All language subtitles for Snøfall - s02e19 - 19. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:04,040 -Finnes julenissen? -Ja, det gjør han! 2 00:00:04,160 --> 00:00:08,280 -Hva skal vi gjøre? -Skrive brev! 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,360 -Finnes julenissen? -Ja, det gjør han! 4 00:00:12,480 --> 00:00:17,040 -Hva skal vi gjøre? -Skrive brev! 5 00:00:17,160 --> 00:00:20,440 -Hva skjer? -De vil skrive brev. 6 00:00:20,560 --> 00:00:23,320 De kan jo ikke slutte å tro på julenissen. 7 00:00:23,440 --> 00:00:27,600 Jeg skal få alle barna i hele byen til å skrive brev. 8 00:00:27,720 --> 00:00:31,600 Bra jobba. Jeg skal låse opp for dere. 9 00:01:15,960 --> 00:01:18,320 -God morgen. -God morgen. 10 00:01:38,000 --> 00:01:40,960 Tenker du på moren din? 11 00:01:46,880 --> 00:01:52,680 I natt drømte jeg at hun var helt frisk og hadde hår igjen. 12 00:01:54,880 --> 00:01:57,840 Har hun ikke hår? 13 00:01:57,960 --> 00:02:01,040 Hvorfor ikke det? 14 00:02:02,880 --> 00:02:09,160 Hun mister det når hun får cellegift. Og når de stråler henne. 15 00:02:09,280 --> 00:02:13,160 -"Stråler henne"? -Ja. 16 00:02:13,280 --> 00:02:19,920 Det er en slags maskin som sender stråler inn i kroppen. 17 00:02:22,000 --> 00:02:25,440 Og som fjerner skyggene. 18 00:02:25,560 --> 00:02:29,800 Eller ... kreften, da. 19 00:02:31,440 --> 00:02:35,640 -Jeg vet ikke. Har du noen forslag? -Vi må dra ut på vidda. 20 00:02:35,760 --> 00:02:38,120 Jeg tror Julius trenger hjelp. 21 00:02:38,240 --> 00:02:43,640 Ja, skyggene må jo ha gjort orakelet svakt på et eller annet vis. 22 00:02:43,760 --> 00:02:48,520 -Vi må finne en måte å bekjempe skyggene på. -Ja, nettopp. 23 00:02:48,640 --> 00:02:52,320 Kanskje vi kan bruke en strålemaskin. 24 00:02:53,440 --> 00:02:55,920 En strålemaskin? 25 00:02:56,040 --> 00:03:02,080 Ja, hvis skyggene gjør orakelet sykt, kan vi lage en strålemaskin for å få skyggene vekk. 26 00:03:02,200 --> 00:03:06,560 De bruker sånt på syke folk i VU. 27 00:03:06,680 --> 00:03:11,560 Eh ... Ja, det er jo en interessant idé. 28 00:03:11,680 --> 00:03:17,160 Kanskje vi kan snakke litt mer om denne strålemaskinen. 29 00:03:18,520 --> 00:03:20,560 Mm-mm. 30 00:03:27,880 --> 00:03:30,840 -Vil dere skrive brev? -Ja takk. 31 00:03:39,640 --> 00:03:45,000 Han sa vi ikke fikk låne terrellaen, men det er ikke han som bestemmer det. 32 00:03:45,120 --> 00:03:50,600 Sa museumsguiden det? At vi har oppført oss som bøller? 33 00:03:50,720 --> 00:03:53,840 Men det stemmer jo ikke. Vi ville bare ... 34 00:03:56,200 --> 00:04:00,960 Nei, jeg prøver verken å plage dere i kommunen eller noe andre. 35 00:04:01,080 --> 00:04:06,800 Hvis du vil at det skal bli jul, så må vi få låne terrellaen. For vi ... 36 00:04:06,920 --> 00:04:09,040 Hallo? 37 00:04:11,960 --> 00:04:14,120 Han la på. 38 00:04:20,040 --> 00:04:22,600 Vi får vel bare stjele den, da. 39 00:04:31,560 --> 00:04:34,720 Jeg tror dere er blitt helt gærne. 40 00:04:34,840 --> 00:04:38,840 Begge to. Klin kokos, liksom. 41 00:04:38,960 --> 00:04:42,080 Skal dere stjele fra et museum? 42 00:04:42,200 --> 00:04:45,800 -Vi tenkte kanskje at du kan hjelpe oss. -Jeg? 43 00:04:45,920 --> 00:04:52,040 Ja. Du kan lage en kopi, og så bytter vi med den ekte terrellaen. 44 00:04:52,160 --> 00:04:57,480 -Men åssen da? -Du er så handy og kreativ. 45 00:04:57,600 --> 00:05:02,120 Jeg tenkte at vi kanskje kunne bruke det gamle akvariet. 46 00:05:02,240 --> 00:05:05,400 Det ser jo faktisk ut som en terrella. 47 00:05:06,760 --> 00:05:09,640 Ja ... 48 00:05:12,040 --> 00:05:17,880 -Det går jo ikke. Vi er ikke Olsenbanden heller. -Men vil du ha Noah tilbake? 49 00:05:18,880 --> 00:05:24,040 Det er ikke bare for brevene. Uten nordlys kommer han seg ikke hjem. 50 00:05:24,160 --> 00:05:31,080 Ja, og så skal vi jo ikke stjele terrellaen. Vi skal bare låne den litt - uten å spørre. 51 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 Vær så snill. 52 00:05:34,920 --> 00:05:37,720 For Noah sin skyld. 53 00:05:41,840 --> 00:05:43,960 OK. 54 00:05:44,880 --> 00:05:47,280 Men da må jeg ha verktøy. 55 00:05:58,160 --> 00:06:00,760 Alle må bli med inn. 56 00:06:04,680 --> 00:06:08,000 Det kommer noen skygger ut av dunkelsteinen. 57 00:06:08,120 --> 00:06:12,480 Så derfor har vi bestemt at vi ikke kan gå ut i hagen nå. 58 00:06:12,600 --> 00:06:17,840 -Er skyggene der? -Foreløpig har vi ikke sett dem i hagen. 59 00:06:17,960 --> 00:06:21,760 Men vi vet at de er i Mørke. Og vi vet at de er på vidda. 60 00:06:21,880 --> 00:06:25,640 Så vi holder oss her inntil videre. 61 00:06:25,760 --> 00:06:30,680 -Kan vi aldri gå ut i hagen igjen? -Ikke før vi har fått bort skyggene. 62 00:06:30,800 --> 00:06:35,400 -Hvordan skal vi få dem bort? -IQ skal prøve å lage en strålemaskin - 63 00:06:35,520 --> 00:06:41,200 - som kan ødelegge skyggene, sånn at orakelet kan lyse igjen. 64 00:06:41,320 --> 00:06:44,960 Er det sant at noen har hjulpet Dunkel? 65 00:06:45,080 --> 00:06:52,200 Hvis det er sånn, så kommer vi til å finne ut hvem det er. Ikke vær redde. Vi er trygge her. 66 00:06:52,320 --> 00:06:57,760 Så hva sier dere til at vi lyser opp dagen med litt pipehopp? 67 00:06:57,880 --> 00:06:59,680 -Ja! -Ja! 68 00:06:59,800 --> 00:07:03,960 -Bli med meg, så blir Pil her og tar dere imot. -Hva er pipehopp? 69 00:07:04,080 --> 00:07:06,640 Bare bli med, så skal du få se. 70 00:07:06,760 --> 00:07:09,000 -Da er det klart! -Juhu! 71 00:07:11,520 --> 00:07:13,680 Så gøy! 72 00:07:13,800 --> 00:07:16,520 Da er det klart! 73 00:07:24,960 --> 00:07:28,120 -Bra landing! -Er det mørkt i pipa? 74 00:07:28,240 --> 00:07:31,160 Ja, jeg ser ingenting nedi her. 75 00:07:32,200 --> 00:07:35,640 -Å, jeg gleder meg sånn. -Da er det klart! 76 00:07:37,200 --> 00:07:40,040 -Håhå! Kjempebra! -Så gøy! 77 00:07:40,160 --> 00:07:42,800 Da er det klart for neste. 78 00:07:47,120 --> 00:07:49,600 Vil du ikke hoppe? 79 00:07:49,720 --> 00:07:52,720 Jo da, men bare gå før meg, du. 80 00:07:54,600 --> 00:07:58,680 Jeg var også redd første gangen, men det er mest gøy. 81 00:08:08,000 --> 00:08:11,120 Ha-ha! Bra, Amina! OK, klart! 82 00:08:20,720 --> 00:08:25,600 Du trenger ikke å hoppe, Noah. Bare vent på meg, så kommer jeg. 83 00:08:26,800 --> 00:08:28,880 Uææ! 84 00:08:34,000 --> 00:08:37,040 -En gang til! -He-he! 85 00:08:37,160 --> 00:08:41,080 -Bra, Noah. -Kom igjen. Nå kan du hoppe først. 86 00:08:41,200 --> 00:08:43,800 Da er det klart for neste. 87 00:09:07,720 --> 00:09:09,680 Unnskyld. 88 00:09:13,200 --> 00:09:14,920 Hei. 89 00:09:15,040 --> 00:09:19,080 Er du snill og gir dette til Elise Sollied Møller? 90 00:09:19,200 --> 00:09:25,000 Ja. Klart det. Men du vil ikke gå innom med det selv, da? 91 00:09:27,200 --> 00:09:30,240 Nei, jeg blir ... Jeg må dra. 92 00:10:12,040 --> 00:10:14,000 Bra, Noah! 93 00:10:14,120 --> 00:10:18,240 Nå har jeg tegnet en skisse på strålemaskinen. 94 00:10:18,360 --> 00:10:22,400 Jeg tror det er urkula som er løsningen. 95 00:10:22,520 --> 00:10:26,440 -Se her. -Vi må avslutte for i dag, dere! 96 00:10:29,240 --> 00:10:33,640 Jeg har tenkt å konstruere denne maskinen her. 97 00:10:33,760 --> 00:10:40,560 Jeg har kommet fram til at lyset fra urkula er den sterkeste kraften vi har akkurat nå. 98 00:10:40,680 --> 00:10:45,920 Her fester jeg den. Og så har jeg bestilt et par linser - 99 00:10:46,040 --> 00:10:50,960 - som skal samle lyset fra urkula til en kraftig stråle. 100 00:10:51,080 --> 00:10:58,320 Denne strålen skal vi rette rett mot skyggene som omgir orakelet. 101 00:10:58,440 --> 00:11:03,440 -Så strålen herfra skal ta skyggene? -Ja, ja, jeg håper det. 102 00:11:03,560 --> 00:11:07,080 Men da må vi bruke urkula. Du forstår det? 103 00:11:07,200 --> 00:11:10,280 Ja. Vi har vel ikke noe annet valg. 104 00:11:10,400 --> 00:11:14,760 -Nei. -Kanskje dere vil hente urkula på Julius' kontor. 105 00:11:14,880 --> 00:11:16,920 Ja. 106 00:11:21,120 --> 00:11:23,320 (Banker på) 107 00:11:25,080 --> 00:11:27,520 Hei! Luna! 108 00:11:27,640 --> 00:11:33,440 Jeg måtte bare snakke med noen. Og det er bare deg jeg kan stole på. 109 00:11:33,560 --> 00:11:36,400 -Ja. Sett deg. -Nei, jeg ... 110 00:11:36,520 --> 00:11:39,000 Jo, vennen min, sett deg. 111 00:11:40,480 --> 00:11:43,320 -Fortell. -Eh ... 112 00:11:45,520 --> 00:11:48,800 -Mørkeboka er borte. -Hæ! 113 00:11:50,240 --> 00:11:55,000 Og hvis Winter får vite det nå, så kommer han til å bli rasende. 114 00:11:55,120 --> 00:12:00,280 For han har sagt at ingen kan låne den nå. 115 00:12:00,400 --> 00:12:03,120 Hvorfor det? 116 00:12:03,240 --> 00:12:09,720 Nei, det vet jeg ikke. Men han har vært veldig opptatt av Mørkeboka i det siste. 117 00:12:11,240 --> 00:12:15,000 Han har det, ja? 118 00:12:15,120 --> 00:12:17,960 Ja. Veldig. 119 00:12:18,080 --> 00:12:21,240 Nesten besatt, vil jeg si. 120 00:12:23,320 --> 00:12:26,560 Luna. Jeg må gå. 121 00:12:32,960 --> 00:12:37,000 -Sånn var det jeg hadde tenkt. -Urkula er borte! 122 00:12:37,120 --> 00:12:39,960 -Hæ! -Den er ikke på Julius sitt kontor. 123 00:12:40,080 --> 00:12:44,680 -Vi så overalt. -Har dere ikke skjønt det? 124 00:12:44,800 --> 00:12:49,560 -Kanskje dere skal sjekke inne hos Winter. -Hva mener du? 125 00:12:49,680 --> 00:12:52,800 Tror du det er tilfeldig at du ikke er lærling lenger? 126 00:12:52,920 --> 00:12:59,840 Eller kanskje noen har så lyst til å bli lærling at de har fått hjelp av de onde kreftene. 127 00:12:59,960 --> 00:13:03,880 -Enda en gang. -Mener du at Winter ... 128 00:13:04,000 --> 00:13:07,440 Ja. Det mener jeg. 129 00:13:07,560 --> 00:13:11,600 Vi husker alle hva han gjorde da du ble lærling. 130 00:13:11,720 --> 00:13:15,800 Men det er jo lenge siden. Vi er jo ferdige med det. 131 00:13:15,920 --> 00:13:18,760 Eller kanskje vi ikke er det. 132 00:13:18,880 --> 00:13:26,400 Hvorfor tror dere at han har lånt "Håndbok for lærlinger" og øvd seg på å blåse julekuler? 133 00:13:26,520 --> 00:13:31,360 Visste dere at Mørkeboka også er borte? 134 00:13:31,480 --> 00:13:34,480 -Hva? -Det er bare å sjekke. 135 00:13:40,560 --> 00:13:44,360 -Den er borte. -Jeg vet hvem som har tatt den. 136 00:13:45,480 --> 00:13:51,400 -Nå går vi og ransaker huset til Winter. -Nei, vi må snakke med ham først. 137 00:13:51,520 --> 00:13:55,320 -Er det noen som vet hvor han er? -Ja, han er i hagen. 138 00:13:55,440 --> 00:14:00,520 Jeg trengte en del ting fra verkstedet, så han påtok seg å hente dem. 139 00:14:00,640 --> 00:14:04,840 -Da tar vi det når han kommer tilbake. -Greit. 140 00:14:04,960 --> 00:14:11,240 Hvis ikke noen av dere har tenkt å gjøre noe, så får jeg vel gå og undersøke det selv. 141 00:14:15,000 --> 00:14:18,240 Yndis! Yndis! Vent! 142 00:14:18,360 --> 00:14:21,320 -Vi må vente ... -Hva er det som skjer her? 143 00:14:24,560 --> 00:14:28,000 Det kan kanskje du svare på, Winter. 144 00:14:29,360 --> 00:14:34,080 Jeg har hentet utstyret til IQ. 145 00:14:34,200 --> 00:14:39,200 -Og kanskje du har vært en tur i Mørke. -Men ... hva ...? 146 00:14:40,640 --> 00:14:44,320 Har det rablet fullstendig for deg? Hva snakker du om? 147 00:14:44,440 --> 00:14:48,120 Du har stjålet urkula og Mørkeboka. 148 00:14:52,080 --> 00:14:55,600 Hva er dette for noe slags vås? 149 00:14:55,720 --> 00:15:00,360 Ja, her er det bare å lete. Jeg har ingenting å skjule. 150 00:15:13,560 --> 00:15:16,280 Hah! 151 00:15:16,400 --> 00:15:19,240 "Håndbok for lærlinger". 152 00:15:24,600 --> 00:15:32,240 Der ser du. Winter har jobba for at du skulle mislykkes, så han kunne bli den nye lærlingen. 153 00:15:32,360 --> 00:15:35,480 Ja, den boken har jeg faktisk lånt. 154 00:15:35,600 --> 00:15:40,960 -Jeg ville finne ut hvordan jeg kunne hjelpe Pil. -Ja vel? 155 00:15:41,960 --> 00:15:46,520 Oi, oi! Nei, nei, nei ... 156 00:15:48,720 --> 00:15:50,880 Se her. 157 00:15:51,000 --> 00:15:53,560 Selveste Mørkeboka. 158 00:15:57,560 --> 00:16:01,920 Har du lånt den også for å kunne "hjelpe" Pil? 159 00:16:02,040 --> 00:16:05,720 Jeg ... har ikke lånt den. 160 00:16:09,120 --> 00:16:14,880 -Jeg aner ikke hvordan den havnet der. -Du sa til Luna at ingen skulle låne den. 161 00:16:15,000 --> 00:16:18,440 Jeg har ikke rørt den boka. 162 00:16:18,560 --> 00:16:21,120 -Se! -Her er den. 163 00:16:21,240 --> 00:16:24,520 -Urkula! -Hæ! 164 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 Men ... 165 00:16:28,640 --> 00:16:32,440 -Hva ...? -Ikke nok med at du har stjålet urkula. 166 00:16:32,560 --> 00:16:37,000 Men du har valgt å gjemme den i pissepotta di! Er du helt ...? 167 00:16:37,120 --> 00:16:40,840 Jeg har ikke tatt verken urkula eller Mørkeboka. 168 00:16:40,960 --> 00:16:47,200 Nei vel. Da har de vel vandra hit på sine to egne bein, da. Hæ? 169 00:16:47,320 --> 00:16:50,600 Hva skal du gjøre med det her, Pil? 170 00:16:50,720 --> 00:16:54,160 -Eh ... -Winter må settes i husarrest. 171 00:16:54,280 --> 00:16:58,200 -Nei. -Det er vel litt i strengeste laget? 172 00:16:59,600 --> 00:17:05,200 -Men alle beviser peker mot Winter. -Jeg forstår at dette virker mistenkelig. 173 00:17:05,320 --> 00:17:08,240 Men det å låse meg inne løser ingenting. 174 00:17:08,360 --> 00:17:12,680 Noen har plantet disse bevisene for å legge skylden på meg. 175 00:17:12,800 --> 00:17:19,400 Og vi er nødt til å finne ut hvem det er. Da finner vi også ut hvem som hjelper Dunkel. 176 00:17:24,000 --> 00:17:28,240 Jeg er lei for det, Winter, men det må bare bli sånn. 177 00:17:29,720 --> 00:17:32,520 Hei, elskling. 178 00:17:32,640 --> 00:17:36,400 -Hei. -Jeg har med gløgg. 179 00:17:37,600 --> 00:17:40,200 -Gløgg, ja. -Og mat. 180 00:17:40,320 --> 00:17:45,160 Og "Nattens dronning 2". 181 00:17:45,280 --> 00:17:49,960 -Du tuller. -Så blir det ikke så kjedelig å sitte vakt. 182 00:17:50,080 --> 00:17:54,560 Du ... åssen var det du skjønte at det var Winter, egentlig? 183 00:17:54,680 --> 00:17:59,440 -Jeg er vel bare litt smartere enn de fleste. -Ja, du er vel det. 184 00:18:00,800 --> 00:18:03,440 -Natt'a! -Natt'a! 185 00:18:07,640 --> 00:18:10,320 Ja ... Da var det løst. 186 00:18:12,320 --> 00:18:16,360 Skal vi gå og begynne på bok nummer tre, kanskje? 187 00:18:33,400 --> 00:18:38,040 Tror du strålene til urkula er sterke nok til å ta skyggene? 188 00:18:38,160 --> 00:18:40,640 Ja, jeg håper det. 189 00:18:40,760 --> 00:18:45,520 Og hvis skyggene blir borte, kommer Julius tilbake da? 190 00:18:45,640 --> 00:18:50,840 Ja. Hvis jeg bare klarer å lage denne strålemaskinen. 191 00:18:50,960 --> 00:18:53,320 Hold den. 192 00:18:55,880 --> 00:18:58,600 Jeg tror du klarer det. 193 00:19:02,880 --> 00:19:07,520 For månen som lyser kan trøste i natta. 194 00:19:07,640 --> 00:19:12,400 Og håpet er flammen som brenn'. 195 00:19:12,520 --> 00:19:17,600 For nordlyset farger en vei over himmelen. 196 00:19:17,720 --> 00:19:21,400 Håpet kan lose deg hjem. 15208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.