All language subtitles for Snøfall - s02e18 - 18. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:06,000 Nils var den aller første julenissen. Og han fikk urkula fra orakelet. 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,800 -Barna syntes urkula var spennende. -Det er jo spennende og mystisk. 3 00:00:10,920 --> 00:00:13,320 Tenk så lite vi vet om den. 4 00:00:14,960 --> 00:00:20,800 Disse to steinene holder liksom fast i hverandre. Akkurat sånn som du og jeg. 5 00:00:20,920 --> 00:00:24,560 Men så vil de alltid tilbake til hverandre. 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,840 Uææ! 7 00:00:32,840 --> 00:00:34,920 (snerring) 8 00:01:13,960 --> 00:01:16,920 (snerring) 9 00:01:22,440 --> 00:01:26,000 Drømte du om det vi så i Mørke? 10 00:01:28,680 --> 00:01:31,320 Jeg òg. 11 00:01:33,600 --> 00:01:36,320 Hva var det, tror du? 12 00:01:38,280 --> 00:01:40,200 En ... 13 00:01:42,600 --> 00:01:47,680 En skygge. En ond skygge. 14 00:01:47,800 --> 00:01:51,960 -Tenk om den kommer hit. -Det gjør den ikke. 15 00:01:52,080 --> 00:01:55,800 De onde kreftene finnes bare i Mørke. 16 00:01:58,040 --> 00:02:02,080 Jeg tror de finnes på vidda også. 17 00:02:02,200 --> 00:02:05,800 -Hva mener du? -Jeg så den der. 18 00:02:05,920 --> 00:02:08,320 Gjorde du? 19 00:02:14,000 --> 00:02:19,880 Så det dere så ved Mørke, - 20 00:02:20,000 --> 00:02:22,880 - det så du også ute på vidda? 21 00:02:24,400 --> 00:02:29,160 -Det var rett etter at Julius dro ut på vidda. -Kan skyggen ta Julius? 22 00:02:29,280 --> 00:02:33,440 Nei. Jeg er helt sikker på at han er helt OK. 23 00:02:36,120 --> 00:02:38,640 Hm ... 24 00:02:39,680 --> 00:02:45,800 Hva om den ikke var ute etter Julius, men orakelet? 25 00:02:45,920 --> 00:02:49,720 -Orakelet? -Har den fanget orakelet? 26 00:02:51,600 --> 00:02:57,640 Ja, det kan være en mulighet. Det forklarer jo hvorfor hun ikke er aktiv lenger. 27 00:03:04,760 --> 00:03:08,560 Er det noen som har lånt Mørkeboka i det siste? 28 00:03:08,680 --> 00:03:11,560 Eh ... nei. 29 00:03:11,680 --> 00:03:14,360 Har du sett noen lese i den? 30 00:03:16,160 --> 00:03:19,040 Nei. Hvorfor spør du? 31 00:03:19,160 --> 00:03:24,000 Jeg vil bare vite om noen oppfører seg mistenkelig. 32 00:03:24,120 --> 00:03:28,400 -Jeg tror noen er ansvarlig for alt dette. -Ansvarlig for hva da? 33 00:03:28,520 --> 00:03:34,680 At ingenting er som det skal. Og at uvanlige ting skjer i Mørke. 34 00:03:34,800 --> 00:03:36,440 -Å? -Ja. 35 00:03:36,560 --> 00:03:42,200 Pil og Frida er på vei for å finne ut om det skjer noe ved Dunkelsteinen. 36 00:04:06,760 --> 00:04:10,480 (Snerring og hvin) 37 00:04:38,240 --> 00:04:43,920 Men hvis orakelet ikke er aktivt, hvorfor vokser gullsikkene her da? 38 00:04:49,600 --> 00:04:54,840 Se! Se hvordan de strekker seg mot urkula. 39 00:04:56,680 --> 00:04:58,960 Hm! 40 00:05:06,800 --> 00:05:09,840 Urkula! 41 00:05:09,960 --> 00:05:13,480 Det må være ... 42 00:05:13,600 --> 00:05:17,440 Det er orakellys i urkula. 43 00:05:17,560 --> 00:05:23,440 He-he! Det forklarer jo hvorfor alle gullsikkene bare vokser her inne. 44 00:05:23,560 --> 00:05:28,280 -Wow! Så flotte gullsikker. -Pappa! Det er urkula! 45 00:05:28,400 --> 00:05:32,960 Den får gullsikkene til å vokse. Den har orakellys i seg. 46 00:05:33,080 --> 00:05:38,440 -Er det sant? Det visste jeg ikke. -Nei, det er det ingen som har visst. 47 00:05:38,560 --> 00:05:42,400 Urkula har alltid vært et mysterium. 48 00:05:42,520 --> 00:05:46,120 Wow! Dere to, altså. 49 00:05:46,240 --> 00:05:50,640 Skikkelig bra jobba. Da får vi høste de gulsikkene. 50 00:05:52,200 --> 00:05:54,560 -Er dette terrellaen? -Ja. 51 00:05:54,680 --> 00:05:58,720 -Og den kan lage nordlys? -Ja, han sa det, han guiden. 52 00:05:58,840 --> 00:06:04,840 -Hvordan da? -Det er strengt forbudt å berøre gjenstandene. 53 00:06:04,960 --> 00:06:08,800 -Ja, der var du igjen. -Ja. 54 00:06:08,920 --> 00:06:14,960 -Kan du vise oss hvordan den virker? -Absolutt ikke. 55 00:06:15,080 --> 00:06:20,400 Dette er en gammel og ustabil konstruksjon som ikke lenger er i bruk. 56 00:06:20,520 --> 00:06:28,520 Å ja, jeg trodde liksom at du var en sånn ekspert på tingene rundt på museet. 57 00:06:32,760 --> 00:06:36,520 -Ja, men det er jeg, jo. -Ja, men du ... 58 00:06:36,640 --> 00:06:40,280 Du vet jo ikke hvordan noe ... virker. 59 00:06:45,440 --> 00:06:48,160 OK ... 60 00:06:49,400 --> 00:06:52,240 -Slukk lyset. -Ja. 61 00:06:56,280 --> 00:07:01,400 Så står dere én meter fra. Så starter vi med rolige bevegelser. 62 00:07:15,040 --> 00:07:18,120 Eh, men er det bare inni boksen? 63 00:07:18,240 --> 00:07:21,240 -Unnskyld, kunne jeg fått litt hjelp? -Ja, selvfølgelig. 64 00:07:21,360 --> 00:07:27,640 Det er et lokk på toppen. Kanskje det er det vi må ta av for at nordlyset skal gå opp. 65 00:07:29,640 --> 00:07:32,560 -Skru av lyset, så tester vi. -OK. 66 00:07:47,000 --> 00:07:49,600 OK, da prøver jeg å ta det av. 67 00:08:02,680 --> 00:08:05,560 Hva er det som skjer her? 68 00:08:09,000 --> 00:08:12,360 Hva var det jeg sa? 69 00:08:14,360 --> 00:08:18,640 Jeg sa det var strengt forbudt å berøre gjenstandene. 70 00:08:18,760 --> 00:08:22,280 -Kan vi låne terrellaen? -Ut! 71 00:08:23,800 --> 00:08:26,120 Gå! Ut! 72 00:08:32,120 --> 00:08:34,080 Hallo! 73 00:08:41,480 --> 00:08:45,920 -Er dette nok til at reinsdyrene kan fly? -Ja, det er bra nå. 74 00:08:46,040 --> 00:08:48,960 Men hvor er reinsdyrene? 75 00:08:57,080 --> 00:09:00,640 Hvorfor tar du på den steinen hele tida? 76 00:09:03,560 --> 00:09:07,040 Jeg fikk den av mamma. 77 00:09:07,160 --> 00:09:09,800 Da hun dro til sykehuset. 78 00:09:18,600 --> 00:09:21,080 Kan jeg se? 79 00:09:22,800 --> 00:09:25,600 Det er en magnetstein. 80 00:09:27,120 --> 00:09:30,120 Hvorfor dro moren din på sykehuset? 81 00:09:36,280 --> 00:09:39,080 Hun har kreft. 82 00:09:39,200 --> 00:09:41,480 Kreft? 83 00:09:42,520 --> 00:09:45,160 Er det farlig? 84 00:09:49,720 --> 00:09:53,080 Kan hun dø av det? 85 00:11:08,360 --> 00:11:11,880 -Trenger du noe hjelp, eller? -Ja. 86 00:11:12,000 --> 00:11:18,560 -Vet du hvor Elise Sollied Møller ligger? -Ja, det er rett her nede på 328. 87 00:11:18,680 --> 00:11:21,680 Hun sover akkurat nå. 88 00:11:21,800 --> 00:11:26,800 -OK. -Men altså, hun har kommet seg veldig. 89 00:11:26,920 --> 00:11:32,320 Så du kan bare gå innom. Hun våkner nok snart. 90 00:11:32,440 --> 00:11:34,640 Takk. 91 00:13:14,320 --> 00:13:19,040 Hva vil skje med mamma hvis ... 92 00:13:19,160 --> 00:13:24,040 Hva om skyggene gjør at Julius aldri kommer tilbake igjen? 93 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Han kommer tilbake. 94 00:13:29,920 --> 00:13:35,240 Og da skal han blåse en kule for deg. 95 00:13:42,040 --> 00:13:44,960 -Det kommer til å gå bra. -Tror du? 96 00:13:45,080 --> 00:13:47,040 Ja. 97 00:13:47,160 --> 00:13:49,760 Du ... Skal jeg vise deg noe? 98 00:13:55,440 --> 00:13:57,640 -Hei. -Hei. 99 00:13:57,760 --> 00:14:02,880 Her kan du finne den perfekte kulen, så er du klar til han kommer tilbake. 100 00:14:03,000 --> 00:14:05,360 Velg en. 101 00:14:06,800 --> 00:14:11,560 -Kan jeg bare ta en? -Du kan sikkert lage en selv også. 102 00:14:11,680 --> 00:14:14,080 Kan jeg? 103 00:14:18,640 --> 00:14:21,400 Den blir rar. 104 00:14:28,800 --> 00:14:32,120 Forsiktig. Og blås. Bra. 105 00:14:33,320 --> 00:14:37,520 Wow! Det var skikkelig bra. 106 00:14:38,520 --> 00:14:41,400 Den var så fin. 107 00:14:51,040 --> 00:14:53,800 Så dere noe? 108 00:14:57,080 --> 00:15:02,640 Så de her skyggene kommer fra Dunkelsteinen? 109 00:15:02,760 --> 00:15:05,560 Mm-mm. 110 00:15:07,040 --> 00:15:09,040 Eh ... 111 00:15:10,480 --> 00:15:15,320 Jeg tror at dunkelskyggene er ute etter orakelet. 112 00:15:15,440 --> 00:15:21,600 Og at de har fordrevet henne fra Orakeløya, og holder henne fanget på vidda. 113 00:15:23,920 --> 00:15:29,520 Og at Noah så en skygge der ute, det styrker jo den teorien. 114 00:15:29,640 --> 00:15:37,440 Så får vi håpe at Julius har funnet orakelet og kjemper med henne mot dunkelskyggen. 115 00:15:42,560 --> 00:15:47,320 Men hvordan har Dunkel fått så mye krefter at han kan lage de skyggene? 116 00:15:47,440 --> 00:15:51,600 Noen må ha gjort noe. Noen må ha hjulpet Dunkel. 117 00:15:51,720 --> 00:15:55,160 -Men hvem skulle det vært? -Jeg vet ikke. 118 00:15:55,280 --> 00:15:59,520 Men den som hjelper Dunkel, er nok interessert i Mørkeboka. 119 00:15:59,640 --> 00:16:03,600 Hvis noen leser i den, har vi et spor å gå etter. 120 00:16:03,720 --> 00:16:07,480 Men vi må alle ha øyne og ører åpne. Være på vakt. 121 00:16:07,600 --> 00:16:10,520 For det kan være hvem som helst. 122 00:16:10,640 --> 00:16:14,920 Ja ja, vi får bare passe godt på Mørkeboka. 123 00:17:02,520 --> 00:17:05,440 -God kveld. -God kveld. 124 00:17:07,120 --> 00:17:10,240 -Var det koselig med besøk? -Besøk? 125 00:17:10,360 --> 00:17:15,600 Ja, det var en dame som spurte etter deg. Jeg sa at hun bare kunne gå inn. 126 00:17:15,720 --> 00:17:19,680 -Var hun ikke her da du våkna? -Nei. 127 00:17:19,800 --> 00:17:22,880 Kanskje hun dro igjen, da. 128 00:17:43,000 --> 00:17:45,640 Kjære Snøfall. 129 00:17:45,760 --> 00:17:48,840 Jeg ville bare ønske dere en god natt. 130 00:17:48,960 --> 00:17:52,080 Det er mye som skjer nå. 131 00:17:52,200 --> 00:17:55,520 -Og mange er kanskje litt redde. -God natt. 132 00:17:55,640 --> 00:17:59,040 Men vi må aldri miste håpet. 133 00:18:02,120 --> 00:18:05,800 Det kommer til å gå bra. Det er jeg sikker på. 134 00:18:07,080 --> 00:18:12,280 Pass på hverandre. Prøv å drømme om noe fint. 135 00:18:14,240 --> 00:18:18,480 Sov i ro, min lille venn. 136 00:18:18,600 --> 00:18:24,640 Nå skal du gå over 137 00:18:24,760 --> 00:18:29,680 broen til et eventyr. 138 00:18:29,800 --> 00:18:34,960 Der dine drømmer sover. 139 00:18:35,080 --> 00:18:39,280 Der skal du se på himmelen. 140 00:18:39,400 --> 00:18:45,200 At alle stjerner skinner. 141 00:18:45,320 --> 00:18:49,800 Der skal du lete etter den 142 00:18:49,920 --> 00:18:55,320 ditt drømmehjerte finner. 143 00:18:56,240 --> 00:19:02,560 Sov godt, Snøfall. Og husk at i morgen er det en ny dag. 144 00:19:02,680 --> 00:19:05,080 Med nye muligheter. 145 00:19:07,920 --> 00:19:13,000 Reis deg opp, lille menneske. 146 00:19:13,120 --> 00:19:17,280 Det går fint skal du se. 147 00:19:17,400 --> 00:19:22,600 For detta mørket som hold deg nede, 148 00:19:22,720 --> 00:19:26,920 du skal overvinne det. 149 00:19:27,040 --> 00:19:31,840 Søk mot lys. Hold ei hand. 150 00:19:31,960 --> 00:19:37,000 Og du skal finne fram. 10775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.