All language subtitles for Snøfall - s02e16 - 16. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,760 --> 00:00:09,120 (Snerring) 2 00:00:39,280 --> 00:00:43,760 Nattens dronning hadde ... 3 00:00:43,880 --> 00:00:48,320 ... ingen planer om å bli avslørt. 4 00:00:48,440 --> 00:00:52,920 Det var på tide ... 5 00:00:53,040 --> 00:00:56,680 ... å trappe opp ... 6 00:00:56,800 --> 00:01:00,960 ... kampen mot Leo. 7 00:01:02,640 --> 00:01:07,400 Nå skulle hun slippe unna, og han få skylda. 8 00:02:04,040 --> 00:02:06,240 Winter? 9 00:02:15,240 --> 00:02:18,840 Snøfall trenger deg. Kan du komme tilbake? 10 00:02:24,680 --> 00:02:29,800 Jeg har kanskje ikke vært en god nok støtte for deg. 11 00:02:29,920 --> 00:02:33,720 Ikke sett helt hva du trenger. 12 00:02:33,840 --> 00:02:37,880 -Men ... -Jeg vet hva du vil si, og det er vanskelig. 13 00:02:38,000 --> 00:02:43,320 Men jeg tror du får det til så lenge du kjenner at du ikke er alene. At vi er sammen. 14 00:02:43,440 --> 00:02:47,400 Vi kan begynne med de enkle tingene først. 15 00:02:52,160 --> 00:02:54,960 -Ja. -Godt. 16 00:02:55,080 --> 00:03:01,600 Fin prat. Da ses vi på reinsdyrbeitet etterpå. Mo og jeg skal være der for å støtte deg. 17 00:03:18,840 --> 00:03:22,600 Nå er det bare å få lurt Yndis med på planen. 18 00:03:30,400 --> 00:03:36,440 -Vær så god. Går det bra? -Jeg har bare så mye å tenke på om dagen. 19 00:03:40,360 --> 00:03:43,880 Er det det jeg tror det er? 20 00:03:44,000 --> 00:03:49,960 -"Nattens dronning 2"? -Ja, jeg satt oppe i hele natt for å få den ferdig. 21 00:03:50,080 --> 00:03:55,640 -Endelig. Kan jeg få låne den først? -Ja. Klart det. 22 00:03:58,400 --> 00:04:02,720 -Men kanskje du kan klippe meg først? -Ja. Bli med i salongen. 23 00:04:04,440 --> 00:04:08,720 Jeg vil ikke si noe jeg ikke skal, men ... 24 00:04:08,840 --> 00:04:13,840 -Men Winter er litt ... -Plager han deg? 25 00:04:13,960 --> 00:04:21,160 Ja, han er litt sånn ... Enten så snakker han ikke med meg i det hele tatt, - 26 00:04:21,280 --> 00:04:24,440 - eller så klager han på alt. 27 00:04:24,560 --> 00:04:27,080 Akkurat sånn er han med meg òg. 28 00:04:27,200 --> 00:04:33,920 Ja, og du vet hvor opptatt han er av at alle reglene skal følges hele tida? 29 00:04:34,040 --> 00:04:39,320 Allikevel lånte han ei bok her om dagen uten å registrere lånet. 30 00:04:39,440 --> 00:04:44,640 -Er det sant? -"Håndbok for lærlinger". Eller noe sånt. 31 00:04:46,240 --> 00:04:51,160 "Håndbok for lærlinger"? Hva skal han med den? 32 00:04:52,840 --> 00:04:56,520 Nei ... Det er jo litt rart. 33 00:04:56,640 --> 00:05:00,720 -Den boka bør jo lærlingen lese. -Ja. 34 00:05:06,480 --> 00:05:12,280 -Tror du de har vokst allerede? -Det er jo ikke sikkert at det er gullsikker, da. 35 00:05:16,000 --> 00:05:18,840 -Jeg visste det! -Det var gullsikkefrø. 36 00:05:18,960 --> 00:05:23,040 -Nå kommer reinsdyra til å fly. -Og da kommer jeg meg hjem. 37 00:05:25,280 --> 00:05:27,520 Ja! 38 00:05:29,000 --> 00:05:32,840 Eller ... Dette er ikke nok. 39 00:05:32,960 --> 00:05:35,200 Reinsdyra spiser masse. 40 00:05:37,800 --> 00:05:41,000 -Hva gjør vi da? -Vi trenger flere frø. 41 00:05:48,880 --> 00:05:53,280 -Pappa! Hvor fant du vottene til Noah? -I hagen. 42 00:05:53,400 --> 00:05:57,080 -Men hvor i hagen? -I gullsikkeåkeren. 43 00:05:58,280 --> 00:06:03,880 Hvorfor henger du opp matbøttene? Kommer reinsdyra i dag? 44 00:06:04,000 --> 00:06:10,280 Ja, vi håper jo det. Men vi har ingen gullsikker å fôre dem med. 45 00:06:10,400 --> 00:06:13,760 -Alt ordner seg. -Tror du? 46 00:06:31,760 --> 00:06:34,280 Finner du noen frø? 47 00:06:34,400 --> 00:06:36,680 Nei. 48 00:06:48,000 --> 00:06:52,040 Så du det? Er det naskenissene? 49 00:06:53,920 --> 00:06:56,000 Ja! 50 00:07:04,000 --> 00:07:07,160 Kanskje vi skremte dem vekk. 51 00:07:12,800 --> 00:07:14,720 Se! 52 00:07:16,120 --> 00:07:19,440 Her er det jo et frø. 53 00:07:21,600 --> 00:07:23,840 Og her er det flere. 54 00:07:25,880 --> 00:07:28,640 I en liten veske. 55 00:07:30,080 --> 00:07:33,160 Tror du det er naskenissene sin? 56 00:07:33,280 --> 00:07:37,480 Det er naskenissene som har frøene! 57 00:07:39,040 --> 00:07:43,200 Hallo! Dere må gi oss frøene. 58 00:07:44,200 --> 00:07:47,000 Kom! Vi må finne dem. 59 00:07:47,120 --> 00:07:50,200 -Naskenisser? -Naskenisser? 60 00:07:50,320 --> 00:07:53,200 -Hallo! -Hei! 61 00:07:55,760 --> 00:07:58,120 Naskenisser! 62 00:07:58,240 --> 00:08:03,320 -Hvor er dere? Dere må gi oss frøene. -Naskenisser! 63 00:08:12,880 --> 00:08:16,000 Selma, vent! Se hva jeg har laget. 64 00:08:17,720 --> 00:08:21,360 -Kult. Det ser ut som en brevfugl. -Brevfugl? 65 00:08:21,480 --> 00:08:25,600 Jeg skal fortelle om det en annen gang. Jeg må på skolen nå. 66 00:08:25,720 --> 00:08:29,920 Det skal Ylva også. Bare hun husker sekken sin. Se her. 67 00:08:30,040 --> 00:08:34,640 Kanskje vi kan ta følge. Så kan jeg fortelle deg om brevfuglene. 68 00:08:34,760 --> 00:08:39,640 Du, er Ruth hjemme? Jeg tenkte jeg skulle stikke innom henne. 69 00:08:39,760 --> 00:08:43,120 Ja, men hun er litt pjusk. Migrene, tror jeg. 70 00:08:43,240 --> 00:08:46,320 -Å ja. Huff, da. -Kom, Selma. 71 00:08:46,440 --> 00:08:48,760 -Ha det, da. -Ha det. 72 00:08:48,880 --> 00:08:52,320 Du vet de ønskebrevene ... 73 00:09:12,360 --> 00:09:16,600 -Pleier du bare å gå rett inn til folk? -Nei. Unnskyld. 74 00:09:16,720 --> 00:09:20,920 Jeg skjønte at du ikke var i form. Jeg ville bare sjekke. 75 00:09:21,040 --> 00:09:23,880 Jeg har det helt fint. 76 00:09:25,880 --> 00:09:30,080 Ja ... har du det? 77 00:09:35,600 --> 00:09:39,800 Kan vi ikke snakke om det da, Ruth? 78 00:09:39,920 --> 00:09:44,080 Er du redd for at Selma skal få vite noe? Er det det? 79 00:09:50,280 --> 00:09:55,280 Jeg har ikke tenkt å si noe verken til Selma eller noen andre. 80 00:09:57,520 --> 00:10:03,080 Men ... jeg vet ikke om det er så bra å bære på dette her helt alene. 81 00:10:03,200 --> 00:10:05,800 Jeg har migrene. 82 00:10:12,920 --> 00:10:16,000 Men jeg er her, jeg, om du trenger meg. 83 00:10:19,520 --> 00:10:23,080 -Ha det, Ruth. -Vent. Vent. 84 00:10:25,760 --> 00:10:28,320 Hm? 85 00:10:44,720 --> 00:10:47,280 Men ... 86 00:10:47,400 --> 00:10:51,280 Dette her er jo helt fantastisk, Ruth. 87 00:10:55,040 --> 00:10:59,800 Men jeg ... kan ikke ... Jeg vet jo ikke hvordan ... 88 00:10:59,920 --> 00:11:01,960 Du ... 89 00:11:02,080 --> 00:11:06,240 Dette her kommer til å gå helt fint. 90 00:11:06,360 --> 00:11:09,040 Det er jeg sikker på. 91 00:11:13,320 --> 00:11:19,080 Bare slapp av, Pil. Du er lærlingen. Reinsdyra kommer når du roper på dem. 92 00:11:26,840 --> 00:11:29,520 Ho-o-oi-oo! 93 00:11:38,360 --> 00:11:41,800 Jeg tror ikke reinsdyra hører meg. 94 00:11:41,920 --> 00:11:45,320 Det går bra, Pil. De er sikkert langt unna. 95 00:11:50,080 --> 00:11:55,000 Ho-o-oi-oo! Hio-o! 96 00:11:55,120 --> 00:11:57,200 Hio-o! 97 00:12:04,480 --> 00:12:09,160 Det er ikke godt å si hvorfor de ikke kommer. 98 00:12:09,280 --> 00:12:14,600 -Vi får prøve igjen en annen dag. -Kommer ikke til å gå da heller. 99 00:12:14,720 --> 00:12:19,800 Kan det være de ikke kommer fordi vi ikke har gullsikker til dem? 100 00:12:19,920 --> 00:12:23,640 -Det er ikke derfor. -Nei vel? 101 00:12:23,760 --> 00:12:26,720 Hva er grunnen da, tror du? 102 00:12:33,760 --> 00:12:36,400 Vi må ha et møte. 103 00:12:39,040 --> 00:12:41,840 Det er noe jeg må fortelle. 104 00:12:44,280 --> 00:12:48,880 Først så vil jeg si unnskyld. 105 00:12:49,000 --> 00:12:54,800 Unnskyld for at jeg bare stakk av. Ikke tok det ansvaret som Julius ga meg. 106 00:12:54,920 --> 00:12:58,040 For at jeg har vært sur og ... 107 00:12:59,880 --> 00:13:01,920 ... vanskelig. 108 00:13:05,560 --> 00:13:08,880 Grunnen til det ... 109 00:13:09,000 --> 00:13:13,880 Grunnen til det er fordi jeg fant ut at jeg ikke er lærling lenger. 110 00:13:14,000 --> 00:13:18,160 -Hæ! -Hva er det du sier? 111 00:13:18,280 --> 00:13:21,840 -Har Julius sagt det til deg? -Nei. 112 00:13:21,960 --> 00:13:26,560 Men det er nok en av tingene han skal snakke med orakelet om. 113 00:13:26,680 --> 00:13:33,240 Det stemmer ikke. Orakelet har jo valgt deg. Hva er det som får deg til å tro dette? 114 00:13:42,320 --> 00:13:46,560 -Men ... -Jeg kan ikke blåse kuler lenger. 115 00:13:48,280 --> 00:13:55,440 Men jeg skal ta det ansvaret som Julius ga meg. Gjøre mitt beste som hans vikar. 116 00:13:55,560 --> 00:14:01,240 Men det er noe jeg ikke kan, som å blåse kuler og lokke på reinsdyra. 117 00:14:01,360 --> 00:14:07,840 Det er det bare julenissen og lærlingen som kan. Det var alt jeg ville si. Takk. 118 00:14:07,960 --> 00:14:10,000 Eh, Pil ... 119 00:14:10,120 --> 00:14:15,560 Men hvis du ikke er lærlingen, hvem er det da? 120 00:14:15,680 --> 00:14:18,040 Du, kanskje? 121 00:14:53,680 --> 00:14:56,440 Hva er det som skjer her? 122 00:14:56,560 --> 00:15:01,280 -Hva var det dere snakka om? -Pil er ikke lærling lenger. 123 00:15:01,400 --> 00:15:03,480 Hæ! 124 00:15:15,440 --> 00:15:18,000 Så du hva han prøvde å gjøre? 125 00:15:18,120 --> 00:15:22,120 Det så nesten ut som han prøvde å blåse kuler. 126 00:15:22,240 --> 00:15:25,880 Men ... det er det jo bare lærlingen som kan. 127 00:15:26,000 --> 00:15:28,160 Ja. 128 00:15:41,320 --> 00:15:44,480 Der ser du, Sol. 129 00:15:45,560 --> 00:15:49,960 Planen mot Winter kommer til å funke som bare det. 130 00:15:51,360 --> 00:15:59,120 Jeg forstår ikke hvordan vi skal få tak i dem. Og så tar de alltid bollene våre. De er frekke. 131 00:15:59,240 --> 00:16:03,200 Hei. Vi har hatt et møte. 132 00:16:03,320 --> 00:16:05,960 Og det er noe jeg må fortelle dere. 133 00:16:06,080 --> 00:16:09,520 Jeg er ikke lærling lenger. 134 00:16:09,640 --> 00:16:12,520 Hæ! 135 00:16:12,640 --> 00:16:19,120 -Er du ikke lei deg, da? -Jeg har vært veldig, veldig lei meg. 136 00:16:19,240 --> 00:16:22,600 Men akkurat nå er jeg letta over å ha sagt det. 137 00:16:22,720 --> 00:16:26,680 Unnskyld. Jeg vet at jeg har vært dum. 138 00:16:26,800 --> 00:16:32,120 Og dust. Og unnskyld for at jeg ikke fikk blåst for deg, Noah. 139 00:16:33,200 --> 00:16:35,760 Er vi OK? 140 00:18:05,480 --> 00:18:10,680 Reis deg opp, lille menneske. 141 00:18:10,800 --> 00:18:15,040 Det går fint skal du se. 142 00:18:15,160 --> 00:18:20,280 For detta mørket som hold deg nede, 143 00:18:20,400 --> 00:18:24,640 du skal overvinne det. 144 00:18:24,760 --> 00:18:29,560 Søk mot lys. Hold ei hand. 145 00:18:29,680 --> 00:18:34,800 Og du skal finne fram. 10765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.