All language subtitles for Snøfall - s02e14 - 14. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:21,720 Nei, nei, nei. Ikke noe nordlys. 2 00:01:08,880 --> 00:01:10,960 Ha en god dag. 3 00:01:11,080 --> 00:01:14,800 -Ha det, IQ, vi ses snart. -Ja, det gjør vi. 4 00:01:14,920 --> 00:01:18,520 Pil, IQ trenger å snakke med oss. 5 00:01:21,080 --> 00:01:23,600 Står du opp, eller? 6 00:01:27,520 --> 00:01:32,400 Jeg skjønner at du er trøtt, for du kom etter at vi hadde lagt oss, men ... 7 00:01:32,520 --> 00:01:38,920 Det er du som er vikaren til Julius nå. Skal du ikke ønske god morgen over radioen? 8 00:01:41,280 --> 00:01:46,400 -Pil, kan du ikke være så snill ...? -Mamma, kan du slutte å mase? 9 00:01:50,000 --> 00:01:54,920 IQ og jeg trenger å snakke med deg fordi du er den som skal lede oss. 10 00:01:55,040 --> 00:01:59,120 Du skal være med på alle avgjørelsene. Pil, hører du? 11 00:01:59,240 --> 00:02:04,560 Pil, ingen morgenhilsen i dag? Hvorfor var ikke du på trugeløpet i går? 12 00:02:04,680 --> 00:02:07,400 Jeg hadde vel viktigere ting å gjøre. 13 00:02:07,520 --> 00:02:13,480 Heretter trenger jeg at du i alle fall informerer meg om hva som skjer. 14 00:02:13,600 --> 00:02:16,960 Men greit ... La oss se på dagsplanen for i dag. 15 00:02:17,080 --> 00:02:21,240 De uleste brevene etter Julius, har du blåst kuler for dem? 16 00:02:21,360 --> 00:02:25,240 -Nei. -Det skulle du gjort i går. Vi må få ting unna. 17 00:02:25,360 --> 00:02:30,400 -Da foreslår jeg at du starter med brevene nå ... -Nei! 18 00:02:30,520 --> 00:02:36,960 Det er jeg som er vikar for Julius. Det er jeg som bestemmer. Ikke du. 19 00:02:37,080 --> 00:02:39,440 Selvfølgelig. 20 00:02:40,880 --> 00:02:44,680 Nå bestemmer jeg at jeg vil være i fred. 21 00:03:06,240 --> 00:03:09,640 -Du, skal jeg vise deg noe? -Ja. 22 00:03:09,760 --> 00:03:13,560 Her er alle tingene jeg har fått fra naskenissene. 23 00:03:13,680 --> 00:03:20,280 -Oi! Jeg trodde naskenissene tok ting. -Ja, de har tatt ganske mange ting fra meg. 24 00:03:20,400 --> 00:03:26,000 Hårbånd, drikkeflasker, sko og alt mulig rart. 25 00:03:26,120 --> 00:03:31,080 Og da tror alltid pappa at jeg har mista det eller rota det bort. 26 00:03:31,200 --> 00:03:34,040 Men jeg får også ting fra dem. 27 00:03:37,760 --> 00:03:40,240 Eh, du ... 28 00:03:41,240 --> 00:03:45,520 Unnskyld for at jeg ikke trodde på deg. 29 00:03:45,640 --> 00:03:49,000 Jeg har allerede glemt det. 30 00:04:21,080 --> 00:04:24,320 -Hei. -Hei. 31 00:04:24,440 --> 00:04:29,320 -Kommer ikke Pil? -Eh, nei, han ... 32 00:04:29,440 --> 00:04:34,600 Han er litt opptatt. Men hva var det du ville snakke med oss om? 33 00:04:34,720 --> 00:04:40,160 Jo, jeg lurer på om nordlyset er blitt borte. 34 00:04:42,240 --> 00:04:46,080 -Borte? -Jeg har speidet etter nordlyset i hele natt. 35 00:04:46,200 --> 00:04:52,360 Men jeg så ingenting. Det kan forklare hvorfor det ikke har kommet noen brevfugler. 36 00:04:52,480 --> 00:04:58,240 Men derfor må jeg gjøre noen målinger, og gjerne langt ute på vidda. 37 00:04:58,360 --> 00:05:02,280 Så ... kan du bli med meg, tror du? 38 00:05:03,320 --> 00:05:05,680 -På vidda? -Mm-mm. 39 00:05:07,880 --> 00:05:10,840 Men ... 40 00:05:10,960 --> 00:05:15,120 -Orker du det? -Ja, det er klart jeg orker det. 41 00:05:15,240 --> 00:05:19,400 Jeg er sprek som ei fele, jeg. 42 00:05:42,640 --> 00:05:46,400 -Hei. -Hei. Vil dere bli med og lage snølykt? 43 00:05:46,520 --> 00:05:50,680 -Det kan vi godt. -Vi må bare inn og hente votter først. 44 00:05:50,800 --> 00:05:53,920 Du kan låne mine votter. 45 00:05:54,040 --> 00:05:58,120 -Takk. -Og så tar jeg ... 46 00:06:00,160 --> 00:06:03,120 Disse har jeg aldri sett før. 47 00:06:03,240 --> 00:06:06,840 De er jo mine. Hvordan kom de hit? 48 00:06:06,960 --> 00:06:09,200 Jeg vet ikke. 49 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 Kom. 50 00:06:17,480 --> 00:06:19,720 Men ... 51 00:06:24,400 --> 00:06:27,640 -Se her. -Hva er det? 52 00:06:27,760 --> 00:06:31,120 -Jeg vet ikke. -Det lå jo i dine votter. 53 00:06:31,240 --> 00:06:35,840 -Det var ikke jeg som la dem der. -Oi! 54 00:06:37,720 --> 00:06:41,040 -Hva er det? -Er det gull? 55 00:06:41,160 --> 00:06:44,360 -Kanskje. -Få se. 56 00:06:45,520 --> 00:06:49,640 -Ser dere med hendene, eller? -Kan vi få en? 57 00:06:49,760 --> 00:06:53,840 Nei. Først må vi finne ut hva dette her er for noe. 58 00:06:53,960 --> 00:06:56,720 Kom. Vi går til smeden. 59 00:07:03,800 --> 00:07:06,080 Tok du en? 60 00:07:08,760 --> 00:07:11,680 ... uvanlig lite aktivitet på himmelen. 61 00:07:11,800 --> 00:07:17,800 Det er nemlig ingen som har observert nordlys siden 5. desember. 62 00:07:34,880 --> 00:07:38,200 Vil du ha litt te til rundstykkene? 63 00:07:40,120 --> 00:07:43,760 -Har det skjedd noe? -Den falt av. 64 00:07:43,880 --> 00:07:48,040 -Hva da? -Floken. Snøfall-floken min. 65 00:07:48,160 --> 00:07:51,280 Betyr det at jeg ikke er nisse lenger? 66 00:07:51,400 --> 00:07:54,560 Nei, det betyr sikkert ingenting. 67 00:07:54,680 --> 00:07:58,640 Jeg er i grunnen glad for at den falt av, jeg. 68 00:07:58,760 --> 00:08:01,440 Skjønner du ingenting? 69 00:08:01,560 --> 00:08:05,000 Kjære vene! Det er jo bare litt hår. 70 00:08:06,320 --> 00:08:09,920 -Hvor skal du hen? -Hei, Selma. 71 00:08:10,040 --> 00:08:12,440 -Hei. -Hvor skal du? 72 00:08:12,560 --> 00:08:16,240 Jeg vet ikke. Bare et annet sted. 73 00:08:16,360 --> 00:08:18,640 Jeg blir med. 74 00:08:20,000 --> 00:08:22,200 OK. 75 00:08:31,680 --> 00:08:34,200 Er du lei deg? 76 00:08:45,720 --> 00:08:49,200 Hva er det? 77 00:08:49,320 --> 00:08:53,880 Det er hårfloken min. Den falt ut i dag. 78 00:08:54,000 --> 00:08:56,600 Er det dumt? 79 00:08:57,720 --> 00:09:02,360 -Alle barna i Snøfall har en sånn en. -Snøfall? 80 00:09:02,480 --> 00:09:05,600 Det er et sted ... 81 00:09:05,720 --> 00:09:08,800 ... veldig langt borte. 82 00:09:08,920 --> 00:09:14,280 -Bestefaren min bor der. -Å ja! Er han like snill som bestefaren min? 83 00:09:14,400 --> 00:09:17,440 Ja, han er veldig snill. 84 00:09:17,560 --> 00:09:20,560 Og morsom. 85 00:09:20,680 --> 00:09:25,000 Men jeg har bare vært hos ham én gang før. Da jeg var ni. 86 00:09:26,800 --> 00:09:30,200 Da synes jeg du skal besøke ham snart. 87 00:09:35,400 --> 00:09:39,000 Snøfall er ikke et vanlig sted. 88 00:09:40,920 --> 00:09:45,760 Og bestefaren min er ikke en vanlig bestefar. 89 00:09:49,720 --> 00:09:52,840 Han er julenissen. 90 00:09:52,960 --> 00:09:57,360 Er bestefaren din julenissen? 91 00:09:57,480 --> 00:09:59,720 Mm-mm. 92 00:09:59,840 --> 00:10:04,360 -Er du en nisse? -Halvt nisse. 93 00:10:06,480 --> 00:10:08,360 Wow! 94 00:10:27,800 --> 00:10:30,280 Ikke gull heller. 95 00:10:34,040 --> 00:10:40,840 Merkelig. Det er ikke gull. Men jeg klarer ikke å finne ut hva slags materiale det er. 96 00:10:40,960 --> 00:10:42,840 Takk. 97 00:11:00,440 --> 00:11:02,360 Luna? 98 00:11:04,200 --> 00:11:07,000 Ingen brev i dag heller. 99 00:11:11,480 --> 00:11:14,880 Luna. Vi har mus. 100 00:11:15,000 --> 00:11:18,360 Eller i verste fall rotter. 101 00:11:18,480 --> 00:11:20,240 Eh, hæ! 102 00:11:26,480 --> 00:11:30,080 Dette er muselort. Vi må sette ut musefeller nå. 103 00:11:30,200 --> 00:11:34,280 -Nei, stakkars mus. -Sett ut musefeller nå. 104 00:11:40,840 --> 00:11:43,400 Da gjør jeg det selv. 105 00:12:05,400 --> 00:12:09,560 Hei. Unnskyld, Selma. 106 00:12:09,680 --> 00:12:13,240 Jeg mente ikke å ... 107 00:12:15,440 --> 00:12:18,760 Selv om du mistet Snøfall-floken, så går det bra. 108 00:12:18,880 --> 00:12:22,560 -Det er jo bare ... -Nei, det går ikke bra! 109 00:12:22,680 --> 00:12:25,760 Snøfall forsvinner for meg. 110 00:12:27,440 --> 00:12:30,200 Hva mener du? 111 00:12:30,320 --> 00:12:35,880 Uansett hvor hardt jeg prøver, så klarer jeg ikke å huske hvordan hagen lukter. 112 00:12:36,000 --> 00:12:42,000 Eller hvordan bollene til Gjertrud smaker. Det er så lenge siden jeg har sett bestefar. 113 00:12:42,120 --> 00:12:45,640 Og jeg får ikke sendt ham brev. 114 00:12:45,760 --> 00:12:49,160 Og nå har jeg ingen floke i håret mer. 115 00:12:50,480 --> 00:12:53,960 Kanskje du bare er i ferd med å bli voksen. 116 00:12:56,440 --> 00:13:00,960 -Men jeg vil ikke miste nissen i meg. -Å, kjære venn. Kom! 117 00:13:02,240 --> 00:13:04,760 Jenta mi! 118 00:13:06,200 --> 00:13:08,160 Du ... 119 00:13:09,760 --> 00:13:14,360 Du vil alltid være halvt nisse. 120 00:13:14,480 --> 00:13:17,600 Jeg bare savner dem så mye. 121 00:13:22,160 --> 00:13:25,600 Jeg skulle ønske det gikk an å besøke dem. 122 00:14:14,760 --> 00:14:17,920 Winter skal aldri få ta deg. 123 00:14:18,040 --> 00:14:20,360 Det skal jeg sørge for. 124 00:14:31,440 --> 00:14:37,880 Måleren viser ingen aktivitet fra orakelet. Det er helt dødt her. 125 00:14:38,000 --> 00:14:42,400 Så alt tyder på at orakelet ikke er aktivt? 126 00:14:42,520 --> 00:14:44,480 Ja. 127 00:14:44,600 --> 00:14:49,240 Hvorfor er det ikke det? Hvorfor lager det ikke noe nordlys? 128 00:14:49,360 --> 00:14:52,640 Det er det store spørsmålet. 129 00:15:02,400 --> 00:15:05,240 Dette er Winter som snakker. 130 00:15:05,360 --> 00:15:10,680 Jeg vil bare beklage at det ikke kom noen morgenhilsen fra Pil i dag. 131 00:15:10,800 --> 00:15:14,680 Han har noen ting han må ordne. 132 00:15:15,840 --> 00:15:18,720 Hvis noen lurer på det. 133 00:15:18,840 --> 00:15:22,280 Uansett, jeg er her og vil med dette informere om - 134 00:15:22,400 --> 00:15:25,960 - at det er satt ut musefeller på biblioteket. 135 00:15:26,080 --> 00:15:30,600 Så alle må passe seg for mus og feller. 136 00:15:30,720 --> 00:15:34,640 Og så vil jeg minne om at mus er skadedyr. 137 00:15:34,760 --> 00:15:36,520 -Bø! -Bø! 138 00:15:41,040 --> 00:15:45,640 -Med dette ønsker jeg dere en god natt. -Kjør da, tog! 139 00:15:50,920 --> 00:15:55,920 -Hvorfor kjører ikke toget? -Jeg vet ikke. 140 00:15:56,040 --> 00:15:59,160 Det sover vel, da. 141 00:15:59,280 --> 00:16:02,120 -Og det skal dere også gjøre nå. -Nei! 142 00:16:02,240 --> 00:16:06,200 Hjem med dere. Kom igjen. Ut! Ut! Ut! 143 00:16:06,320 --> 00:16:08,360 Kom igjen! 144 00:16:10,040 --> 00:16:15,560 Så du fant vottene til Noah i hagen, og så la du dem her? 145 00:16:15,680 --> 00:16:20,280 Ja. Jeg trodde det var dine, jeg. 146 00:16:21,840 --> 00:16:26,800 Det er ikke helt uvanlig at du mister noe i hagen, Amina. 147 00:16:30,040 --> 00:16:33,880 Men hvorfor lå disse klumpene i vottene dine? 148 00:16:36,040 --> 00:16:40,160 -Jeg vet ikke. -Hvis ikke det er gull, hva er det da? 149 00:17:06,880 --> 00:17:11,920 For månen som lyser kan trøste i natta. 150 00:17:12,040 --> 00:17:16,520 Og håpet er flammen som brenn'. 151 00:17:16,640 --> 00:17:21,800 For nordlyset farger en vei over himmelen. 152 00:17:21,920 --> 00:17:28,680 Håpet kan lose deg hjem. 11088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.