All language subtitles for Snøfall - s02e21 - 21. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,000 Hallo! Er det noen der? 2 00:00:05,120 --> 00:00:07,720 Jegut! 3 00:00:13,200 --> 00:00:15,400 (Brøler) 4 00:01:16,440 --> 00:01:20,160 (Snerring) 5 00:01:21,640 --> 00:01:25,400 Julius! Er du der? 6 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Julius! 7 00:01:32,440 --> 00:01:36,080 -Skal jeg sette opp strålemaskinen? -Ja, gjør det. 8 00:01:36,200 --> 00:01:38,400 Gjør alle seg klare? 9 00:01:39,400 --> 00:01:43,000 Luna! Jeg vet hva du har gjort. 10 00:01:56,080 --> 00:02:00,760 Winter? Hva gjør du her? Hvem har sluppet deg ut? 11 00:02:00,880 --> 00:02:04,520 Luna har brent alle brevene hun skulle arkivere. 12 00:02:04,640 --> 00:02:10,440 -Hva ...? Brent brevene? Hva snakker du om? -Hysj! Jeg leter etter bevis. 13 00:02:29,720 --> 00:02:34,560 -Hvor er Luna? -Jeg vet ikke. Hun ... 14 00:02:34,680 --> 00:02:39,160 Hun bare sperra meg inne her. Og så forsvant hun. 15 00:02:39,280 --> 00:02:42,840 Winter, hvor skal du? Winter! 16 00:02:49,960 --> 00:02:52,400 Luna? 17 00:02:55,840 --> 00:02:57,480 Luna? 18 00:03:06,960 --> 00:03:10,960 Ja, da er den ferdig innstilt. 19 00:03:12,720 --> 00:03:14,760 Kjør! 20 00:03:17,320 --> 00:03:19,520 -Klar? -Ja! 21 00:03:23,320 --> 00:03:26,400 (Snerring og hvin) 22 00:03:26,520 --> 00:03:28,480 -Ja! -Ja! 23 00:03:28,600 --> 00:03:30,560 -Det virker! -Bra! 24 00:03:30,680 --> 00:03:33,680 -Prøv en gang til. -Og ... ja! 25 00:03:37,040 --> 00:03:39,520 (Snerring og hvin) 26 00:03:47,960 --> 00:03:49,640 (Hvin) 27 00:03:53,520 --> 00:03:56,400 (Snerring) 28 00:03:59,320 --> 00:04:01,680 Nei ... Nei! 29 00:04:10,840 --> 00:04:13,000 Nei, nei, nei. 30 00:04:22,640 --> 00:04:25,160 Hjerter to ... 31 00:04:25,280 --> 00:04:29,840 Nå er det jul igjen, og nå er det jul igjen, og jula varer helt til påske. 32 00:04:29,960 --> 00:04:34,400 Nå er det jul igjen, ja nå er det jul igjen. Og jula varer helt til påske. 33 00:04:34,520 --> 00:04:38,920 Det er ikke sant. Nei, det er ikke sant, for der imellom kommer faste. 34 00:04:39,040 --> 00:04:43,840 Det er ikke sant. Nei, det er ikke sant. For der imellom kommer faste. 35 00:04:43,960 --> 00:04:47,160 God jul, kjære venn. 36 00:04:47,280 --> 00:04:50,600 Er vi venner? Hvem er du? 37 00:04:50,720 --> 00:04:54,760 Du ser vel hvem jeg er? 38 00:04:54,880 --> 00:04:58,560 -Kan det være julenissen? -Ja! 39 00:04:58,680 --> 00:05:02,720 Julenissen er her. Og han har gode nyheter til deg. 40 00:05:02,840 --> 00:05:09,160 For Haukebakken kommune har nemlig kåra deg til ... Tuddelu-dudu-duuuu! 41 00:05:09,280 --> 00:05:14,120 -Månedens ansatt! Gratulerer! -Endelig. På tide. 42 00:05:14,240 --> 00:05:17,880 Premien er at du får besøk av den syngende nissen. 43 00:05:18,000 --> 00:05:23,160 -Og du får velge hvilken julesang du vil høre. -Jeg må nesten ta en runde ... 44 00:05:23,280 --> 00:05:26,080 Vent! Vent. 45 00:05:27,400 --> 00:05:33,480 Smånissene har bakt. Det er julestemning i fast form, dette her. 46 00:05:33,600 --> 00:05:36,520 Så ... kjør på! 47 00:05:36,640 --> 00:05:38,920 -Kjør på? -Ja, kjør på. 48 00:05:39,040 --> 00:05:45,040 Og siden du ikke valgte julesang, kommer jeg til å velge for deg. En du vil elske. 49 00:05:45,160 --> 00:05:48,560 Bjelleklang, bjelleklang, over skog og hei. 50 00:05:48,680 --> 00:05:52,520 Hør på bjellens muntre klang når Blakken drar i vei. 51 00:05:52,640 --> 00:05:55,960 Følg oss ut, følg oss ut over mo og myr. 52 00:05:56,080 --> 00:05:59,000 Der hvor veien slynger seg 53 00:05:59,120 --> 00:06:08,360 i skogens even... 54 00:06:11,760 --> 00:06:16,040 -...tyyyyyyyyyr. -...tyyyyyyyyyr. 55 00:06:16,160 --> 00:06:18,600 -God jul i stua. -God jul. 56 00:06:19,840 --> 00:06:22,400 Bjelleklang, bjelleklang. 57 00:06:46,920 --> 00:06:50,000 -Hvordan gikk det? -Urkula slukna. 58 00:06:50,120 --> 00:06:54,240 -Hva? -Winter? Er ikke du ... 59 00:06:54,360 --> 00:06:56,880 -Winter er uskyldig. -Hæ? 60 00:06:57,000 --> 00:07:00,200 Ja. Det var Luna. 61 00:07:00,320 --> 00:07:04,520 -Luna? -Ja. Hun røpet seg i boken sin. 62 00:07:04,640 --> 00:07:08,200 -Pil. Kanskje vi kan ta en prat? -Ja. 63 00:07:10,680 --> 00:07:12,600 Luna? 64 00:07:21,800 --> 00:07:25,160 -Jeg kan ikke tro det. -Det er vanskelig å forstå. 65 00:07:25,280 --> 00:07:31,040 Men alt hun har gjort, står i den boken. Og hvis man ser på datoene, - 66 00:07:31,160 --> 00:07:37,960 - så er det helt tydelig at brevene stoppet idet Luna overtok arkiveringen. 67 00:07:46,040 --> 00:07:50,760 Ja. I dag skulle vært din eksamensdag. 68 00:07:52,880 --> 00:07:55,560 Jeg er lei for det. 69 00:07:55,680 --> 00:07:58,480 Hva gjør vi med de brente brevene? 70 00:07:58,600 --> 00:08:04,360 Det er ikke stort vi kan gjøre. De er borte. 71 00:08:04,480 --> 00:08:11,160 -Jeg burde ha skjønt det tidligere. -Nei. Ingen ville trodd noe sånt om Luna. 72 00:08:11,280 --> 00:08:15,080 -Hvordan kunne hun la det gå så langt? -Ja. 73 00:08:15,200 --> 00:08:22,080 Jeg tror hun var så redd for å bli avslørt at hun inngikk en pakt med Dunkel. 74 00:08:22,200 --> 00:08:25,800 Pakt? Hva slags pakt? 75 00:08:25,920 --> 00:08:30,560 Jeg vet ikke helt, men jeg tror hun har gitt Dunkel krefter, - 76 00:08:30,680 --> 00:08:33,720 - slik at han kunne holde Julius borte. 77 00:08:33,840 --> 00:08:40,160 Hun ville sikkert ikke at Julius skulle komme tilbake og avsløre henne. 78 00:08:42,640 --> 00:08:47,840 Er det noen måte Luna kan stoppe skyggene på? 79 00:08:55,120 --> 00:08:58,480 Du ... Vennen min. 80 00:08:58,600 --> 00:09:02,120 Du må prøve å spise litt, du òg. 81 00:09:02,240 --> 00:09:05,560 Hva er det som er galt med meg? 82 00:09:05,680 --> 00:09:09,080 Jeg tar jo bare feil av folk. 83 00:09:09,200 --> 00:09:12,400 Winter og Luna. 84 00:09:14,200 --> 00:09:17,960 Men meg har du ikke tatt feil av, i hvert fall. 85 00:09:20,000 --> 00:09:22,120 Yndis! 86 00:09:23,600 --> 00:09:27,240 -Yndis! -Det går bra. 87 00:09:36,200 --> 00:09:38,800 Der er du. Jeg må snakke med deg. 88 00:09:38,920 --> 00:09:42,800 Jeg er så lei meg for at jeg trodde det var du som ... 89 00:09:45,240 --> 00:09:48,840 Og så har jeg tenkt så mye på de brevene. 90 00:09:51,760 --> 00:09:55,000 Det var jo faktisk jeg som sa til Luna - 91 00:09:55,120 --> 00:10:01,160 - at jeg ikke skjønte hvorfor den arkiveringa skulle være så forferdelig viktig. 92 00:10:02,600 --> 00:10:04,840 Unnskyld. 93 00:10:07,200 --> 00:10:13,120 Det var Luna som brente alle brevene. Det er hennes ansvar. 94 00:10:17,560 --> 00:10:20,000 Jeg må finne henne. 95 00:10:20,120 --> 00:10:23,920 Vet du hvor hun kan være? 96 00:10:24,040 --> 00:10:26,280 Kan hun være i Mørke? 97 00:10:28,440 --> 00:10:31,840 Det er dessverre en mulighet for det, ja. 98 00:10:36,000 --> 00:10:39,640 Winter! Vær nå forsiktig. 99 00:10:39,760 --> 00:10:42,400 Pass på deg sjøl. 100 00:10:54,240 --> 00:10:57,400 Og så sluknet urkula, og så ... ja. 101 00:10:59,720 --> 00:11:02,040 Hva skjer nå, da? 102 00:11:03,240 --> 00:11:07,840 Jeg vet ikke. Men vi gir ikke opp. 103 00:11:07,960 --> 00:11:11,880 Jeg skal møte IQ etterpå, og så skal vi legge en plan. 104 00:11:14,680 --> 00:11:17,240 Jeg er lei for det. 105 00:11:25,160 --> 00:11:27,720 Pil! Vent! 106 00:11:33,200 --> 00:11:36,800 Er Julius inni de skyggene på vidda? 107 00:11:36,920 --> 00:11:40,840 Jeg tror det. Sammen med orakelet. 108 00:11:40,960 --> 00:11:44,160 -Men vi må jo hjelpe ham. -Ja. 109 00:11:44,280 --> 00:11:48,280 Vi må bare finne en annen måte å gjøre det på. 110 00:11:48,400 --> 00:11:51,000 Vil du bli med inn? 111 00:11:51,120 --> 00:11:53,280 OK. 112 00:12:50,440 --> 00:12:52,440 Luna? 113 00:12:54,800 --> 00:12:56,920 Luna? 114 00:12:57,920 --> 00:13:00,800 (snerring) 115 00:13:18,200 --> 00:13:21,600 -Jeg tror jeg sover hos dyra i natt. -Kan jeg også? 116 00:13:21,720 --> 00:13:27,760 Ja, ja. Det tror jeg sauene bare blir glad for. De har vært litt urolige i dag. 117 00:13:29,240 --> 00:13:33,600 -Har vi et teppe til Noah også? -Ja, det fins flere. 118 00:13:33,720 --> 00:13:40,720 Han ble ganske lei seg, og hadde nok en del spørsmål til Pil. Kan hende han blir der i natt. 119 00:14:09,680 --> 00:14:13,360 -Hva lager du? -Et vennskapsbånd. 120 00:14:21,800 --> 00:14:24,040 Vet du hva? 121 00:14:25,640 --> 00:14:29,680 Noah er skikkelig heldig som har deg som venn. 122 00:14:35,480 --> 00:14:41,000 -Sånn. Det var den siste. -Ja, OK. Jeg tror vi kan prøve. 123 00:14:41,120 --> 00:14:43,720 -Da kjører vi. -Yes. 124 00:14:51,320 --> 00:14:55,560 Da prøver jeg å ta av lokket. Bare fortsett å sveive. 125 00:15:01,080 --> 00:15:04,960 Men ... hvorfor kommer ikke nordlyset opp på himmelen? 126 00:15:09,120 --> 00:15:12,600 Det ser ikke ut til at lyset er sterkt nok. 127 00:15:14,040 --> 00:15:18,040 -Er det derfor brevene ikke flyr? -Jeg tror det. 128 00:15:18,160 --> 00:15:22,080 -Jeg tror vi bare må prøve å sveive fortere. -OK. 129 00:15:23,560 --> 00:15:29,320 -Heia! Heia! Heia! Heia! Heia! -Kom igjen. 130 00:15:29,440 --> 00:15:31,800 Kom igjen, Kjell. 131 00:15:36,640 --> 00:15:40,720 Nei. Du kan stoppe nå, Kjell. Det funker ikke uansett. 132 00:15:42,640 --> 00:15:46,600 Men dere er sikre på at det fungerte inne på museet? 133 00:15:46,720 --> 00:15:51,000 -Ja, men der inne er det helt mørkt. -Hva mener du? 134 00:15:51,120 --> 00:15:58,000 Det kan hende at det er for lyst her ute. Lyset fra biler, gatelykter, vinduer og sånn. 135 00:15:58,120 --> 00:16:01,080 Det blir ikke ordentlig mørkt her ute. 136 00:16:01,200 --> 00:16:05,600 Men kanskje vi kan prøve å slukke alle lysene. 137 00:16:05,720 --> 00:16:12,920 Ja, det er en god idé. Men det er vanskelig å få tusenvis av folk til å slukke lysene sine. 138 00:16:13,040 --> 00:16:16,560 Mm, jeg skal se hva jeg får til, jeg. 139 00:16:16,680 --> 00:16:19,840 -Natt'a. -Natt'a. Sov godt. 140 00:16:31,320 --> 00:16:33,840 Luna? 141 00:16:41,720 --> 00:16:43,760 Luna ... 142 00:16:49,320 --> 00:16:55,080 -Hva gjør du her? -Er det Julius som har sendt deg? 143 00:16:55,200 --> 00:16:58,200 Julius er ikke tilbake. 144 00:16:58,320 --> 00:17:02,120 -Kanskje kommer han aldri tilbake. -Hæ? 145 00:17:02,240 --> 00:17:04,840 (Snerring) 146 00:17:14,920 --> 00:17:17,160 Skyggene hindrer ham. 147 00:17:19,280 --> 00:17:22,040 Du må vekk herfra. 148 00:17:22,160 --> 00:17:26,400 Jeg hører hjemme her. Jeg er en del av Mørke nå. 149 00:17:26,520 --> 00:17:30,320 I så fall er det et valg du tar. 150 00:17:30,440 --> 00:17:34,200 Vil du sitte her og bli om til stein, slik som Dunkel? 151 00:17:34,320 --> 00:17:40,560 -Vil du virkelig velge Mørke? -Det fins ingen vei tilbake etter det jeg har gjort. 152 00:17:42,800 --> 00:17:45,960 Det fins alltid en vei tilbake. 153 00:17:56,280 --> 00:17:58,680 Kom. 154 00:17:58,800 --> 00:18:01,560 Bryt pakten med Dunkel. 155 00:18:05,280 --> 00:18:07,040 Kom. 156 00:18:26,880 --> 00:18:29,920 Jeg håper du ombestemmer deg. 157 00:18:56,400 --> 00:18:59,160 Kjære alle. 158 00:18:59,280 --> 00:19:03,680 Jeg vet at det ser mørkt ut nå. 159 00:19:03,800 --> 00:19:09,600 Men vi her i Snøfall fortsetter å hjelpe og støtte hverandre. 160 00:19:13,280 --> 00:19:16,000 Det er ikke over ennå. 161 00:19:16,120 --> 00:19:19,280 For det finnes håp. 162 00:19:20,440 --> 00:19:24,800 Vi vet at orakelet fortsatt lyser bak skyggene. 163 00:19:24,920 --> 00:19:30,440 Og vi er sikre på at Julius er der trygt sammen med henne. 164 00:19:30,560 --> 00:19:34,520 Vi skal få til dette. Sammen. 165 00:19:56,960 --> 00:20:02,640 Som lyset fra månen kan trøste i natta, 166 00:20:02,760 --> 00:20:06,560 håpet er flammen som brenn'. 167 00:20:06,680 --> 00:20:12,280 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 168 00:20:12,400 --> 00:20:18,720 håpet kan lose deg hjem. 169 00:20:18,840 --> 00:20:25,080 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 170 00:20:25,200 --> 00:20:30,600 håpet skal lose deg hjem. 12220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.