Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:09,120
(Snerring)
2
00:00:39,280 --> 00:00:43,760
Nattens dronning hadde ...
3
00:00:43,880 --> 00:00:48,320
... ingen planer om å bli avslørt.
4
00:00:48,440 --> 00:00:52,920
Det var på tide ...
5
00:00:53,040 --> 00:00:56,680
... å trappe opp ...
6
00:00:56,800 --> 00:01:00,960
... kampen mot Leo.
7
00:01:02,640 --> 00:01:07,400
Nå skulle hun slippe unna,
og han få skylda.
8
00:02:04,040 --> 00:02:06,240
Winter?
9
00:02:15,240 --> 00:02:18,840
Snøfall trenger deg.
Kan du komme tilbake?
10
00:02:24,680 --> 00:02:29,800
Jeg har kanskje ikke vært
en god nok støtte for deg.
11
00:02:29,920 --> 00:02:33,720
Ikke sett helt hva du trenger.
12
00:02:33,840 --> 00:02:37,880
-Men ...
-Jeg vet hva du vil si, og det er vanskelig.
13
00:02:38,000 --> 00:02:43,320
Men jeg tror du får det til så lenge du kjenner
at du ikke er alene. At vi er sammen.
14
00:02:43,440 --> 00:02:47,400
Vi kan begynne med de enkle tingene først.
15
00:02:52,160 --> 00:02:54,960
-Ja.
-Godt.
16
00:02:55,080 --> 00:03:01,600
Fin prat. Da ses vi på reinsdyrbeitet etterpå.
Mo og jeg skal være der for å støtte deg.
17
00:03:18,840 --> 00:03:22,600
Nå er det bare å få lurt Yndis med på planen.
18
00:03:30,400 --> 00:03:36,440
-Vær så god. Går det bra?
-Jeg har bare så mye å tenke på om dagen.
19
00:03:40,360 --> 00:03:43,880
Er det det jeg tror det er?
20
00:03:44,000 --> 00:03:49,960
-"Nattens dronning 2"?
-Ja, jeg satt oppe i hele natt for å få den ferdig.
21
00:03:50,080 --> 00:03:55,640
-Endelig. Kan jeg få låne den først?
-Ja. Klart det.
22
00:03:58,400 --> 00:04:02,720
-Men kanskje du kan klippe meg først?
-Ja. Bli med i salongen.
23
00:04:04,440 --> 00:04:08,720
Jeg vil ikke si noe jeg ikke skal, men ...
24
00:04:08,840 --> 00:04:13,840
-Men Winter er litt ...
-Plager han deg?
25
00:04:13,960 --> 00:04:21,160
Ja, han er litt sånn ... Enten så
snakker han ikke med meg i det hele tatt, -
26
00:04:21,280 --> 00:04:24,440
- eller så klager han på alt.
27
00:04:24,560 --> 00:04:27,080
Akkurat sånn er han med meg òg.
28
00:04:27,200 --> 00:04:33,920
Ja, og du vet hvor opptatt han er av
at alle reglene skal følges hele tida?
29
00:04:34,040 --> 00:04:39,320
Allikevel lånte han ei bok her om dagen
uten å registrere lånet.
30
00:04:39,440 --> 00:04:44,640
-Er det sant?
-"Håndbok for lærlinger". Eller noe sånt.
31
00:04:46,240 --> 00:04:51,160
"Håndbok for lærlinger"?
Hva skal han med den?
32
00:04:52,840 --> 00:04:56,520
Nei ... Det er jo litt rart.
33
00:04:56,640 --> 00:05:00,720
-Den boka bør jo lærlingen lese.
-Ja.
34
00:05:06,480 --> 00:05:12,280
-Tror du de har vokst allerede?
-Det er jo ikke sikkert at det er gullsikker, da.
35
00:05:16,000 --> 00:05:18,840
-Jeg visste det!
-Det var gullsikkefrø.
36
00:05:18,960 --> 00:05:23,040
-Nå kommer reinsdyra til å fly.
-Og da kommer jeg meg hjem.
37
00:05:25,280 --> 00:05:27,520
Ja!
38
00:05:29,000 --> 00:05:32,840
Eller ... Dette er ikke nok.
39
00:05:32,960 --> 00:05:35,200
Reinsdyra spiser masse.
40
00:05:37,800 --> 00:05:41,000
-Hva gjør vi da?
-Vi trenger flere frø.
41
00:05:48,880 --> 00:05:53,280
-Pappa! Hvor fant du vottene til Noah?
-I hagen.
42
00:05:53,400 --> 00:05:57,080
-Men hvor i hagen?
-I gullsikkeåkeren.
43
00:05:58,280 --> 00:06:03,880
Hvorfor henger du opp matbøttene?
Kommer reinsdyra i dag?
44
00:06:04,000 --> 00:06:10,280
Ja, vi håper jo det.
Men vi har ingen gullsikker å fôre dem med.
45
00:06:10,400 --> 00:06:13,760
-Alt ordner seg.
-Tror du?
46
00:06:31,760 --> 00:06:34,280
Finner du noen frø?
47
00:06:34,400 --> 00:06:36,680
Nei.
48
00:06:48,000 --> 00:06:52,040
Så du det? Er det naskenissene?
49
00:06:53,920 --> 00:06:56,000
Ja!
50
00:07:04,000 --> 00:07:07,160
Kanskje vi skremte dem vekk.
51
00:07:12,800 --> 00:07:14,720
Se!
52
00:07:16,120 --> 00:07:19,440
Her er det jo et frø.
53
00:07:21,600 --> 00:07:23,840
Og her er det flere.
54
00:07:25,880 --> 00:07:28,640
I en liten veske.
55
00:07:30,080 --> 00:07:33,160
Tror du det er naskenissene sin?
56
00:07:33,280 --> 00:07:37,480
Det er naskenissene som har frøene!
57
00:07:39,040 --> 00:07:43,200
Hallo! Dere må gi oss frøene.
58
00:07:44,200 --> 00:07:47,000
Kom! Vi må finne dem.
59
00:07:47,120 --> 00:07:50,200
-Naskenisser?
-Naskenisser?
60
00:07:50,320 --> 00:07:53,200
-Hallo!
-Hei!
61
00:07:55,760 --> 00:07:58,120
Naskenisser!
62
00:07:58,240 --> 00:08:03,320
-Hvor er dere? Dere må gi oss frøene.
-Naskenisser!
63
00:08:12,880 --> 00:08:16,000
Selma, vent! Se hva jeg har laget.
64
00:08:17,720 --> 00:08:21,360
-Kult. Det ser ut som en brevfugl.
-Brevfugl?
65
00:08:21,480 --> 00:08:25,600
Jeg skal fortelle om det en annen gang.
Jeg må på skolen nå.
66
00:08:25,720 --> 00:08:29,920
Det skal Ylva også.
Bare hun husker sekken sin. Se her.
67
00:08:30,040 --> 00:08:34,640
Kanskje vi kan ta følge.
Så kan jeg fortelle deg om brevfuglene.
68
00:08:34,760 --> 00:08:39,640
Du, er Ruth hjemme?
Jeg tenkte jeg skulle stikke innom henne.
69
00:08:39,760 --> 00:08:43,120
Ja, men hun er litt pjusk. Migrene, tror jeg.
70
00:08:43,240 --> 00:08:46,320
-Å ja. Huff, da.
-Kom, Selma.
71
00:08:46,440 --> 00:08:48,760
-Ha det, da.
-Ha det.
72
00:08:48,880 --> 00:08:52,320
Du vet de ønskebrevene ...
73
00:09:12,360 --> 00:09:16,600
-Pleier du bare å gå rett inn til folk?
-Nei. Unnskyld.
74
00:09:16,720 --> 00:09:20,920
Jeg skjønte at du ikke var i form.
Jeg ville bare sjekke.
75
00:09:21,040 --> 00:09:23,880
Jeg har det helt fint.
76
00:09:25,880 --> 00:09:30,080
Ja ... har du det?
77
00:09:35,600 --> 00:09:39,800
Kan vi ikke snakke om det da, Ruth?
78
00:09:39,920 --> 00:09:44,080
Er du redd for at Selma skal få vite noe?
Er det det?
79
00:09:50,280 --> 00:09:55,280
Jeg har ikke tenkt å si noe
verken til Selma eller noen andre.
80
00:09:57,520 --> 00:10:03,080
Men ... jeg vet ikke om det er så bra
å bære på dette her helt alene.
81
00:10:03,200 --> 00:10:05,800
Jeg har migrene.
82
00:10:12,920 --> 00:10:16,000
Men jeg er her, jeg, om du trenger meg.
83
00:10:19,520 --> 00:10:23,080
-Ha det, Ruth.
-Vent. Vent.
84
00:10:25,760 --> 00:10:28,320
Hm?
85
00:10:44,720 --> 00:10:47,280
Men ...
86
00:10:47,400 --> 00:10:51,280
Dette her er jo helt fantastisk, Ruth.
87
00:10:55,040 --> 00:10:59,800
Men jeg ... kan ikke ...
Jeg vet jo ikke hvordan ...
88
00:10:59,920 --> 00:11:01,960
Du ...
89
00:11:02,080 --> 00:11:06,240
Dette her kommer til å gå helt fint.
90
00:11:06,360 --> 00:11:09,040
Det er jeg sikker på.
91
00:11:13,320 --> 00:11:19,080
Bare slapp av, Pil. Du er lærlingen.
Reinsdyra kommer når du roper på dem.
92
00:11:26,840 --> 00:11:29,520
Ho-o-oi-oo!
93
00:11:38,360 --> 00:11:41,800
Jeg tror ikke reinsdyra hører meg.
94
00:11:41,920 --> 00:11:45,320
Det går bra, Pil. De er sikkert langt unna.
95
00:11:50,080 --> 00:11:55,000
Ho-o-oi-oo! Hio-o!
96
00:11:55,120 --> 00:11:57,200
Hio-o!
97
00:12:04,480 --> 00:12:09,160
Det er ikke godt å si hvorfor de ikke kommer.
98
00:12:09,280 --> 00:12:14,600
-Vi får prøve igjen en annen dag.
-Kommer ikke til å gå da heller.
99
00:12:14,720 --> 00:12:19,800
Kan det være de ikke kommer
fordi vi ikke har gullsikker til dem?
100
00:12:19,920 --> 00:12:23,640
-Det er ikke derfor.
-Nei vel?
101
00:12:23,760 --> 00:12:26,720
Hva er grunnen da, tror du?
102
00:12:33,760 --> 00:12:36,400
Vi må ha et møte.
103
00:12:39,040 --> 00:12:41,840
Det er noe jeg må fortelle.
104
00:12:44,280 --> 00:12:48,880
Først så vil jeg si unnskyld.
105
00:12:49,000 --> 00:12:54,800
Unnskyld for at jeg bare stakk av.
Ikke tok det ansvaret som Julius ga meg.
106
00:12:54,920 --> 00:12:58,040
For at jeg har vært sur og ...
107
00:12:59,880 --> 00:13:01,920
... vanskelig.
108
00:13:05,560 --> 00:13:08,880
Grunnen til det ...
109
00:13:09,000 --> 00:13:13,880
Grunnen til det er fordi
jeg fant ut at jeg ikke er lærling lenger.
110
00:13:14,000 --> 00:13:18,160
-Hæ!
-Hva er det du sier?
111
00:13:18,280 --> 00:13:21,840
-Har Julius sagt det til deg?
-Nei.
112
00:13:21,960 --> 00:13:26,560
Men det er nok en av tingene
han skal snakke med orakelet om.
113
00:13:26,680 --> 00:13:33,240
Det stemmer ikke. Orakelet har jo valgt deg.
Hva er det som får deg til å tro dette?
114
00:13:42,320 --> 00:13:46,560
-Men ...
-Jeg kan ikke blåse kuler lenger.
115
00:13:48,280 --> 00:13:55,440
Men jeg skal ta det ansvaret som Julius
ga meg. Gjøre mitt beste som hans vikar.
116
00:13:55,560 --> 00:14:01,240
Men det er noe jeg ikke kan,
som å blåse kuler og lokke på reinsdyra.
117
00:14:01,360 --> 00:14:07,840
Det er det bare julenissen og lærlingen
som kan. Det var alt jeg ville si. Takk.
118
00:14:07,960 --> 00:14:10,000
Eh, Pil ...
119
00:14:10,120 --> 00:14:15,560
Men hvis du ikke er lærlingen,
hvem er det da?
120
00:14:15,680 --> 00:14:18,040
Du, kanskje?
121
00:14:53,680 --> 00:14:56,440
Hva er det som skjer her?
122
00:14:56,560 --> 00:15:01,280
-Hva var det dere snakka om?
-Pil er ikke lærling lenger.
123
00:15:01,400 --> 00:15:03,480
Hæ!
124
00:15:15,440 --> 00:15:18,000
Så du hva han prøvde å gjøre?
125
00:15:18,120 --> 00:15:22,120
Det så nesten ut som han prøvde å blåse kuler.
126
00:15:22,240 --> 00:15:25,880
Men ... det er det jo bare lærlingen som kan.
127
00:15:26,000 --> 00:15:28,160
Ja.
128
00:15:41,320 --> 00:15:44,480
Der ser du, Sol.
129
00:15:45,560 --> 00:15:49,960
Planen mot Winter
kommer til å funke som bare det.
130
00:15:51,360 --> 00:15:59,120
Jeg forstår ikke hvordan vi skal få tak i dem.
Og så tar de alltid bollene våre. De er frekke.
131
00:15:59,240 --> 00:16:03,200
Hei. Vi har hatt et møte.
132
00:16:03,320 --> 00:16:05,960
Og det er noe jeg må fortelle dere.
133
00:16:06,080 --> 00:16:09,520
Jeg er ikke lærling lenger.
134
00:16:09,640 --> 00:16:12,520
Hæ!
135
00:16:12,640 --> 00:16:19,120
-Er du ikke lei deg, da?
-Jeg har vært veldig, veldig lei meg.
136
00:16:19,240 --> 00:16:22,600
Men akkurat nå er jeg letta over å ha sagt det.
137
00:16:22,720 --> 00:16:26,680
Unnskyld. Jeg vet at jeg har vært dum.
138
00:16:26,800 --> 00:16:32,120
Og dust. Og unnskyld for
at jeg ikke fikk blåst for deg, Noah.
139
00:16:33,200 --> 00:16:35,760
Er vi OK?
140
00:18:05,480 --> 00:18:10,680
Reis deg opp, lille menneske.
141
00:18:10,800 --> 00:18:15,040
Det går fint skal du se.
142
00:18:15,160 --> 00:18:20,280
For detta mørket som hold deg nede,
143
00:18:20,400 --> 00:18:24,640
du skal overvinne det.
144
00:18:24,760 --> 00:18:29,560
Søk mot lys. Hold ei hand.
145
00:18:29,680 --> 00:18:34,800
Og du skal finne fram.
10765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.