Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,000
Hallo! Er det noen der?
2
00:00:05,120 --> 00:00:07,720
Jeg må ut!
3
00:00:13,200 --> 00:00:15,400
(Brøler)
4
00:01:16,440 --> 00:01:20,160
(Snerring)
5
00:01:21,640 --> 00:01:25,400
Julius! Er du der?
6
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
Julius!
7
00:01:32,440 --> 00:01:36,080
-Skal jeg sette opp strålemaskinen?
-Ja, gjør det.
8
00:01:36,200 --> 00:01:38,400
Gjør alle seg klare?
9
00:01:39,400 --> 00:01:43,000
Luna! Jeg vet hva du har gjort.
10
00:01:56,080 --> 00:02:00,760
Winter? Hva gjør du her?
Hvem har sluppet deg ut?
11
00:02:00,880 --> 00:02:04,520
Luna har brent
alle brevene hun skulle arkivere.
12
00:02:04,640 --> 00:02:10,440
-Hva ...? Brent brevene? Hva snakker du om?
-Hysj! Jeg leter etter bevis.
13
00:02:29,720 --> 00:02:34,560
-Hvor er Luna?
-Jeg vet ikke. Hun ...
14
00:02:34,680 --> 00:02:39,160
Hun bare sperra meg inne her.
Og så forsvant hun.
15
00:02:39,280 --> 00:02:42,840
Winter, hvor skal du? Winter!
16
00:02:49,960 --> 00:02:52,400
Luna?
17
00:02:55,840 --> 00:02:57,480
Luna?
18
00:03:06,960 --> 00:03:10,960
Ja, da er den ferdig innstilt.
19
00:03:12,720 --> 00:03:14,760
Kjør!
20
00:03:17,320 --> 00:03:19,520
-Klar?
-Ja!
21
00:03:23,320 --> 00:03:26,400
(Snerring og hvin)
22
00:03:26,520 --> 00:03:28,480
-Ja!
-Ja!
23
00:03:28,600 --> 00:03:30,560
-Det virker!
-Bra!
24
00:03:30,680 --> 00:03:33,680
-Prøv en gang til.
-Og ... ja!
25
00:03:37,040 --> 00:03:39,520
(Snerring og hvin)
26
00:03:47,960 --> 00:03:49,640
(Hvin)
27
00:03:53,520 --> 00:03:56,400
(Snerring)
28
00:03:59,320 --> 00:04:01,680
Nei ... Nei!
29
00:04:10,840 --> 00:04:13,000
Nei, nei, nei.
30
00:04:22,640 --> 00:04:25,160
Hjerter to ...
31
00:04:25,280 --> 00:04:29,840
Nå er det jul igjen, og nå er det jul igjen,
og jula varer helt til påske.
32
00:04:29,960 --> 00:04:34,400
Nå er det jul igjen, ja nå er det jul igjen.
Og jula varer helt til påske.
33
00:04:34,520 --> 00:04:38,920
Det er ikke sant. Nei, det er ikke sant,
for der imellom kommer faste.
34
00:04:39,040 --> 00:04:43,840
Det er ikke sant. Nei, det er ikke sant.
For der imellom kommer faste.
35
00:04:43,960 --> 00:04:47,160
God jul, kjære venn.
36
00:04:47,280 --> 00:04:50,600
Er vi venner? Hvem er du?
37
00:04:50,720 --> 00:04:54,760
Du ser vel hvem jeg er?
38
00:04:54,880 --> 00:04:58,560
-Kan det være julenissen?
-Ja!
39
00:04:58,680 --> 00:05:02,720
Julenissen er her.
Og han har gode nyheter til deg.
40
00:05:02,840 --> 00:05:09,160
For Haukebakken kommune har nemlig
kåra deg til ... Tuddelu-dudu-duuuu!
41
00:05:09,280 --> 00:05:14,120
-Månedens ansatt! Gratulerer!
-Endelig. På tide.
42
00:05:14,240 --> 00:05:17,880
Premien er
at du får besøk av den syngende nissen.
43
00:05:18,000 --> 00:05:23,160
-Og du får velge hvilken julesang du vil høre.
-Jeg må nesten ta en runde ...
44
00:05:23,280 --> 00:05:26,080
Vent! Vent.
45
00:05:27,400 --> 00:05:33,480
Smånissene har bakt.
Det er julestemning i fast form, dette her.
46
00:05:33,600 --> 00:05:36,520
Så ... kjør på!
47
00:05:36,640 --> 00:05:38,920
-Kjør på?
-Ja, kjør på.
48
00:05:39,040 --> 00:05:45,040
Og siden du ikke valgte julesang,
kommer jeg til å velge for deg. En du vil elske.
49
00:05:45,160 --> 00:05:48,560
Bjelleklang, bjelleklang, over skog og hei.
50
00:05:48,680 --> 00:05:52,520
Hør på bjellens muntre klang
når Blakken drar i vei.
51
00:05:52,640 --> 00:05:55,960
Følg oss ut, følg oss ut
over mo og myr.
52
00:05:56,080 --> 00:05:59,000
Der hvor veien slynger seg
53
00:05:59,120 --> 00:06:08,360
i skogens even...
54
00:06:11,760 --> 00:06:16,040
-...tyyyyyyyyyr.
-...tyyyyyyyyyr.
55
00:06:16,160 --> 00:06:18,600
-God jul i stua.
-God jul.
56
00:06:19,840 --> 00:06:22,400
Bjelleklang, bjelleklang.
57
00:06:46,920 --> 00:06:50,000
-Hvordan gikk det?
-Urkula slukna.
58
00:06:50,120 --> 00:06:54,240
-Hva?
-Winter? Er ikke du ...
59
00:06:54,360 --> 00:06:56,880
-Winter er uskyldig.
-Hæ?
60
00:06:57,000 --> 00:07:00,200
Ja. Det var Luna.
61
00:07:00,320 --> 00:07:04,520
-Luna?
-Ja. Hun røpet seg i boken sin.
62
00:07:04,640 --> 00:07:08,200
-Pil. Kanskje vi kan ta en prat?
-Ja.
63
00:07:10,680 --> 00:07:12,600
Luna?
64
00:07:21,800 --> 00:07:25,160
-Jeg kan ikke tro det.
-Det er vanskelig å forstå.
65
00:07:25,280 --> 00:07:31,040
Men alt hun har gjort, står i den boken.
Og hvis man ser på datoene, -
66
00:07:31,160 --> 00:07:37,960
- så er det helt tydelig at brevene stoppet
idet Luna overtok arkiveringen.
67
00:07:46,040 --> 00:07:50,760
Ja. I dag skulle vært din eksamensdag.
68
00:07:52,880 --> 00:07:55,560
Jeg er lei for det.
69
00:07:55,680 --> 00:07:58,480
Hva gjør vi med de brente brevene?
70
00:07:58,600 --> 00:08:04,360
Det er ikke stort vi kan gjøre. De er borte.
71
00:08:04,480 --> 00:08:11,160
-Jeg burde ha skjønt det tidligere.
-Nei. Ingen ville trodd noe sånt om Luna.
72
00:08:11,280 --> 00:08:15,080
-Hvordan kunne hun la det gå så langt?
-Ja.
73
00:08:15,200 --> 00:08:22,080
Jeg tror hun var så redd for å bli avslørt
at hun inngikk en pakt med Dunkel.
74
00:08:22,200 --> 00:08:25,800
Pakt? Hva slags pakt?
75
00:08:25,920 --> 00:08:30,560
Jeg vet ikke helt,
men jeg tror hun har gitt Dunkel krefter, -
76
00:08:30,680 --> 00:08:33,720
- slik at han kunne holde Julius borte.
77
00:08:33,840 --> 00:08:40,160
Hun ville sikkert ikke at Julius skulle
komme tilbake og avsløre henne.
78
00:08:42,640 --> 00:08:47,840
Er det noen måte
Luna kan stoppe skyggene på?
79
00:08:55,120 --> 00:08:58,480
Du ... Vennen min.
80
00:08:58,600 --> 00:09:02,120
Du må prøve å spise litt, du òg.
81
00:09:02,240 --> 00:09:05,560
Hva er det som er galt med meg?
82
00:09:05,680 --> 00:09:09,080
Jeg tar jo bare feil av folk.
83
00:09:09,200 --> 00:09:12,400
Winter og Luna.
84
00:09:14,200 --> 00:09:17,960
Men meg har du ikke tatt feil av, i hvert fall.
85
00:09:20,000 --> 00:09:22,120
Yndis!
86
00:09:23,600 --> 00:09:27,240
-Yndis!
-Det går bra.
87
00:09:36,200 --> 00:09:38,800
Der er du. Jeg må snakke med deg.
88
00:09:38,920 --> 00:09:42,800
Jeg er så lei meg for
at jeg trodde det var du som ...
89
00:09:45,240 --> 00:09:48,840
Og så har jeg tenkt så mye på de brevene.
90
00:09:51,760 --> 00:09:55,000
Det var jo faktisk jeg som sa til Luna -
91
00:09:55,120 --> 00:10:01,160
- at jeg ikke skjønte hvorfor den arkiveringa
skulle være så forferdelig viktig.
92
00:10:02,600 --> 00:10:04,840
Unnskyld.
93
00:10:07,200 --> 00:10:13,120
Det var Luna som brente alle brevene.
Det er hennes ansvar.
94
00:10:17,560 --> 00:10:20,000
Jeg må finne henne.
95
00:10:20,120 --> 00:10:23,920
Vet du hvor hun kan være?
96
00:10:24,040 --> 00:10:26,280
Kan hun være i Mørke?
97
00:10:28,440 --> 00:10:31,840
Det er dessverre en mulighet for det, ja.
98
00:10:36,000 --> 00:10:39,640
Winter! Vær nå forsiktig.
99
00:10:39,760 --> 00:10:42,400
Pass på deg sjøl.
100
00:10:54,240 --> 00:10:57,400
Og så sluknet urkula, og så ... ja.
101
00:10:59,720 --> 00:11:02,040
Hva skjer nå, da?
102
00:11:03,240 --> 00:11:07,840
Jeg vet ikke. Men vi gir ikke opp.
103
00:11:07,960 --> 00:11:11,880
Jeg skal møte IQ etterpå,
og så skal vi legge en plan.
104
00:11:14,680 --> 00:11:17,240
Jeg er lei for det.
105
00:11:25,160 --> 00:11:27,720
Pil! Vent!
106
00:11:33,200 --> 00:11:36,800
Er Julius inni de skyggene på vidda?
107
00:11:36,920 --> 00:11:40,840
Jeg tror det. Sammen med orakelet.
108
00:11:40,960 --> 00:11:44,160
-Men vi må jo hjelpe ham.
-Ja.
109
00:11:44,280 --> 00:11:48,280
Vi må bare finne en annen måte å gjøre det på.
110
00:11:48,400 --> 00:11:51,000
Vil du bli med inn?
111
00:11:51,120 --> 00:11:53,280
OK.
112
00:12:50,440 --> 00:12:52,440
Luna?
113
00:12:54,800 --> 00:12:56,920
Luna?
114
00:12:57,920 --> 00:13:00,800
(snerring)
115
00:13:18,200 --> 00:13:21,600
-Jeg tror jeg sover hos dyra i natt.
-Kan jeg også?
116
00:13:21,720 --> 00:13:27,760
Ja, ja. Det tror jeg sauene bare blir glad for.
De har vært litt urolige i dag.
117
00:13:29,240 --> 00:13:33,600
-Har vi et teppe til Noah også?
-Ja, det fins flere.
118
00:13:33,720 --> 00:13:40,720
Han ble ganske lei seg, og hadde nok en del
spørsmål til Pil. Kan hende han blir der i natt.
119
00:14:09,680 --> 00:14:13,360
-Hva lager du?
-Et vennskapsbånd.
120
00:14:21,800 --> 00:14:24,040
Vet du hva?
121
00:14:25,640 --> 00:14:29,680
Noah er skikkelig heldig
som har deg som venn.
122
00:14:35,480 --> 00:14:41,000
-Sånn. Det var den siste.
-Ja, OK. Jeg tror vi kan prøve.
123
00:14:41,120 --> 00:14:43,720
-Da kjører vi.
-Yes.
124
00:14:51,320 --> 00:14:55,560
Da prøver jeg å ta av lokket.
Bare fortsett å sveive.
125
00:15:01,080 --> 00:15:04,960
Men ... hvorfor kommer ikke
nordlyset opp på himmelen?
126
00:15:09,120 --> 00:15:12,600
Det ser ikke ut til at lyset er sterkt nok.
127
00:15:14,040 --> 00:15:18,040
-Er det derfor brevene ikke flyr?
-Jeg tror det.
128
00:15:18,160 --> 00:15:22,080
-Jeg tror vi bare må prøve å sveive fortere.
-OK.
129
00:15:23,560 --> 00:15:29,320
-Heia! Heia! Heia! Heia! Heia!
-Kom igjen.
130
00:15:29,440 --> 00:15:31,800
Kom igjen, Kjell.
131
00:15:36,640 --> 00:15:40,720
Nei. Du kan stoppe nå, Kjell.
Det funker ikke uansett.
132
00:15:42,640 --> 00:15:46,600
Men dere er sikre på
at det fungerte inne på museet?
133
00:15:46,720 --> 00:15:51,000
-Ja, men der inne er det helt mørkt.
-Hva mener du?
134
00:15:51,120 --> 00:15:58,000
Det kan hende at det er for lyst her ute.
Lyset fra biler, gatelykter, vinduer og sånn.
135
00:15:58,120 --> 00:16:01,080
Det blir ikke ordentlig mørkt her ute.
136
00:16:01,200 --> 00:16:05,600
Men kanskje vi kan prøve å slukke alle lysene.
137
00:16:05,720 --> 00:16:12,920
Ja, det er en god idé. Men det er vanskelig
å få tusenvis av folk til å slukke lysene sine.
138
00:16:13,040 --> 00:16:16,560
Mm, jeg skal se hva jeg får til, jeg.
139
00:16:16,680 --> 00:16:19,840
-Natt'a.
-Natt'a. Sov godt.
140
00:16:31,320 --> 00:16:33,840
Luna?
141
00:16:41,720 --> 00:16:43,760
Luna ...
142
00:16:49,320 --> 00:16:55,080
-Hva gjør du her?
-Er det Julius som har sendt deg?
143
00:16:55,200 --> 00:16:58,200
Julius er ikke tilbake.
144
00:16:58,320 --> 00:17:02,120
-Kanskje kommer han aldri tilbake.
-Hæ?
145
00:17:02,240 --> 00:17:04,840
(Snerring)
146
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
Skyggene hindrer ham.
147
00:17:19,280 --> 00:17:22,040
Du må vekk herfra.
148
00:17:22,160 --> 00:17:26,400
Jeg hører hjemme her.
Jeg er en del av Mørke nå.
149
00:17:26,520 --> 00:17:30,320
I så fall er det et valg du tar.
150
00:17:30,440 --> 00:17:34,200
Vil du sitte her og bli om til stein,
slik som Dunkel?
151
00:17:34,320 --> 00:17:40,560
-Vil du virkelig velge Mørke?
-Det fins ingen vei tilbake etter det jeg har gjort.
152
00:17:42,800 --> 00:17:45,960
Det fins alltid en vei tilbake.
153
00:17:56,280 --> 00:17:58,680
Kom.
154
00:17:58,800 --> 00:18:01,560
Bryt pakten med Dunkel.
155
00:18:05,280 --> 00:18:07,040
Kom.
156
00:18:26,880 --> 00:18:29,920
Jeg håper du ombestemmer deg.
157
00:18:56,400 --> 00:18:59,160
Kjære alle.
158
00:18:59,280 --> 00:19:03,680
Jeg vet at det ser mørkt ut nå.
159
00:19:03,800 --> 00:19:09,600
Men vi her i Snøfall
fortsetter å hjelpe og støtte hverandre.
160
00:19:13,280 --> 00:19:16,000
Det er ikke over ennå.
161
00:19:16,120 --> 00:19:19,280
For det finnes håp.
162
00:19:20,440 --> 00:19:24,800
Vi vet at orakelet fortsatt lyser bak skyggene.
163
00:19:24,920 --> 00:19:30,440
Og vi er sikre på at Julius er der
trygt sammen med henne.
164
00:19:30,560 --> 00:19:34,520
Vi skal få til dette. Sammen.
165
00:19:56,960 --> 00:20:02,640
Som lyset fra månen kan trøste i natta,
166
00:20:02,760 --> 00:20:06,560
håpet er flammen som brenn'.
167
00:20:06,680 --> 00:20:12,280
Som nordlyset farger en vei over himmelen,
168
00:20:12,400 --> 00:20:18,720
håpet kan lose deg hjem.
169
00:20:18,840 --> 00:20:25,080
Som nordlyset farger en vei over himmelen,
170
00:20:25,200 --> 00:20:30,600
håpet skal lose deg hjem.
12220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.