Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,320
-Bare én sko i dag?
-Ja, naskenissene tok den andre.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,320
-Hva gjør du?
-Barna må få sende brev.
3
00:00:08,440 --> 00:00:10,920
Nei. Postkassen er i ustand.
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,360
Er det noen vits i å sette dem frem?
De flyr jo ikke.
5
00:00:14,480 --> 00:00:21,720
Kan det hende at brevfuglene også er
avhengige av nordlys for å kunne fly til Snøfall?
6
00:00:21,840 --> 00:00:24,760
Jeg ser etter bøker om nordlys.
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,800
-Jeg setter meg her, da.
-Sett deg der, du.
8
00:01:13,320 --> 00:01:16,160
-He-he!
-He-he!
9
00:01:16,280 --> 00:01:20,360
-Nå må dere stå opp.
-Skal du på kontoret til Julius?
10
00:01:20,480 --> 00:01:23,760
-Ja.
-Det er en overraskelse der.
11
00:01:23,880 --> 00:01:26,400
-Er det?
-En stor en.
12
00:01:26,520 --> 00:01:30,360
-Høres mer og mer mystisk ut.
-Du kan glede deg.
13
00:01:30,480 --> 00:01:35,640
-Nå er jeg spent, altså.
-Og vi skal fikse flere.
14
00:01:57,240 --> 00:02:03,440
God morgen, Snøfall. Jeg beklager
at jeg har vært så fraværende de siste dagene.
15
00:02:05,000 --> 00:02:10,240
Og for de som ikke vet det allerede,
så er jeg ikke lærling lenger.
16
00:02:11,640 --> 00:02:18,120
Da jeg fant ut av det, så var det
så vanskelig for meg at jeg bare stakk av.
17
00:02:19,880 --> 00:02:23,280
Unnskyld for det.
18
00:02:23,400 --> 00:02:27,160
Jeg vet nå
at det hjelper å snakke med en venn.
19
00:02:27,280 --> 00:02:32,600
Om du har mørke tanker
eller vonde hemmeligheter, -
20
00:02:32,720 --> 00:02:38,400
- så er det mye lettere å bære dem
om du deler det med noen.
21
00:02:38,520 --> 00:02:43,840
Så bruk dagen i dag til
å være en god venn for noen.
22
00:02:47,120 --> 00:02:54,720
Og jeg er fortsatt vikaren til Julius fram til
han kommer tilbake. Og det gjør han snart.
23
00:03:01,080 --> 00:03:03,560
-Er bollen der fortsatt?
-Ja.
24
00:03:03,680 --> 00:03:05,840
De har ikke tatt den.
25
00:03:11,640 --> 00:03:16,800
Hvorfor kommer de ikke?
Nå som de har fått bringebærbolle og alt.
26
00:03:20,480 --> 00:03:23,720
De har tatt den. Bollen er borte.
27
00:03:27,480 --> 00:03:30,480
Jeg ser en naskenisse!
28
00:03:35,880 --> 00:03:38,480
-Ser du noe?
-Nei.
29
00:03:38,600 --> 00:03:41,440
Der borte! Noe bevegde seg.
30
00:03:42,680 --> 00:03:45,160
Jeg hører den.
31
00:03:50,520 --> 00:03:53,080
Hvor ble de av?
32
00:03:56,400 --> 00:04:01,720
-Kanskje de er der inne.
-Jeg tror ikke vi skal gå inn i Mørke.
33
00:04:01,840 --> 00:04:07,320
-Hvorfor ikke?
-Det er en stein der som heter Dunkelsteinen.
34
00:04:07,440 --> 00:04:14,480
Jeg har hørt at Winter tok på den. Så ble han
ond. Så ingen må gå inn. Det kan være farlig.
35
00:04:14,600 --> 00:04:17,040
Så hva gjør vi nå?
36
00:04:18,480 --> 00:04:21,000
Gi meg bollen din.
37
00:04:24,680 --> 00:04:30,080
Hvis de får mer bringebærbolle,
så kommer de kanskje ut igjen.
38
00:04:30,200 --> 00:04:36,160
Hallo! Vi har fått gulsikkene til å vokse,
men vi trenger flere frø.
39
00:04:36,280 --> 00:04:40,920
Dere kan få så mange boller dere vil.
Bare vi får flere frø.
40
00:04:41,040 --> 00:04:43,800
(Snerring)
41
00:04:46,680 --> 00:04:49,400
(En kvist knekker)
42
00:04:58,120 --> 00:05:00,520
Noah?
43
00:05:01,960 --> 00:05:04,360
Noah? Hallo!
44
00:05:04,480 --> 00:05:06,440
Løp!
45
00:05:13,160 --> 00:05:15,680
Noah, vent!
46
00:05:22,160 --> 00:05:27,680
Amina. Hei! Jeg har lett etter dere.
Jeg så gullsikkene. Superbra!
47
00:05:27,800 --> 00:05:31,320
-Vi så noe. Du må bli med oss.
-Hva skjer?
48
00:05:39,240 --> 00:05:43,360
Jeg ser ingenting.
Helt sikre på at det var her?
49
00:05:46,760 --> 00:05:49,600
Sjekk om det er noen bollesmuler der.
50
00:05:52,400 --> 00:05:54,560
Nei ...
51
00:05:55,520 --> 00:05:59,120
Amina, er ikke dette skoen du mista?
52
00:05:59,240 --> 00:06:01,320
Hæ?
53
00:06:01,440 --> 00:06:04,320
Hvorfor er det masse stein i den?
54
00:06:13,320 --> 00:06:15,600
Naskenissene!
55
00:06:24,320 --> 00:06:28,520
-Så fint det blir.
-Takk. Nå er det nesten helt ferdig.
56
00:06:31,000 --> 00:06:36,240
Selma, jeg blir nødt for å reise bort noen dager.
57
00:06:37,680 --> 00:06:40,840
Hæ? Du reiser jo aldri noe sted.
58
00:06:42,720 --> 00:06:49,000
Bare noe jeg må ordne. Klarer du deg selv?
Eller skal jeg spørre Kjell om du kan sove der?
59
00:06:49,120 --> 00:06:53,000
Nei, det går fint.
Dessuten har jeg jo Casper her.
60
00:06:53,120 --> 00:06:56,480
Men hvor skal du?
61
00:06:56,600 --> 00:07:00,840
-Eh, vi tar det når jeg kommer tilbake.
-OK.
62
00:08:00,960 --> 00:08:07,120
Ja vel, jeg hører
at vår berømte forfatter har gitt ut ny bok.
63
00:08:07,240 --> 00:08:09,240
Ja.
64
00:08:12,400 --> 00:08:17,920
Du har altså klart
å skrive denne boken utenom arbeidstid?
65
00:08:18,040 --> 00:08:21,200
-Jepp.
-Hm.
66
00:08:21,320 --> 00:08:25,920
Og biblioteket er ryddig og feilfritt som avtalt?
67
00:08:26,040 --> 00:08:28,080
Mm-mm.
68
00:08:28,760 --> 00:08:32,000
(Blåser, hoster)
69
00:08:32,120 --> 00:08:34,520
Det er støvete her. Hvorfor det?
70
00:08:34,640 --> 00:08:38,720
Jeg tørka støv fra den hylla før i dag.
Det kan ikke stemme.
71
00:08:38,840 --> 00:08:44,080
Hvis jeg sier at det er støvete, så er det det.
På tide med julerengjøring.
72
00:08:44,200 --> 00:08:47,800
Alle rommene i biblioteket må tas grundig.
73
00:08:51,640 --> 00:08:53,840
"Grundig".
74
00:08:59,600 --> 00:09:04,080
-Dere vet at dette er gulsikkefrø?
-Ja.
75
00:09:04,200 --> 00:09:09,600
-Det er jo helt fantastisk.
-Amina og Noah har planta disse gullsikkene.
76
00:09:09,720 --> 00:09:14,640
Jeg trodde
at gullsikkene trengte orakellys for å vokse.
77
00:09:14,760 --> 00:09:18,280
Hva er det som gjør at de vokser her?
78
00:09:18,400 --> 00:09:21,440
-Kan jeg få beholde et?
-Ja.
79
00:09:21,560 --> 00:09:27,280
Tusen takk. Hm.
Jeg vil gjerne undersøke dette lille mirakelet.
80
00:09:27,400 --> 00:09:30,440
Dette er veldig bra.
81
00:09:32,240 --> 00:09:35,440
OK, da må vi finne fram noen potter.
82
00:09:56,480 --> 00:09:59,400
-Drar du nå?
-Ja. Klarer du deg alene?
83
00:09:59,520 --> 00:10:02,160
Ja, det går fint.
84
00:10:03,600 --> 00:10:06,680
Hallo!
85
00:10:06,800 --> 00:10:10,840
-Hva har du der?
-Jeg tenkte på det du sa om brevfuglene.
86
00:10:10,960 --> 00:10:14,800
-Kanskje denne kan hjelpe dem med å fly.
-På hvilken måte?
87
00:10:14,920 --> 00:10:17,280
Sånn som dette her.
88
00:10:19,200 --> 00:10:22,880
-Nei, du ...
-Ylva! Ylva!
89
00:10:23,000 --> 00:10:25,240
Nei! Men ...
90
00:10:25,360 --> 00:10:27,440
-Ylva!
-Hæ!
91
00:10:37,280 --> 00:10:39,840
Jeg ringer deg i morgen.
92
00:10:46,040 --> 00:10:49,200
-Hvor skal hun?
-Jeg vet faktisk ikke.
93
00:10:49,320 --> 00:10:52,320
-Skal vi rydde opp?
-Må vi?
94
00:10:53,400 --> 00:10:56,720
Ja. Hvis ikke du har en bedre idé, da?
95
00:10:56,840 --> 00:11:00,960
Mm, vi kan gå og kjøpe julegave til bestefar.
96
00:11:04,040 --> 00:11:06,520
-Please!
-OK, da.
97
00:11:30,560 --> 00:11:35,160
Hvis dere stiller dere opp i en halvsirkel ...
98
00:11:36,480 --> 00:11:43,520
Her har vi da en solstein,
som vi antar at vikingene brukte til å navigere.
99
00:11:43,640 --> 00:11:46,920
Det er da ...
100
00:11:47,040 --> 00:11:51,280
-Har du billett til denne omvisningen?
-Eh, nei.
101
00:11:51,400 --> 00:11:56,520
-Da må du nesten gå bort.
-Beklager.
102
00:11:58,360 --> 00:12:02,360
Vi kan gå videre inn i observatoriet.
103
00:12:02,480 --> 00:12:06,400
Her har vi en artig ting. Nemlig en terrella.
104
00:12:06,520 --> 00:12:10,880
Det er da en gammel maskin
som ikke er i bruk i dag.
105
00:12:11,000 --> 00:12:15,240
Men som faktisk kan lage kunstig nordlys.
106
00:12:16,680 --> 00:12:22,440
Det er en norsk oppfinnelse,
for de som lurte på det. Og ...
107
00:12:22,560 --> 00:12:24,920
Kan den der lage nordlys?
108
00:12:26,400 --> 00:12:29,800
Hadde du billett?
109
00:12:29,920 --> 00:12:31,840
Kan den?
110
00:12:33,840 --> 00:12:39,480
Hvis du hadde kjøpt billett, som
alle de andre har gjort i denne omvisningen, -
111
00:12:39,600 --> 00:12:42,840
- så kunne jeg svart deg på det spørsmålet.
112
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
OK.
113
00:12:45,600 --> 00:12:53,400
Vi fortsetter inn i hjørnet her. Her ser dere
Tycho Brahe, den gamle danske astronomen.
114
00:13:03,880 --> 00:13:06,760
Her var det mye fint.
115
00:13:06,880 --> 00:13:09,600
Wow!
116
00:13:09,720 --> 00:13:12,560
Se! Tøfler!
117
00:13:12,680 --> 00:13:15,160
He-he! Ja.
118
00:13:15,280 --> 00:13:19,920
-De må vi ha.
-Det blir femti kroner.
119
00:13:21,960 --> 00:13:25,800
-Få se, da.
-Selma! Ylva!
120
00:13:25,920 --> 00:13:28,960
Kom og få gløgg, da.
121
00:13:29,080 --> 00:13:31,320
Vær så god.
122
00:13:31,440 --> 00:13:34,640
-Tusen takk.
-Kos dere nå. God jul, da.
123
00:13:39,560 --> 00:13:44,360
Ho, ho, ho!
På låven sitter nissen med sin julegrøt.
124
00:13:44,480 --> 00:13:49,160
-Vil du fortelle nissen hva du ønsker deg til jul?
-Nissen er ikke ekte.
125
00:13:49,280 --> 00:13:53,560
Han der er pappaen til en gutt i blokka.
126
00:13:53,680 --> 00:13:59,600
-Den ekte nissen bor i Snøfall.
-I Snøfall?
127
00:13:59,720 --> 00:14:05,360
Og han er kjempesnill. Hvis du sender
ønskebrev til ham, går ønsket i oppfyllelse.
128
00:14:05,480 --> 00:14:11,720
Ja, er det ikke et sted hvor du kan sende brev
til den ekte nissen med en magisk postkasse?
129
00:14:11,840 --> 00:14:15,480
-I antikvariatet.
-Jeg har faktisk vært der.
130
00:14:15,600 --> 00:14:19,520
Men det var ingen magisk postkasse der.
Den var ødelagt.
131
00:14:19,640 --> 00:14:24,520
-Sikkert fordi nissen ikke fins.
-Jo, men jeg vet det. Nissen fins.
132
00:14:24,640 --> 00:14:28,320
Ja, ja, du kan tro hva du vil.
Kom, så går vi.
133
00:14:30,640 --> 00:14:33,600
Hvorfor tror de ikke på nissen lenger?
134
00:14:37,120 --> 00:14:39,040
Kom.
135
00:14:41,280 --> 00:14:46,800
"Julenissens postkasse ..."
136
00:14:46,920 --> 00:14:50,520
"... er åpen."
137
00:14:53,200 --> 00:15:00,560
-Betyr det at postkassen funker igjen?
-Nei, men barna skal få lov til å skrive brev.
138
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Så får vi bare håpe de flyr snart.
139
00:15:03,280 --> 00:15:05,160
(Banker på)
140
00:15:05,280 --> 00:15:09,400
-Det funker allerede.
-He-he!
141
00:15:10,480 --> 00:15:14,480
Hallo! Velkommen! Bare kom inn.
Sett dere og skriv brev.
142
00:15:14,600 --> 00:15:18,040
-Hei!
-Er det bare deg?
143
00:15:21,960 --> 00:15:28,120
-Ja, på tide at postkassen åpnes igjen.
-Men hvordan skal vi få barna tilbake hit?
144
00:15:28,240 --> 00:15:32,520
Det kan du stresse med senere. Se her.
145
00:15:33,640 --> 00:15:36,000
-Hva er det?
-En terrella.
146
00:15:36,120 --> 00:15:41,560
Det er en maskin som lager kunstig nordlys.
Og de har en nede på museet.
147
00:15:41,680 --> 00:15:45,680
-Så vi kan lage vårt eget nordlys?
-Ser sånn ut.
148
00:16:02,880 --> 00:16:06,480
"Nattens dronning 2".
149
00:16:06,600 --> 00:16:10,400
Den er faderullan meg enda bedre enn eneren.
150
00:16:10,520 --> 00:16:17,480
Jeg har bare kommet halvveis, men jeg flirer
meg i hjel av hun derre merkelige Sindy.
151
00:16:17,600 --> 00:16:22,560
-Hun kan ikke klippe en sau engang.
-He-he, ja ...
152
00:16:22,680 --> 00:16:29,560
Og så er det jo så sjukt spennende. Luna,
si at det kommer en "Nattens dronning 3".
153
00:16:29,680 --> 00:16:32,960
Å ... Ja, nei, jeg vet ikke, jeg.
154
00:16:33,080 --> 00:16:36,240
Jo, skynd deg. Gå og skriv med en gang.
155
00:16:36,360 --> 00:16:39,880
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor ikke det?
156
00:16:40,000 --> 00:16:45,240
Winter.
Han vil at jeg skal vaske hele biblioteket.
157
00:16:45,360 --> 00:16:49,960
Og det er ikke skittent engang,
men jeg må bare gjøre som han sier.
158
00:16:50,080 --> 00:16:54,920
For han har blitt så streng og mørk i det siste.
159
00:16:56,120 --> 00:17:00,120
Mørk ... Der sa du det.
160
00:17:00,240 --> 00:17:05,440
Altså, Winter driver på med
noe muffens, det er helt sikkert.
161
00:17:06,760 --> 00:17:09,720
-Tror du det?
-Å, Luna!
162
00:17:09,840 --> 00:17:15,920
Du er så naiv og godtroende.
Du går rundt her og tror det beste om alle.
163
00:17:16,040 --> 00:17:21,360
Men tenk deg om. Winter har
krangla med Pil flere ganger i det siste.
164
00:17:21,480 --> 00:17:26,120
Og alle vet jo at han ikke er
spesielt fornøyd med Pil som lærling.
165
00:17:26,240 --> 00:17:31,520
Og så låner han lærling-håndboka i smug
og prøver å blåse julekuler, -
166
00:17:31,640 --> 00:17:37,720
- og overtar flere av Pil sine oppgaver,
og vips, så er ikke Pil lærling lenger.
167
00:17:37,840 --> 00:17:42,280
Alle tegn tyder på at han vil bli lærlingen.
168
00:17:42,400 --> 00:17:45,160
Uff!
169
00:17:45,280 --> 00:17:51,440
-Men hva kommer til å skje da?
-Å, Luna, du trenger ikke å bekymre deg.
170
00:17:51,560 --> 00:17:56,680
Jeg er faktisk ikke redd for Winter.
Så jeg skal finne ut av det.
171
00:18:01,080 --> 00:18:04,880
Men du ...
Nå kom jeg på en ting som var litt rart.
172
00:18:05,000 --> 00:18:10,760
Husker du da Winter sa at han ønska
at det ikke skulle komme noen flere brev?
173
00:18:10,880 --> 00:18:14,520
-Ja, det hadde jeg nesten glemt.
-Ja.
174
00:18:14,640 --> 00:18:19,520
Winter tror han er smartere enn alle,
men han skal bare passe seg.
175
00:18:19,640 --> 00:18:23,000
For det er noen her som er smartere enn han.
13694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.