:07:27,920 Vi klarte det. Vi klarte det! 62 00:07:29,600 --> 00:07:32,160 Vi klarte det! 63 00:07:41,200 --> 00:07:43,480 Og ... whooo! 64 00:07:43,600 --> 00:07:47,520 Sånn. Da er det skikkelig julestemning her. 65 00:07:47,640 --> 00:07:52,320 -Men nå ringer jeg til Noah. -Nei, ikke ennå. 66 00:07:52,440 --> 00:07:57,200 Eh, hva om vi bare tar og ... Vi pynter litt mer. 67 00:07:57,320 --> 00:08:02,800 -Jeg kan bare stikke hjem og sjekke i garasjen. -He-he! Nei. 68 00:08:08,800 --> 00:08:11,600 Han er ikke hjemme. 69 00:08:11,720 --> 00:08:14,640 OK. Hvor er han, da? 70 00:08:19,240 --> 00:08:21,760 Eh ... 71 00:08:26,760 --> 00:08:32,440 Det jeg skal si nå, det kommer til å høres litt rart ut. 72 00:08:32,560 --> 00:08:35,120 Men ... 73 00:08:37,440 --> 00:08:41,000 Noah er i Snøfall. Hos julenissen. 74 00:08:41,120 --> 00:08:46,080 Jeg har skjønt at han har gått litt inn i den fantasien. 75 00:08:46,200 --> 00:08:51,320 Problemet er bare at det ikke er fantasi. Han er på en måte ikke her. 76 00:08:51,440 --> 00:08:54,480 Hva mener du? 77 00:08:54,600 --> 00:08:58,360 Hva ...? Er han borte? 78 00:08:58,480 --> 00:09:00,920 Hæ! Er han borte? 79 00:09:01,040 --> 00:09:04,280 Nei, han er jo ikke borte. Nei, nei. Eller ... 80 00:09:04,400 --> 00:09:08,320 Han ... Han er jo i Snøfall. 81 00:09:08,440 --> 00:09:11,280 Hva prøver du å si, egentlig? 82 00:09:13,080 --> 00:09:16,080 Jeg må nesten bare ta det fra begynnelsen. 83 00:09:16,200 --> 00:09:19,720 -Du husker antikvariatet, ikke sant? -Ja. 84 00:09:20,760 --> 00:09:25,960 -Jeg trodde ikke Noah kom før i kveld. -Det passer perfekt nå som Elise er her. 85 00:09:26,080 --> 00:09:30,400 Ja, det er veldig bra. Takk for at du sier ifra. 86 00:09:30,520 --> 00:09:35,400 -Da drar vi til sykehuset nå. -OK. Tusen takk. Hils Noah. 87 00:09:35,520 --> 00:09:38,120 -Ha det. -Ha det bra. 88 00:09:58,560 --> 00:10:00,840 Går det bra? 89 00:10:04,200 --> 00:10:07,800 Jeg sa jeg aldri skulle hit igjen. 90 00:10:08,800 --> 00:10:11,520 Tror du at du kan klare det? 91 00:10:14,320 --> 00:10:20,920 Og nå som breva flyr igjen og nordlyset er tilbake, så vet vi at Noah kommer i kveld. 92 00:10:21,040 --> 00:10:23,960 -Han burde være her cirka ... -Slutt. 93 00:10:24,080 --> 00:10:27,440 -Jeg vet ikke akkurat når ... -Slutt! 94 00:10:27,560 --> 00:10:30,840 -Hæ? -Jeg vet hva du prøver å si. 95 00:10:30,960 --> 00:10:34,360 -Hva? -At Noah ikke orker å komme og feire her. 96 00:10:34,480 --> 00:10:37,560 -Nei! -Jeg må snakke med legen. 97 00:10:37,680 --> 00:10:43,000 Hun er nødt til å sende meg hjem, så jeg kan være sammen med Noah. 98 00:10:47,360 --> 00:10:49,760 Mamma? 99 00:10:50,840 --> 00:10:53,320 Noah? 100 00:10:55,720 --> 00:10:57,960 -Mamma! -Noah! 101 00:11:20,640 --> 00:11:23,960 Å ... Takk skal du ha, Normann. 102 00:11:24,080 --> 00:11:27,760 -Bare koselig. -Du er på pletten som alltid. 103 00:11:27,880 --> 00:11:32,400 -Husk å spre masse juleglede over Noah. -Ja, jeg lover. 104 00:11:33,720 --> 00:11:35,760 Luna? 105 00:11:36,680 --> 00:11:39,760 Sol! Kom da, Sol. 106 00:11:40,760 --> 00:11:43,080 Kom, kom. 107 00:11:43,200 --> 00:11:45,080 (Det banker på) 108 00:11:45,200 --> 00:11:47,640 Luna? 109 00:11:50,160 --> 00:11:53,000 Kan jeg komme inn? 110 00:11:57,600 --> 00:12:01,760 -Hvordan går det med deg? -Nei ... 111 00:12:04,000 --> 00:12:06,600 Kan jeg sette meg? 112 00:12:06,720 --> 00:12:09,200 -Ja. -Takk. 113 00:12:12,520 --> 00:12:15,840 Winter og jeg har snakket litt sammen. 114 00:12:15,960 --> 00:12:20,600 Og vi lurer på hva du tenker om å slutte som bibliotekar? 115 00:12:20,720 --> 00:12:26,360 Ja. Jo. Jeg skjønner selvfølgelig at jeg ikke kan beholde jobben. 116 00:12:26,480 --> 00:12:31,440 Nei, det var ikke sånn. Vi vil gjerne at du skal gjøre noe annet. 117 00:12:31,560 --> 00:12:36,360 -Noe som du er veldig, veldig god på. -Å? 118 00:12:36,480 --> 00:12:41,480 Vi vil gjerne at du blir vår nye forfatter. 119 00:12:41,600 --> 00:12:44,520 På heltid. 120 00:12:44,640 --> 00:12:47,880 Nei. Jeg er ferdig med å skrive. 121 00:12:48,880 --> 00:12:52,520 Å? Hm. Det var synd. 122 00:12:58,320 --> 00:13:05,040 Alle elsker jo historiene dine, så jeg hadde håpet at du ville dele dem med oss. 123 00:13:09,400 --> 00:13:13,040 Du kan jo kanskje tenke litt på det. 124 00:13:23,440 --> 00:13:29,720 Du, Luna. Jeg er glad for at du fant veien tilbake til oss her i Snøfall. 125 00:13:29,840 --> 00:13:33,240 Hvordan den veien går videre, er opp til deg. 126 00:13:50,080 --> 00:13:53,800 -Er du klar for avreise snart, Pil? -Jeg er klar. 127 00:13:53,920 --> 00:13:59,640 Men da drar vi, da. På gjensyn, alle sammen. Vi ses snart. 128 00:13:59,760 --> 00:14:02,520 Kom igjen, Trixter! 129 00:14:06,160 --> 00:14:09,320 -Hipp hurra! -God jul! 130 00:14:19,040 --> 00:14:23,640 Du må huske å spørre IQ om naturlovene i Snøfall. 131 00:14:23,760 --> 00:14:28,560 Ja, altså tyngdekraften, om solen er den samme. 132 00:14:28,680 --> 00:14:33,040 Årstidene, lyset, orakelet ... Jeg kan godt skrive det ned. 133 00:14:33,160 --> 00:14:38,480 -Det går fint. Jeg skal spørre om alt. -Det er det viktigste utvekslingsåret - 134 00:14:38,600 --> 00:14:43,800 - i vitenskapens historie. Du skal til en annen dimensjon. 135 00:14:43,920 --> 00:14:46,400 Jeg skal til Tyskland. 136 00:14:48,040 --> 00:14:51,760 -Jeg kommer til å savne deg. -Deg òg. 137 00:15:18,640 --> 00:15:22,240 Nå må du love å passe godt på Ruth, OK? 138 00:15:25,200 --> 00:15:27,280 Ha det. 139 00:15:45,480 --> 00:15:47,960 Jeg er så glad i deg. 140 00:15:48,080 --> 00:15:50,920 Jeg kommer til å savne deg. 141 00:16:02,920 --> 00:16:06,080 Vi ses om et år. 142 00:16:09,200 --> 00:16:11,480 Ha det. 143 00:16:30,120 --> 00:16:32,320 Selma! 144 00:16:34,800 --> 00:16:36,720 Selma! 145 00:16:43,160 --> 00:16:45,680 Selma! 146 00:16:50,400 --> 00:16:52,560 Å, Selma! 147 00:17:12,360 --> 00:17:16,800 (Fransk musikk strømmer ut) 148 00:17:27,360 --> 00:17:29,360 Kom. 149 00:17:39,720 --> 00:17:42,840 -Neimen ... Hei, Ruth. -Hei. 150 00:17:42,960 --> 00:17:45,560 Hei, Casper. 151 00:17:45,680 --> 00:17:50,360 Ja. Jeg håpet at du skulle komme, skjønner du. 152 00:17:50,480 --> 00:17:57,440 For jeg lurte på om du hadde lyst til å spise litt julemat med en gammel musiker. 153 00:17:57,560 --> 00:18:00,160 Det smilet der kjenner jeg igjen. 154 00:18:07,480 --> 00:18:10,160 Riktig god jul, Ruth. 155 00:18:10,280 --> 00:18:13,160 Riktig god jul. 156 00:18:14,840 --> 00:18:18,800 -God jul, mamma. -God jul, gutten min. 157 00:18:18,920 --> 00:18:22,200 -Og så ... -Kom igjen, da. 158 00:18:22,320 --> 00:18:26,160 -Venstre hånd på rød. -God jul! 159 00:18:26,280 --> 00:18:29,040 Hva er det? 160 00:18:29,160 --> 00:18:32,000 (Rop og latter) 161 00:18:32,120 --> 00:18:36,160 -Det er Pil og Julius, i sleden. -Hæ? 162 00:18:36,280 --> 00:18:38,840 Og Selma. 163 00:18:49,760 --> 00:18:53,200 "Pil og Julius"? Hva snakker dere om? 164 00:18:53,320 --> 00:18:57,200 -Hva var det der? -Jeg skal vise deg, mamma. 165 00:18:58,840 --> 00:19:05,240 Det var sånne. Julenissen sprer det glitteret som er inni, ut over VU. 166 00:19:05,360 --> 00:19:08,360 Sånn at det skal bli julestemning. 167 00:19:08,480 --> 00:19:13,560 -Hvor har du fått den der? -Jeg lagde den selv i Snøfall. 168 00:19:13,680 --> 00:19:17,200 Og julenissen har blåst håp inn i den. 169 00:19:17,320 --> 00:19:20,520 -Det er sant. -Jeg sa det jo. 170 00:19:20,640 --> 00:19:24,280 -Jeg sa han hadde vært i Snøfall. -Men ... 171 00:19:25,720 --> 00:19:31,040 Du skjønner, mamma, at brevet mitt fløy ikke til julenissen sånn som det skulle. 172 00:19:31,160 --> 00:19:35,760 Men så krøp jeg inn i bokhyllen i butikken til Selma og Ruth. 173 00:19:35,880 --> 00:19:38,760 -Og da kom jeg til Snøfall. -Hæ! 174 00:19:38,880 --> 00:19:44,440 Men julenissen var ikke der. Han hadde blitt tatt av skyggene. 175 00:19:47,440 --> 00:19:52,160 Johooooo! God jul! 176 00:21:04,440 --> 00:21:08,160 "Noah og skyggene". 177 00:21:09,280 --> 00:21:14,760 Som lyset fra månen kan trøste i natta, 178 00:21:14,880 --> 00:21:18,800 håpet er flammen som brenn'. 179 00:21:18,920 --> 00:21:24,520 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 180 00:21:24,640 --> 00:21:29,440 håpet kan lose deg hjem. 181 00:21:31,160 --> 00:21:37,200 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 182 00:21:37,320 --> 00:21:42,720 håpet skal lose deg hjem. 13203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.