Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,040 --> 00:00:39,320
(promper)
2
00:00:57,480 --> 00:00:59,520
(smell)
3
00:00:59,640 --> 00:01:02,720
Aaaah!
4
00:01:02,840 --> 00:01:05,480
Auuuuu!
5
00:01:05,600 --> 00:01:08,120
Går det bra, Winter?
6
00:01:14,160 --> 00:01:19,800
Jeg har en teori om
hvorfor det ikke kommer noen brevfugler.
7
00:01:25,760 --> 00:01:29,240
Det er ingen tegn til nordlys på vidda.
8
00:01:29,360 --> 00:01:33,640
Og nordlysmåleren har ingen utslag.
9
00:01:33,760 --> 00:01:37,880
Alt tyder på
at orakelet ikke lager nordlys lenger.
10
00:01:38,000 --> 00:01:41,480
-Men vi er jo avhengige av nordlyset.
-Ja.
11
00:01:41,600 --> 00:01:46,400
Uten nordlyset kommer ikke
brevfuglene hit til Snøfall.
12
00:01:46,520 --> 00:01:49,600
Hva gjør vi hvis alt dette stemmer?
13
00:01:49,720 --> 00:01:52,120
Jeg vet ikke.
14
00:01:52,240 --> 00:01:58,000
Vi får håpe Julius har funnet orakelet på vidda,
så vi får svar på det vi lurer på.
15
00:01:58,120 --> 00:02:03,720
Men hva som har skjedd og hvorfor ...
16
00:02:03,840 --> 00:02:07,840
Neimen, Pil! Men god morgen.
17
00:02:07,960 --> 00:02:13,080
-Har du kjørt sledesimulator i hele natt?
-Jeg har visst det.
18
00:02:13,200 --> 00:02:16,320
Veldig bra jobba, Pil.
19
00:02:16,440 --> 00:02:19,800
Hvilket nivå kom du på?
20
00:02:20,800 --> 00:02:23,240
Det husker jeg ikke.
21
00:02:26,040 --> 00:02:29,000
Pil, hvor skal du nå, da?
22
00:02:29,120 --> 00:02:35,680
Vi får la ham hvile litt. Han har tross alt
øvd på navigering og koordinater i hele natt.
23
00:02:37,560 --> 00:02:39,240
Oi!
24
00:02:42,800 --> 00:02:45,320
-Det var rart.
-Hva da?
25
00:02:45,440 --> 00:02:48,160
Han har ikke øvd på noe som helst.
26
00:02:48,280 --> 00:02:53,720
Han har bare kjørt rundt omkring
i full fart og krasjet flere ganger.
27
00:02:53,840 --> 00:02:56,400
Men ... Pil ...
28
00:03:07,920 --> 00:03:11,680
-Kos deg, Stål.
-Det skal jeg gjøre. Ha det godt.
29
00:03:11,800 --> 00:03:13,640
-Hei!
-En bolle.
30
00:03:13,760 --> 00:03:17,840
I hånda?
Kan du bare ta den sånn? Vær så god.
31
00:03:17,960 --> 00:03:20,760
Amina! Noah!
32
00:03:22,840 --> 00:03:27,600
-Kan vi få en ny gullklump?
-Hva mener du?
33
00:03:27,720 --> 00:03:31,520
-Vi finner ikke den vi hadde.
-Stjal dere den?
34
00:03:31,640 --> 00:03:35,280
-Nei! Lånte.
-Men dere får ingen ny.
35
00:03:35,400 --> 00:03:39,880
-Og dere må gi tilbake den dere tok fra oss.
-Den er borte.
36
00:03:40,000 --> 00:03:44,120
Etter at dere hadde tatt den, eller lånt den, -
37
00:03:44,240 --> 00:03:47,200
- hvor la dere den da?
38
00:03:48,520 --> 00:03:50,640
Toget!
39
00:03:52,680 --> 00:03:55,680
Den er borte.
40
00:03:55,800 --> 00:03:59,760
-Den lå oppå der.
-Kanskje den falt ned.
41
00:04:01,160 --> 00:04:04,560
Kanskje noen har tatt den.
42
00:04:04,680 --> 00:04:07,360
Jeg ser den ingen steder.
43
00:04:07,480 --> 00:04:10,400
Hvor kan den ha blitt av?
44
00:04:12,840 --> 00:04:15,640
Er ikke det en sånn gullsikke?
45
00:04:17,080 --> 00:04:20,600
Jo. Hvordan kom den seg hit?
46
00:04:29,440 --> 00:04:35,880
Kanskje dette er gulsikkefrø. Og at den
vokste ut av Vetle og Nevis sin gullklump.
47
00:04:36,000 --> 00:04:38,720
Ble gullklumpen til en blomst?
48
00:04:38,840 --> 00:04:41,360
Er det bare et frø?
49
00:04:42,400 --> 00:04:45,200
-Kanskje.
-Å, kom!
50
00:04:47,960 --> 00:04:52,000
Vi må plante disse og se om det blir gullsikker.
51
00:04:59,000 --> 00:05:01,520
Kom igjen nå, gullsikker.
52
00:05:03,640 --> 00:05:06,400
Her skal dere få gullvann.
53
00:05:11,040 --> 00:05:15,400
Hei, Yndis. Jeg lånte denne.
Håper det var greit.
54
00:05:15,520 --> 00:05:19,160
Det går bra,
for det er ingen vits i å vanne denne.
55
00:05:19,280 --> 00:05:24,840
Det er som gullsikkene. De virker døde,
men nå har jeg vanna dem med gullvann.
56
00:05:24,960 --> 00:05:28,560
-Kanskje det hjelper.
-Gullvann? Hvor får jeg tak i det?
57
00:05:28,680 --> 00:05:33,400
Du kan lage det selv.
Du tisser i kanna, blander ut med litt vann.
58
00:05:33,520 --> 00:05:37,920
-Og vips, så har du gullvann.
-Tror du at jeg skal tiss...
59
00:05:38,040 --> 00:05:40,360
Nei. Absolutt ikke.
60
00:05:40,480 --> 00:05:43,920
Nei vel. Takk for lånet.
61
00:05:54,600 --> 00:05:57,160
Hallo!
62
00:05:57,280 --> 00:06:01,520
-Hei!
-Så bra at du fikk i deg all maten.
63
00:06:04,280 --> 00:06:07,240
Åssen går det med gutten din?
64
00:06:07,360 --> 00:06:12,400
Nei, dette har jo vært veldig vanskelig for ham.
65
00:06:14,160 --> 00:06:17,280
Det går bra, men ...
66
00:06:25,240 --> 00:06:28,880
Jeg savner ham bare så mye.
67
00:06:29,000 --> 00:06:35,000
Han er helt sikker på at jeg kommer hjem til jul.
At jeg blir frisk nok til det.
68
00:06:35,120 --> 00:06:39,200
Så hva skal jeg gjøre, da, hvis det ikke går?
69
00:06:42,520 --> 00:06:45,840
Det er fortsatt lenge til julaften.
70
00:06:45,960 --> 00:06:49,440
Så kanskje vi kan ta en dag om gangen.
71
00:06:52,160 --> 00:06:57,440
Etter hva du har fortalt meg,
høres det ut som han har gode folk rundt seg.
72
00:06:57,560 --> 00:06:59,800
Ja.
73
00:07:03,840 --> 00:07:06,840
-Hallo!
-Hei!
74
00:07:06,960 --> 00:07:09,200
-Fin tur?
-Ja.
75
00:07:11,200 --> 00:07:14,000
-Jeg tok inn posten.
-Å, takk.
76
00:07:14,120 --> 00:07:16,440
Kom da, Casper!
77
00:07:29,640 --> 00:07:33,360
-"Noah"?
-Hva med Noah?
78
00:07:33,480 --> 00:07:37,520
Jeg har fått brev fra moren til Noah.
79
00:07:37,640 --> 00:07:40,000
Hvorfor det?
80
00:07:42,240 --> 00:07:47,480
-Kanskje hun vet at han er borte.
-Les det, da. Så slipper vi å lure på det.
81
00:07:47,600 --> 00:07:55,240
Ja. "Kjære Ruth. Vi kjenner ikke hverandre.
I alle fall ikke ennå."
82
00:07:55,360 --> 00:07:59,800
"Jeg er innlagt på sykehus
og fikk behov for å skrive til deg."
83
00:07:59,920 --> 00:08:03,960
"Jeg vet jo at du har møtt Noah et par ganger."
84
00:08:08,000 --> 00:08:11,040
"Er han ikke fin?"
85
00:08:11,160 --> 00:08:17,800
"Jeg savner ham så veldig,
og er selvfølgelig bekymret for ham."
86
00:08:17,920 --> 00:08:24,720
"Han liker hunder og puslespill og vafler,
og han er omsorgsfull og ekstremt lojal."
87
00:08:24,840 --> 00:08:29,560
"Han gir verdens varmeste klemmer.
Og han er veldig kilen på ørene."
88
00:08:29,680 --> 00:08:32,120
"Denne herlige gutten ..."
89
00:08:34,920 --> 00:08:37,600
Hva er det?
90
00:08:42,840 --> 00:08:46,200
-Ruth, går det bra?
-Eh ...
91
00:08:47,520 --> 00:08:51,360
-Jeg har migrene.
-Skal jeg hente noe til deg?
92
00:08:51,480 --> 00:08:55,800
Nei, nei, det ...
93
00:08:55,920 --> 00:08:59,760
Jeg tror jeg blir nødt til å legge meg nedpå litt.
94
00:09:39,960 --> 00:09:44,120
Jeg håper disse klumpene er gullsikkefrø.
95
00:09:44,240 --> 00:09:51,720
Ja. For uten gullsikkene
så kommer ikke Julius seg til VU.
96
00:09:51,840 --> 00:09:57,120
Og hvis Julius ikke kommer seg til VU,
så kommer ikke jeg meg hjem.
97
00:09:59,160 --> 00:10:01,440
Nei ...
98
00:10:05,880 --> 00:10:10,800
Men det fikser vi jo nå. Håper jeg, da.
99
00:10:24,560 --> 00:10:27,120
-Hei!
-Hei!
100
00:10:27,240 --> 00:10:29,640
Vent litt!
101
00:10:31,680 --> 00:10:35,360
-Kunne dere ha hjulpet meg med noe?
-Med hva da?
102
00:10:36,800 --> 00:10:42,120
Dere skal få lov til å lage gullvann.
103
00:10:42,240 --> 00:10:45,520
-Gull!
-Det eneste dere trenger å gjøre, -
104
00:10:45,640 --> 00:10:49,400
- det er å late vannet oppi bøtta.
105
00:10:49,520 --> 00:10:52,600
-Hæ!
-Hæ!
106
00:10:56,240 --> 00:10:59,080
U... Urinere.
107
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
Hva da?
108
00:11:08,120 --> 00:11:11,640
-Pisse.
-Vil du at vi skal tisse oppi der?
109
00:11:11,760 --> 00:11:14,800
-Ja!
-Nei!
110
00:11:14,920 --> 00:11:17,320
Neimen, vent ... Hei ...
111
00:11:30,320 --> 00:11:32,720
(Tisser)
112
00:11:32,840 --> 00:11:35,400
Hei, Yndis.
113
00:11:39,920 --> 00:11:42,320
Hei. (Tisser)
114
00:11:48,200 --> 00:11:51,320
(Tisser)
115
00:11:51,440 --> 00:11:53,080
(Promper)
116
00:12:02,880 --> 00:12:05,280
Nei ...
117
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
Hei. Går det bedre?
118
00:12:18,640 --> 00:12:21,680
Skal vi lage middag?
119
00:12:21,800 --> 00:12:25,840
Fikk du lest ferdig brevet fra moren til Noah?
120
00:12:28,320 --> 00:12:33,480
-Går det dårligere med henne?
-Nei, ikke noe sånt. Nei, hun ...
121
00:12:33,600 --> 00:12:38,880
Nei, hun lurte på
om Noah kunne gå noen turer med Casper.
122
00:12:39,000 --> 00:12:43,240
-Siden han er så glad i hunder.
-Det kan han, jo.
123
00:12:43,360 --> 00:12:47,080
-Når han kommer tilbake.
-Ja.
124
00:12:49,760 --> 00:12:52,520
-Pannekaker?
-OK.
125
00:12:53,800 --> 00:12:58,360
Da kan jeg lage røren,
og så kan du glede deg til masse søl.
126
00:13:12,800 --> 00:13:16,040
-Vet du noe om denne?
-Hva mener du?
127
00:13:17,880 --> 00:13:22,120
Den lå i postkassen. Hvordan havnet den der?
128
00:13:22,240 --> 00:13:26,880
Det kan jo ikke jeg vite.
Det er jo dine feller.
129
00:13:30,440 --> 00:13:33,560
Jeg tror jeg må følge med på deg.
130
00:13:35,440 --> 00:13:37,920
Winter, er du der?
131
00:13:38,040 --> 00:13:41,480
-Kan du lukke igjen spjeldet?
-Ja!
132
00:13:42,920 --> 00:13:46,920
-Nå er det lukket.
-Hva er det som skjer?
133
00:13:48,440 --> 00:13:51,000
Pipa skal feies.
134
00:13:55,360 --> 00:13:59,120
Ja, jeg tar det, jeg. Gjør litt rent.
135
00:14:01,360 --> 00:14:03,920
-Hva er det?
-Eh ...
136
00:14:04,040 --> 00:14:06,880
Hva er det du holder på med?
137
00:14:07,000 --> 00:14:09,760
Har du noe å skjule?
138
00:14:09,880 --> 00:14:12,280
-Nei.
-Nei.
139
00:14:14,400 --> 00:14:17,440
"Hilsen Elise."
140
00:14:20,320 --> 00:14:27,880
Ja, det var bare noe jeg skrev en gang,
og så ble det så dårlig at jeg bare heiv det.
141
00:14:30,640 --> 00:14:36,040
Ja, jeg tar og ordner det gullende rent her,
så du kan egentlig bare ... gå.
142
00:14:41,000 --> 00:14:43,960
Du er ikke deg selv om dagen.
143
00:14:45,560 --> 00:14:48,800
-Jo.
-Nei.
144
00:15:25,320 --> 00:15:27,560
Sol ...
145
00:15:29,840 --> 00:15:35,440
Tenk om Winter finner ut at jeg har brent
brevene og alt det som har skjedd med Dunkel.
146
00:15:35,560 --> 00:15:40,080
Da kommer han jo til å avsløre meg.
Hva skal jeg gjøre?
147
00:16:03,920 --> 00:16:06,200
Pil?
148
00:16:10,120 --> 00:16:12,760
Hvor har du vært de siste dagene?
149
00:16:21,240 --> 00:16:24,800
-Er vi ikke venner lenger?
-Jo.
150
00:16:24,920 --> 00:16:28,680
Men hvorfor snakker du ikke med meg da?
151
00:16:31,800 --> 00:16:34,800
Jeg fikk det ikke til.
152
00:16:34,920 --> 00:16:38,120
Er det eksamen og lesingen du tenker på?
153
00:16:38,240 --> 00:16:42,680
-Jeg kan hjelpe deg.
-Det er ikke det.
154
00:16:42,800 --> 00:16:47,720
-Jeg er ikke ...
-Er ikke hva da?
155
00:16:48,720 --> 00:16:53,760
-Jeg vil ikke snakke om det.
-Det blir ikke noe bedre av å holde på det.
156
00:17:00,400 --> 00:17:04,160
Uansett hva det er, så ... er det greit.
157
00:17:07,840 --> 00:17:10,320
Jeg er vennen din.
158
00:17:18,280 --> 00:17:21,240
Jeg er ikke lærling lenger.
159
00:17:26,040 --> 00:17:31,240
Reis deg opp, lille menneske.
160
00:17:31,360 --> 00:17:35,520
Det går fint skal du se.
161
00:17:35,640 --> 00:17:40,640
For detta mørket som hold deg nede,
162
00:17:40,760 --> 00:17:45,120
du skal overvinne det.
163
00:17:45,240 --> 00:17:50,040
Søk mot lys. Hold ei hand.
164
00:17:50,160 --> 00:17:54,320
Og du skal finne fram.
11614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.