All language subtitles for Snøfall - s02e20 - 20. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:40,120 Vi vet ikke hvor på vidda skyggene er, så vi må være godt forberedt. 2 00:00:40,240 --> 00:00:42,760 Vi trenger gode truger og lykter. 3 00:00:42,880 --> 00:00:46,800 Og så trenger vi varme klær og nok mat til alle. 4 00:00:46,920 --> 00:00:50,600 Og en pulk og en slede som kan frakte alt utstyret. 5 00:00:50,720 --> 00:00:55,440 Og så kan vi finne en måte vi kan pakke ned strålemaskinen på. 6 00:00:55,560 --> 00:00:57,920 Det kan vi gjøre. 7 00:01:00,400 --> 00:01:03,320 Hallo? Stål? 8 00:01:08,680 --> 00:01:10,640 Stål. 9 00:01:11,760 --> 00:01:15,240 -Stål. -Ja, vent litt. Jeg er helt på slutten av boka. 10 00:01:15,360 --> 00:01:19,400 Jeg skal bare lese ... de siste setningene her. 11 00:01:23,080 --> 00:01:25,200 Sånn. 12 00:01:25,320 --> 00:01:28,920 Wow! For en bok, altså. 13 00:01:30,880 --> 00:01:34,440 -Jeg har lest i hele natt. -Er det noe nytt? 14 00:01:34,560 --> 00:01:38,240 -Hvordan går det med strålemaskinen? -De holder på. 15 00:01:38,360 --> 00:01:42,240 Har noen funnet ut hvordan Mørkeboka og urkula havnet her? 16 00:01:42,360 --> 00:01:44,920 Tror ikke det. 17 00:01:45,040 --> 00:01:49,080 Jeg blir helt gal av å gå her inne og gjøre ingenting. 18 00:01:49,200 --> 00:01:53,720 Du ... Ta og les denne her. Jeg lover deg. Den er helt fantastisk. 19 00:01:53,840 --> 00:01:58,640 Så får du noe annet å tenke på. Kom igjen, da. Du burde. Les den. 20 00:02:05,720 --> 00:02:08,680 Nå ble jeg sigen, altså. 21 00:02:30,240 --> 00:02:33,440 "Nattens dronning 2". 22 00:02:37,320 --> 00:02:41,080 "Nattens dronning satt alene i tårnet sitt." 23 00:02:51,480 --> 00:02:55,200 -Wow! Det blir jo kjempebra. -Syns du? 24 00:02:55,320 --> 00:02:58,160 -Ja, ja. -Nå skal vi se om den passer. 25 00:03:00,680 --> 00:03:05,040 Om målene er riktige. Skal vi se ... 26 00:03:06,720 --> 00:03:10,520 -Ha-ha! -Ja! Det ligner jo skikkelig. Bra jobba! 27 00:03:10,640 --> 00:03:15,960 -Ja, det er ikke så dårlig, faktisk. -Jeg har tegna et kart over museet. 28 00:03:16,080 --> 00:03:19,640 Her er terrellaen. Og utgangen er her. 29 00:03:19,760 --> 00:03:26,920 Selma og jeg klarer helt fint å snike oss inn, men hvordan skal vi hindre at vakten ser oss? 30 00:03:27,040 --> 00:03:29,720 Jo! 31 00:03:32,240 --> 00:03:35,480 Karaokemaskinen, hvor er den? 32 00:03:51,000 --> 00:03:54,560 -Har du også lyst til å sende brevet ditt? -Ja. 33 00:03:54,680 --> 00:03:56,440 -Hei. -Hei. 34 00:03:56,560 --> 00:04:01,160 -Har du lyst til å poste det? -Oi! Her var det mange ... 35 00:04:02,360 --> 00:04:04,720 Nå er det stengt. 36 00:04:05,640 --> 00:04:07,880 God jul! 37 00:04:10,360 --> 00:04:15,440 -Vi må snakke sammen. -Unnskyld. Jeg måtte åpne postkassen igjen. 38 00:04:15,560 --> 00:04:18,280 Nei, nei, det er ikke det. 39 00:04:26,120 --> 00:04:28,720 Har det skjedd noe? 40 00:04:32,320 --> 00:04:34,760 Kan du sette deg? 41 00:04:39,960 --> 00:04:41,800 Jeg ... 42 00:04:45,400 --> 00:04:49,160 Jeg fikk en datter da jeg var 17 år. 43 00:04:50,240 --> 00:04:53,640 Jeg ... adopterte henne bort. 44 00:04:55,280 --> 00:04:59,960 Jeg hadde ikke noe valg. Jeg var veldig ung. 45 00:05:00,080 --> 00:05:05,080 Foreldrene mine, de ... Det lot seg bare ikke gjøre. 46 00:05:13,800 --> 00:05:16,000 Det er Elise. 47 00:05:20,240 --> 00:05:24,200 Er du mammaen til Elise? Moren til Noah? 48 00:05:30,320 --> 00:05:34,560 Jeg visste jo ikke det før jeg fikk det brevet. 49 00:05:34,680 --> 00:05:37,040 Var det derfor du ble så rar? 50 00:05:39,560 --> 00:05:45,960 Hun skrev at hun gjerne ville treffe meg. At hun gjerne ville bli kjent med meg - og deg. 51 00:05:48,280 --> 00:05:51,400 Så jeg dro og besøkte henne. 52 00:05:52,960 --> 00:05:55,480 Hvordan gikk det? 53 00:05:57,440 --> 00:05:59,880 Nei, jeg ... 54 00:06:00,000 --> 00:06:02,880 ... snakket ikke med henne. 55 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 Hvorfor ikke det? 56 00:06:06,520 --> 00:06:09,440 Nei, jeg fikk helt panikk. 57 00:06:09,560 --> 00:06:12,840 Jeg visste jo ikke hva jeg skulle si. 58 00:06:12,960 --> 00:06:18,280 Og tenk om hun hadde spurt meg ut om Noah. Hva skulle jeg ha svart da? 59 00:06:18,400 --> 00:06:23,840 Men jeg la igjen noe til henne, slik at hun skulle vite ... 60 00:06:23,960 --> 00:06:26,520 ... at jeg hadde vært der. 61 00:06:38,680 --> 00:06:42,200 Tore vet om Elise. 62 00:06:42,320 --> 00:06:45,600 Men ellers er det ingen som vet noe. 63 00:06:45,720 --> 00:06:51,680 Og jeg vil helst at ikke vi snakker om det til noen før jeg har fått truffet henne igjen. 64 00:06:51,800 --> 00:06:55,280 -Hvis det er greit for deg? -Klart det. 65 00:06:59,200 --> 00:07:02,000 Jeg har en søster. 66 00:07:02,120 --> 00:07:03,920 Ja. 67 00:07:04,040 --> 00:07:06,520 Og du har to døtre. 68 00:07:07,760 --> 00:07:10,160 Og et barnebarn. 69 00:07:25,440 --> 00:07:31,160 (snorking) 70 00:07:55,720 --> 00:07:57,920 Winter? 71 00:07:59,280 --> 00:08:01,880 -Winter? -Ja. 72 00:08:02,000 --> 00:08:06,240 Jeg ordner meg noe mat. Skal du ha noe, eller? 73 00:08:06,360 --> 00:08:08,640 Nei takk, jeg er ikke sulten. 74 00:08:08,760 --> 00:08:13,720 Dessuten har jeg en hel boks med knekkebrød. 75 00:08:13,840 --> 00:08:17,240 Hva syns du om boka til Luna? 76 00:08:17,360 --> 00:08:20,280 Romaner er ikke noe for meg. 77 00:08:20,400 --> 00:08:23,520 Men hun skriver overraskende bra. 78 00:08:23,640 --> 00:08:28,280 Og hun har jo beskrevet oss på en veldig ... kreativ måte. 79 00:08:29,200 --> 00:08:32,080 Hæ! Oss? Hva mener du? 80 00:08:32,200 --> 00:08:34,600 Har du ikke skjønt det? 81 00:08:34,720 --> 00:08:38,080 Det er jo oss hun skriver om. 82 00:08:38,200 --> 00:08:41,040 Hæ! Oss? 83 00:08:42,920 --> 00:08:47,400 Alle her har lest "Nattens dronning" nå? I alle fall eneren. 84 00:08:47,520 --> 00:08:52,760 Og dere skjønner hva som er greia med karakterene i "Nattens dronning"? 85 00:08:52,880 --> 00:08:56,200 -Nei. -Har dere ikke forstått det? Det er oss. 86 00:08:56,320 --> 00:09:00,200 -Hæ! -Da kan dere jo gjette hvem jeg er. 87 00:09:02,200 --> 00:09:05,280 -Steve. -Han sterke? 88 00:09:05,400 --> 00:09:09,520 Ja, han med det lange håret og relativt store muskler, ja. 89 00:09:09,640 --> 00:09:13,080 -Og der kommer Sindy. -Sindy? 90 00:09:13,200 --> 00:09:17,560 -Det er hun som skamklipper sauene. -Ja, blant annet. 91 00:09:17,680 --> 00:09:23,520 -Hva er det dere snakker om? -Det er du som er Sindy i "Nattens dronning". 92 00:09:23,640 --> 00:09:29,440 -Det er jeg vel ikke. -Jo, jo. Altså Sindy, Yndis. 93 00:09:29,560 --> 00:09:33,200 Samme bokstaver, bare bytta om på. 94 00:09:33,320 --> 00:09:37,680 -Tullprat. -Nei, nei. Ta han derre Leo. 95 00:09:37,800 --> 00:09:42,120 Han med det mørke håret. Han litt sånn strenge fyren. 96 00:09:42,240 --> 00:09:47,200 Leo blir det samme som Ole hvis du bytter om på bokstavene. 97 00:09:47,320 --> 00:09:50,960 -Og hvem er det som heter Ole her i byen? -Ole Winter. 98 00:09:51,080 --> 00:09:57,480 Bingo. Ole, Leo. Sindy, Yndis. Samme greia. Bare bytta om på bokstavene. 99 00:09:57,600 --> 00:10:02,800 Men er ikke Sindy hun som alltid går barbeint med skitne tånegler? 100 00:10:04,320 --> 00:10:07,320 Jeg er ikke skitten. 101 00:10:07,440 --> 00:10:11,400 -Og jeg klipper ikke sauer. -Nei, det er jo ikke oss. 102 00:10:11,520 --> 00:10:14,680 Men hun er inspirert av oss. 103 00:10:18,280 --> 00:10:22,760 -Det her finner jeg meg ikke i. -Yndis! Du, ikke gå. Yndis! 104 00:10:22,880 --> 00:10:25,760 Sindy er den peneste dama i byen. 105 00:10:25,880 --> 00:10:32,080 "Sindy trodde hun var smart. Men nattens dronning var smartere. Og snart ..." 106 00:10:34,560 --> 00:10:37,160 Yndis? 107 00:10:37,280 --> 00:10:39,080 Hva ...? 108 00:10:39,200 --> 00:10:43,560 -Jeg har en høne å plukke med deg, Luna. -Hæ! 109 00:10:43,680 --> 00:10:46,360 Jeg er ikke dum i hodet. 110 00:10:46,480 --> 00:10:49,040 Jeg har skjønt alt. 111 00:10:50,240 --> 00:10:54,760 -Hvordan kunne du? -Fant du ut om brevene? 112 00:10:54,880 --> 00:10:56,880 Hæ? 113 00:11:00,000 --> 00:11:02,120 Luna? 114 00:11:02,240 --> 00:11:04,200 Luna! 115 00:11:07,280 --> 00:11:13,680 Luna, jeg aksepterer ikke å bli sammenligna med en saueklipper. Luna! 116 00:11:21,320 --> 00:11:25,680 Luuunaaaaa! 117 00:11:25,800 --> 00:11:31,080 Du sa at du skulle hjelpe meg. Men alt har jo bare blitt verre. 118 00:11:33,360 --> 00:11:36,840 Nå kan jeg aldri dra tilbake til Snøfall. 119 00:11:41,720 --> 00:11:46,240 -Hører du? -Bliiii heeeeer! 120 00:11:46,360 --> 00:11:49,600 Luuunaaaa! 121 00:11:56,240 --> 00:11:59,680 -En liten skrumeisel. -OK. 122 00:11:59,800 --> 00:12:03,040 Skal vi se ... Takk. 123 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 Da er vi klare for urkula. 124 00:12:12,720 --> 00:12:14,600 Forsiktig. 125 00:12:21,000 --> 00:12:23,520 Hei! Hvor langt har dere kommet? 126 00:12:25,040 --> 00:12:29,160 Jeg tror sannelig at vi er klare nå. 127 00:12:36,960 --> 00:12:38,920 Forsiktig. 128 00:12:40,080 --> 00:12:42,520 -Frida. Termos. -Ja. 129 00:12:56,200 --> 00:13:02,880 Hæ! Jeg var sikker på at du skulle flytte på han. Han derre ... Eller en av de smånissene. 130 00:13:03,000 --> 00:13:05,680 -Nå er det ditt trekk. -Ja. 131 00:13:05,800 --> 00:13:09,880 -Og du kan umulig komme deg ut av denne. -Tror du ikke det? 132 00:13:10,000 --> 00:13:13,720 Pappa, du må være med ut på vidda. 133 00:13:15,200 --> 00:13:17,960 Ja, det blir jeg med på. 134 00:13:18,080 --> 00:13:21,880 Så da får vi bare si at det ble uavgjort. 135 00:13:22,000 --> 00:13:27,120 -Vi vet begge at du var i ferd med å tape. -Jeg kunne også ha vunnet. 136 00:13:27,240 --> 00:13:31,600 La oss la det stå, da. Så kan vi avslutte når du er tilbake igjen. 137 00:13:31,720 --> 00:13:35,360 Men jeg må vel uansett ta bordet inn. Oi, oi, oi! 138 00:13:35,480 --> 00:13:43,200 Å, det var dumt! Å, søren heller. Alt raste. Ja, da ble det i hvert fall uavgjort. 139 00:13:43,320 --> 00:13:47,360 -Blir dere lenge borte? -Det vet jeg ikke. Vanskelig å si. 140 00:13:47,480 --> 00:13:52,600 Men hva skal jeg gjøre? Jeg blir helt ko-ko av å sitte uvirksom her inne. 141 00:13:52,720 --> 00:13:58,400 -Du burde lese ferdig boka jeg ga deg. -Dette oppdiktede våset her? Ja, ja. Jo, ja. 142 00:13:58,520 --> 00:14:01,720 Ja vel. Jeg har ikke noe annet å finne på. 143 00:14:05,280 --> 00:14:08,960 -Vær forsiktige. -Ja, det skal vi. 144 00:14:27,800 --> 00:14:31,320 Tenk om noe skjer med dem på vidda. 145 00:14:31,440 --> 00:14:34,480 Skyggene er jo der. 146 00:14:34,600 --> 00:14:41,400 De er mange. Og de har strålemaskinen som kan bekjempe skyggene. 147 00:14:41,520 --> 00:14:43,960 Det ordner seg. 148 00:14:45,880 --> 00:14:52,320 "Nattens dronning hadde brent det mest dyrebare Leo visste om." 149 00:14:52,440 --> 00:14:55,600 "Hun skjulte alle spor på et gjemmested i tårnet sitt." 150 00:14:55,720 --> 00:15:00,680 "Og begynte å klekke ut en plan for å legge skylda på Leo." 151 00:15:08,200 --> 00:15:10,440 "Arkivering: Luna." 152 00:15:12,920 --> 00:15:16,000 Og her var det Luna som arkiverte. Hm. 153 00:15:17,480 --> 00:15:20,920 Og så kom det ingen brev. 154 00:15:26,360 --> 00:15:30,840 Hallo! Er det noen der? 155 00:15:30,960 --> 00:15:33,760 Er det noen som kan slippe meg ut? 156 00:15:33,880 --> 00:15:37,680 Det er Luna som skal i husarrest! Hallo! 157 00:15:38,880 --> 00:15:40,520 HALLO! 158 00:15:41,480 --> 00:15:46,080 For månen som lyser kan trøste i natta. 159 00:15:46,200 --> 00:15:50,880 Og håpet er flammen som brenn'. 160 00:15:51,000 --> 00:15:56,000 For nordlyset farger en vei over himmelen. 161 00:15:56,120 --> 00:16:01,360 Håpet kan lose deg hjem. 11988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.