All language subtitles for Snøfall - s02e17 - 17. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,320 -Bare én sko i dag? -Ja, naskenissene tok den andre. 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,320 -Hva gjør du? -Barna må få sende brev. 3 00:00:08,440 --> 00:00:10,920 Nei. Postkassen er i ustand. 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,360 Er det noen vits i å sette dem frem? De flyr jo ikke. 5 00:00:14,480 --> 00:00:21,720 Kan det hende at brevfuglene også er avhengige av nordlys for å kunne fly til Snøfall? 6 00:00:21,840 --> 00:00:24,760 Jeg ser etter bøker om nordlys. 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,800 -Jeg setter meg her, da. -Sett deg der, du. 8 00:01:13,320 --> 00:01:16,160 -He-he! -He-he! 9 00:01:16,280 --> 00:01:20,360 -Nå må dere stå opp. -Skal du på kontoret til Julius? 10 00:01:20,480 --> 00:01:23,760 -Ja. -Det er en overraskelse der. 11 00:01:23,880 --> 00:01:26,400 -Er det? -En stor en. 12 00:01:26,520 --> 00:01:30,360 -Høres mer og mer mystisk ut. -Du kan glede deg. 13 00:01:30,480 --> 00:01:35,640 -Nå er jeg spent, altså. -Og vi skal fikse flere. 14 00:01:57,240 --> 00:02:03,440 God morgen, Snøfall. Jeg beklager at jeg har vært så fraværende de siste dagene. 15 00:02:05,000 --> 00:02:10,240 Og for de som ikke vet det allerede, så er jeg ikke lærling lenger. 16 00:02:11,640 --> 00:02:18,120 Da jeg fant ut av det, så var det så vanskelig for meg at jeg bare stakk av. 17 00:02:19,880 --> 00:02:23,280 Unnskyld for det. 18 00:02:23,400 --> 00:02:27,160 Jeg vet nå at det hjelper å snakke med en venn. 19 00:02:27,280 --> 00:02:32,600 Om du har mørke tanker eller vonde hemmeligheter, - 20 00:02:32,720 --> 00:02:38,400 - så er det mye lettere å bære dem om du deler det med noen. 21 00:02:38,520 --> 00:02:43,840 Så bruk dagen i dag til å være en god venn for noen. 22 00:02:47,120 --> 00:02:54,720 Og jeg er fortsatt vikaren til Julius fram til han kommer tilbake. Og det gjør han snart. 23 00:03:01,080 --> 00:03:03,560 -Er bollen der fortsatt? -Ja. 24 00:03:03,680 --> 00:03:05,840 De har ikke tatt den. 25 00:03:11,640 --> 00:03:16,800 Hvorfor kommer de ikke? Nå som de har fått bringebærbolle og alt. 26 00:03:20,480 --> 00:03:23,720 De har tatt den. Bollen er borte. 27 00:03:27,480 --> 00:03:30,480 Jeg ser en naskenisse! 28 00:03:35,880 --> 00:03:38,480 -Ser du noe? -Nei. 29 00:03:38,600 --> 00:03:41,440 Der borte! Noe bevegde seg. 30 00:03:42,680 --> 00:03:45,160 Jeg hører den. 31 00:03:50,520 --> 00:03:53,080 Hvor ble de av? 32 00:03:56,400 --> 00:04:01,720 -Kanskje de er der inne. -Jeg tror ikke vi skal gå inn i Mørke. 33 00:04:01,840 --> 00:04:07,320 -Hvorfor ikke? -Det er en stein der som heter Dunkelsteinen. 34 00:04:07,440 --> 00:04:14,480 Jeg har hørt at Winter tok på den. Så ble han ond. Så ingen må gå inn. Det kan være farlig. 35 00:04:14,600 --> 00:04:17,040 Så hva gjør vi nå? 36 00:04:18,480 --> 00:04:21,000 Gi meg bollen din. 37 00:04:24,680 --> 00:04:30,080 Hvis de får mer bringebærbolle, så kommer de kanskje ut igjen. 38 00:04:30,200 --> 00:04:36,160 Hallo! Vi har fått gulsikkene til å vokse, men vi trenger flere frø. 39 00:04:36,280 --> 00:04:40,920 Dere kan få så mange boller dere vil. Bare vi får flere frø. 40 00:04:41,040 --> 00:04:43,800 (Snerring) 41 00:04:46,680 --> 00:04:49,400 (En kvist knekker) 42 00:04:58,120 --> 00:05:00,520 Noah? 43 00:05:01,960 --> 00:05:04,360 Noah? Hallo! 44 00:05:04,480 --> 00:05:06,440 Løp! 45 00:05:13,160 --> 00:05:15,680 Noah, vent! 46 00:05:22,160 --> 00:05:27,680 Amina. Hei! Jeg har lett etter dere. Jeg så gullsikkene. Superbra! 47 00:05:27,800 --> 00:05:31,320 -Vi så noe. Du må bli med oss. -Hva skjer? 48 00:05:39,240 --> 00:05:43,360 Jeg ser ingenting. Helt sikre på at det var her? 49 00:05:46,760 --> 00:05:49,600 Sjekk om det er noen bollesmuler der. 50 00:05:52,400 --> 00:05:54,560 Nei ... 51 00:05:55,520 --> 00:05:59,120 Amina, er ikke dette skoen du mista? 52 00:05:59,240 --> 00:06:01,320 Hæ? 53 00:06:01,440 --> 00:06:04,320 Hvorfor er det masse stein i den? 54 00:06:13,320 --> 00:06:15,600 Naskenissene! 55 00:06:24,320 --> 00:06:28,520 -Så fint det blir. -Takk. Nå er det nesten helt ferdig. 56 00:06:31,000 --> 00:06:36,240 Selma, jeg blir nødt for å reise bort noen dager. 57 00:06:37,680 --> 00:06:40,840 Hæ? Du reiser jo aldri noe sted. 58 00:06:42,720 --> 00:06:49,000 Bare noe jeg må ordne. Klarer du deg selv? Eller skal jeg spørre Kjell om du kan sove der? 59 00:06:49,120 --> 00:06:53,000 Nei, det går fint. Dessuten har jeg jo Casper her. 60 00:06:53,120 --> 00:06:56,480 Men hvor skal du? 61 00:06:56,600 --> 00:07:00,840 -Eh, vi tar det når jeg kommer tilbake. -OK. 62 00:08:00,960 --> 00:08:07,120 Ja vel, jeg hører at vår berømte forfatter har gitt ut ny bok. 63 00:08:07,240 --> 00:08:09,240 Ja. 64 00:08:12,400 --> 00:08:17,920 Du har altså klart å skrive denne boken utenom arbeidstid? 65 00:08:18,040 --> 00:08:21,200 -Jepp. -Hm. 66 00:08:21,320 --> 00:08:25,920 Og biblioteket er ryddig og feilfritt som avtalt? 67 00:08:26,040 --> 00:08:28,080 Mm-mm. 68 00:08:28,760 --> 00:08:32,000 (Blåser, hoster) 69 00:08:32,120 --> 00:08:34,520 Det er støvete her. Hvorfor det? 70 00:08:34,640 --> 00:08:38,720 Jeg tørka støv fra den hylla før i dag. Det kan ikke stemme. 71 00:08:38,840 --> 00:08:44,080 Hvis jeg sier at det er støvete, så er det det. På tide med julerengjøring. 72 00:08:44,200 --> 00:08:47,800 Alle rommene i biblioteket må tas grundig. 73 00:08:51,640 --> 00:08:53,840 "Grundig". 74 00:08:59,600 --> 00:09:04,080 -Dere vet at dette er gulsikkefrø? -Ja. 75 00:09:04,200 --> 00:09:09,600 -Det er jo helt fantastisk. -Amina og Noah har planta disse gullsikkene. 76 00:09:09,720 --> 00:09:14,640 Jeg trodde at gullsikkene trengte orakellys for å vokse. 77 00:09:14,760 --> 00:09:18,280 Hva er det som gjør at de vokser her? 78 00:09:18,400 --> 00:09:21,440 -Kan jeg få beholde et? -Ja. 79 00:09:21,560 --> 00:09:27,280 Tusen takk. Hm. Jeg vil gjerne undersøke dette lille mirakelet. 80 00:09:27,400 --> 00:09:30,440 Dette er veldig bra. 81 00:09:32,240 --> 00:09:35,440 OK, da må vi finne fram noen potter. 82 00:09:56,480 --> 00:09:59,400 -Drar du nå? -Ja. Klarer du deg alene? 83 00:09:59,520 --> 00:10:02,160 Ja, det går fint. 84 00:10:03,600 --> 00:10:06,680 Hallo! 85 00:10:06,800 --> 00:10:10,840 -Hva har du der? -Jeg tenkte på det du sa om brevfuglene. 86 00:10:10,960 --> 00:10:14,800 -Kanskje denne kan hjelpe dem med å fly. -På hvilken måte? 87 00:10:14,920 --> 00:10:17,280 Sånn som dette her. 88 00:10:19,200 --> 00:10:22,880 -Nei, du ... -Ylva! Ylva! 89 00:10:23,000 --> 00:10:25,240 Nei! Men ... 90 00:10:25,360 --> 00:10:27,440 -Ylva! -Hæ! 91 00:10:37,280 --> 00:10:39,840 Jeg ringer deg i morgen. 92 00:10:46,040 --> 00:10:49,200 -Hvor skal hun? -Jeg vet faktisk ikke. 93 00:10:49,320 --> 00:10:52,320 -Skal vi rydde opp? -Må vi? 94 00:10:53,400 --> 00:10:56,720 Ja. Hvis ikke du har en bedre idé, da? 95 00:10:56,840 --> 00:11:00,960 Mm, vi kan gå og kjøpe julegave til bestefar. 96 00:11:04,040 --> 00:11:06,520 -Please! -OK, da. 97 00:11:30,560 --> 00:11:35,160 Hvis dere stiller dere opp i en halvsirkel ... 98 00:11:36,480 --> 00:11:43,520 Her har vi da en solstein, som vi antar at vikingene brukte til å navigere. 99 00:11:43,640 --> 00:11:46,920 Det er da ... 100 00:11:47,040 --> 00:11:51,280 -Har du billett til denne omvisningen? -Eh, nei. 101 00:11:51,400 --> 00:11:56,520 -Da må du nesten gå bort. -Beklager. 102 00:11:58,360 --> 00:12:02,360 Vi kan gå videre inn i observatoriet. 103 00:12:02,480 --> 00:12:06,400 Her har vi en artig ting. Nemlig en terrella. 104 00:12:06,520 --> 00:12:10,880 Det er da en gammel maskin som ikke er i bruk i dag. 105 00:12:11,000 --> 00:12:15,240 Men som faktisk kan lage kunstig nordlys. 106 00:12:16,680 --> 00:12:22,440 Det er en norsk oppfinnelse, for de som lurte på det. Og ... 107 00:12:22,560 --> 00:12:24,920 Kan den der lage nordlys? 108 00:12:26,400 --> 00:12:29,800 Hadde du billett? 109 00:12:29,920 --> 00:12:31,840 Kan den? 110 00:12:33,840 --> 00:12:39,480 Hvis du hadde kjøpt billett, som alle de andre har gjort i denne omvisningen, - 111 00:12:39,600 --> 00:12:42,840 - så kunne jeg svart deg på det spørsmålet. 112 00:12:42,960 --> 00:12:45,480 OK. 113 00:12:45,600 --> 00:12:53,400 Vi fortsetter inn i hjørnet her. Her ser dere Tycho Brahe, den gamle danske astronomen. 114 00:13:03,880 --> 00:13:06,760 Her var det mye fint. 115 00:13:06,880 --> 00:13:09,600 Wow! 116 00:13:09,720 --> 00:13:12,560 Se! Tøfler! 117 00:13:12,680 --> 00:13:15,160 He-he! Ja. 118 00:13:15,280 --> 00:13:19,920 -De må vi ha. -Det blir femti kroner. 119 00:13:21,960 --> 00:13:25,800 -Få se, da. -Selma! Ylva! 120 00:13:25,920 --> 00:13:28,960 Kom og få gløgg, da. 121 00:13:29,080 --> 00:13:31,320 Vær så god. 122 00:13:31,440 --> 00:13:34,640 -Tusen takk. -Kos dere nå. God jul, da. 123 00:13:39,560 --> 00:13:44,360 Ho, ho, ho! På låven sitter nissen med sin julegrøt. 124 00:13:44,480 --> 00:13:49,160 -Vil du fortelle nissen hva du ønsker deg til jul? -Nissen er ikke ekte. 125 00:13:49,280 --> 00:13:53,560 Han der er pappaen til en gutt i blokka. 126 00:13:53,680 --> 00:13:59,600 -Den ekte nissen bor i Snøfall. -I Snøfall? 127 00:13:59,720 --> 00:14:05,360 Og han er kjempesnill. Hvis du sender ønskebrev til ham, går ønsket i oppfyllelse. 128 00:14:05,480 --> 00:14:11,720 Ja, er det ikke et sted hvor du kan sende brev til den ekte nissen med en magisk postkasse? 129 00:14:11,840 --> 00:14:15,480 -I antikvariatet. -Jeg har faktisk vært der. 130 00:14:15,600 --> 00:14:19,520 Men det var ingen magisk postkasse der. Den var ødelagt. 131 00:14:19,640 --> 00:14:24,520 -Sikkert fordi nissen ikke fins. -Jo, men jeg vet det. Nissen fins. 132 00:14:24,640 --> 00:14:28,320 Ja, ja, du kan tro hva du vil. Kom, så går vi. 133 00:14:30,640 --> 00:14:33,600 Hvorfor tror de ikke på nissen lenger? 134 00:14:37,120 --> 00:14:39,040 Kom. 135 00:14:41,280 --> 00:14:46,800 "Julenissens postkasse ..." 136 00:14:46,920 --> 00:14:50,520 "... er åpen." 137 00:14:53,200 --> 00:15:00,560 -Betyr det at postkassen funker igjen? -Nei, men barna skal få lov til å skrive brev. 138 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 Så får vi bare håpe de flyr snart. 139 00:15:03,280 --> 00:15:05,160 (Banker på) 140 00:15:05,280 --> 00:15:09,400 -Det funker allerede. -He-he! 141 00:15:10,480 --> 00:15:14,480 Hallo! Velkommen! Bare kom inn. Sett dere og skriv brev. 142 00:15:14,600 --> 00:15:18,040 -Hei! -Er det bare deg? 143 00:15:21,960 --> 00:15:28,120 -Ja, på tide at postkassen åpnes igjen. -Men hvordan skal vi få barna tilbake hit? 144 00:15:28,240 --> 00:15:32,520 Det kan du stresse med senere. Se her. 145 00:15:33,640 --> 00:15:36,000 -Hva er det? -En terrella. 146 00:15:36,120 --> 00:15:41,560 Det er en maskin som lager kunstig nordlys. Og de har en nede på museet. 147 00:15:41,680 --> 00:15:45,680 -Så vi kan lage vårt eget nordlys? -Ser sånn ut. 148 00:16:02,880 --> 00:16:06,480 "Nattens dronning 2". 149 00:16:06,600 --> 00:16:10,400 Den er faderullan meg enda bedre enn eneren. 150 00:16:10,520 --> 00:16:17,480 Jeg har bare kommet halvveis, men jeg flirer meg i hjel av hun derre merkelige Sindy. 151 00:16:17,600 --> 00:16:22,560 -Hun kan ikke klippe en sau engang. -He-he, ja ... 152 00:16:22,680 --> 00:16:29,560 Og så er det jo så sjukt spennende. Luna, si at det kommer en "Nattens dronning 3". 153 00:16:29,680 --> 00:16:32,960 Å ... Ja, nei, jeg vet ikke, jeg. 154 00:16:33,080 --> 00:16:36,240 Jo, skynd deg. Gå og skriv med en gang. 155 00:16:36,360 --> 00:16:39,880 -Jeg kan ikke. -Hvorfor ikke det? 156 00:16:40,000 --> 00:16:45,240 Winter. Han vil at jeg skal vaske hele biblioteket. 157 00:16:45,360 --> 00:16:49,960 Og det er ikke skittent engang, men jeg må bare gjøre som han sier. 158 00:16:50,080 --> 00:16:54,920 For han har blitt så streng og mørk i det siste. 159 00:16:56,120 --> 00:17:00,120 Mørk ... Der sa du det. 160 00:17:00,240 --> 00:17:05,440 Altså, Winter driver på med noe muffens, det er helt sikkert. 161 00:17:06,760 --> 00:17:09,720 -Tror du det? -Å, Luna! 162 00:17:09,840 --> 00:17:15,920 Du er så naiv og godtroende. Du går rundt her og tror det beste om alle. 163 00:17:16,040 --> 00:17:21,360 Men tenk deg om. Winter har krangla med Pil flere ganger i det siste. 164 00:17:21,480 --> 00:17:26,120 Og alle vet jo at han ikke er spesielt fornøyd med Pil som lærling. 165 00:17:26,240 --> 00:17:31,520 Og så låner han lærling-håndboka i smug og prøver å blåse julekuler, - 166 00:17:31,640 --> 00:17:37,720 - og overtar flere av Pil sine oppgaver, og vips, så er ikke Pil lærling lenger. 167 00:17:37,840 --> 00:17:42,280 Alle tegn tyder på at han vil bli lærlingen. 168 00:17:42,400 --> 00:17:45,160 Uff! 169 00:17:45,280 --> 00:17:51,440 -Men hva kommer til å skje da? -Å, Luna, du trenger ikke å bekymre deg. 170 00:17:51,560 --> 00:17:56,680 Jeg er faktisk ikke redd for Winter. Så jeg skal finne ut av det. 171 00:18:01,080 --> 00:18:04,880 Men du ... Nå kom jeg på en ting som var litt rart. 172 00:18:05,000 --> 00:18:10,760 Husker du da Winter sa at han ønska at det ikke skulle komme noen flere brev? 173 00:18:10,880 --> 00:18:14,520 -Ja, det hadde jeg nesten glemt. -Ja. 174 00:18:14,640 --> 00:18:19,520 Winter tror han er smartere enn alle, men han skal bare passe seg. 175 00:18:19,640 --> 00:18:23,000 For det er noen her som er smartere enn han. 13694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.