Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:21,720
Nei, nei, nei. Ikke noe nordlys.
2
00:01:08,880 --> 00:01:10,960
Ha en god dag.
3
00:01:11,080 --> 00:01:14,800
-Ha det, IQ, vi ses snart.
-Ja, det gjør vi.
4
00:01:14,920 --> 00:01:18,520
Pil, IQ trenger å snakke med oss.
5
00:01:21,080 --> 00:01:23,600
Står du opp, eller?
6
00:01:27,520 --> 00:01:32,400
Jeg skjønner at du er trøtt,
for du kom etter at vi hadde lagt oss, men ...
7
00:01:32,520 --> 00:01:38,920
Det er du som er vikaren til Julius nå.
Skal du ikke ønske god morgen over radioen?
8
00:01:41,280 --> 00:01:46,400
-Pil, kan du ikke være så snill ...?
-Mamma, kan du slutte å mase?
9
00:01:50,000 --> 00:01:54,920
IQ og jeg trenger å snakke med deg
fordi du er den som skal lede oss.
10
00:01:55,040 --> 00:01:59,120
Du skal være med på alle avgjørelsene.
Pil, hører du?
11
00:01:59,240 --> 00:02:04,560
Pil, ingen morgenhilsen i dag?
Hvorfor var ikke du på trugeløpet i går?
12
00:02:04,680 --> 00:02:07,400
Jeg hadde vel viktigere ting å gjøre.
13
00:02:07,520 --> 00:02:13,480
Heretter trenger jeg at du
i alle fall informerer meg om hva som skjer.
14
00:02:13,600 --> 00:02:16,960
Men greit ... La oss se på dagsplanen for i dag.
15
00:02:17,080 --> 00:02:21,240
De uleste brevene etter Julius,
har du blåst kuler for dem?
16
00:02:21,360 --> 00:02:25,240
-Nei.
-Det skulle du gjort i går. Vi må få ting unna.
17
00:02:25,360 --> 00:02:30,400
-Da foreslår jeg at du starter med brevene nå ...
-Nei!
18
00:02:30,520 --> 00:02:36,960
Det er jeg som er vikar for Julius.
Det er jeg som bestemmer. Ikke du.
19
00:02:37,080 --> 00:02:39,440
Selvfølgelig.
20
00:02:40,880 --> 00:02:44,680
Nå bestemmer jeg at jeg vil være i fred.
21
00:03:06,240 --> 00:03:09,640
-Du, skal jeg vise deg noe?
-Ja.
22
00:03:09,760 --> 00:03:13,560
Her er alle tingene
jeg har fått fra naskenissene.
23
00:03:13,680 --> 00:03:20,280
-Oi! Jeg trodde naskenissene tok ting.
-Ja, de har tatt ganske mange ting fra meg.
24
00:03:20,400 --> 00:03:26,000
Hårbånd, drikkeflasker, sko og alt mulig rart.
25
00:03:26,120 --> 00:03:31,080
Og da tror alltid pappa
at jeg har mista det eller rota det bort.
26
00:03:31,200 --> 00:03:34,040
Men jeg får også ting fra dem.
27
00:03:37,760 --> 00:03:40,240
Eh, du ...
28
00:03:41,240 --> 00:03:45,520
Unnskyld for at jeg ikke trodde på deg.
29
00:03:45,640 --> 00:03:49,000
Jeg har allerede glemt det.
30
00:04:21,080 --> 00:04:24,320
-Hei.
-Hei.
31
00:04:24,440 --> 00:04:29,320
-Kommer ikke Pil?
-Eh, nei, han ...
32
00:04:29,440 --> 00:04:34,600
Han er litt opptatt.
Men hva var det du ville snakke med oss om?
33
00:04:34,720 --> 00:04:40,160
Jo, jeg lurer på om nordlyset er blitt borte.
34
00:04:42,240 --> 00:04:46,080
-Borte?
-Jeg har speidet etter nordlyset i hele natt.
35
00:04:46,200 --> 00:04:52,360
Men jeg så ingenting. Det kan forklare
hvorfor det ikke har kommet noen brevfugler.
36
00:04:52,480 --> 00:04:58,240
Men derfor må jeg gjøre noen målinger,
og gjerne langt ute på vidda.
37
00:04:58,360 --> 00:05:02,280
Så ... kan du bli med meg, tror du?
38
00:05:03,320 --> 00:05:05,680
-På vidda?
-Mm-mm.
39
00:05:07,880 --> 00:05:10,840
Men ...
40
00:05:10,960 --> 00:05:15,120
-Orker du det?
-Ja, det er klart jeg orker det.
41
00:05:15,240 --> 00:05:19,400
Jeg er sprek som ei fele, jeg.
42
00:05:42,640 --> 00:05:46,400
-Hei.
-Hei. Vil dere bli med og lage snølykt?
43
00:05:46,520 --> 00:05:50,680
-Det kan vi godt.
-Vi må bare inn og hente votter først.
44
00:05:50,800 --> 00:05:53,920
Du kan låne mine votter.
45
00:05:54,040 --> 00:05:58,120
-Takk.
-Og så tar jeg ...
46
00:06:00,160 --> 00:06:03,120
Disse har jeg aldri sett før.
47
00:06:03,240 --> 00:06:06,840
De er jo mine. Hvordan kom de hit?
48
00:06:06,960 --> 00:06:09,200
Jeg vet ikke.
49
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
Kom.
50
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
Men ...
51
00:06:24,400 --> 00:06:27,640
-Se her.
-Hva er det?
52
00:06:27,760 --> 00:06:31,120
-Jeg vet ikke.
-Det lå jo i dine votter.
53
00:06:31,240 --> 00:06:35,840
-Det var ikke jeg som la dem der.
-Oi!
54
00:06:37,720 --> 00:06:41,040
-Hva er det?
-Er det gull?
55
00:06:41,160 --> 00:06:44,360
-Kanskje.
-Få se.
56
00:06:45,520 --> 00:06:49,640
-Ser dere med hendene, eller?
-Kan vi få en?
57
00:06:49,760 --> 00:06:53,840
Nei.
Først må vi finne ut hva dette her er for noe.
58
00:06:53,960 --> 00:06:56,720
Kom. Vi går til smeden.
59
00:07:03,800 --> 00:07:06,080
Tok du en?
60
00:07:08,760 --> 00:07:11,680
... uvanlig lite aktivitet på himmelen.
61
00:07:11,800 --> 00:07:17,800
Det er nemlig ingensom har observert nordlys siden 5. desember.
62
00:07:34,880 --> 00:07:38,200
Vil du ha litt te til rundstykkene?
63
00:07:40,120 --> 00:07:43,760
-Har det skjedd noe?
-Den falt av.
64
00:07:43,880 --> 00:07:48,040
-Hva da?
-Floken. Snøfall-floken min.
65
00:07:48,160 --> 00:07:51,280
Betyr det at jeg ikke er nisse lenger?
66
00:07:51,400 --> 00:07:54,560
Nei, det betyr sikkert ingenting.
67
00:07:54,680 --> 00:07:58,640
Jeg er i grunnen glad for at den falt av, jeg.
68
00:07:58,760 --> 00:08:01,440
Skjønner du ingenting?
69
00:08:01,560 --> 00:08:05,000
Kjære vene! Det er jo bare litt hår.
70
00:08:06,320 --> 00:08:09,920
-Hvor skal du hen?
-Hei, Selma.
71
00:08:10,040 --> 00:08:12,440
-Hei.
-Hvor skal du?
72
00:08:12,560 --> 00:08:16,240
Jeg vet ikke. Bare et annet sted.
73
00:08:16,360 --> 00:08:18,640
Jeg blir med.
74
00:08:20,000 --> 00:08:22,200
OK.
75
00:08:31,680 --> 00:08:34,200
Er du lei deg?
76
00:08:45,720 --> 00:08:49,200
Hva er det?
77
00:08:49,320 --> 00:08:53,880
Det er hårfloken min.
Den falt ut i dag.
78
00:08:54,000 --> 00:08:56,600
Er det dumt?
79
00:08:57,720 --> 00:09:02,360
-Alle barna i Snøfall har en sånn en.
-Snøfall?
80
00:09:02,480 --> 00:09:05,600
Det er et sted ...
81
00:09:05,720 --> 00:09:08,800
... veldig langt borte.
82
00:09:08,920 --> 00:09:14,280
-Bestefaren min bor der.
-Å ja! Er han like snill som bestefaren min?
83
00:09:14,400 --> 00:09:17,440
Ja, han er veldig snill.
84
00:09:17,560 --> 00:09:20,560
Og morsom.
85
00:09:20,680 --> 00:09:25,000
Men jeg har bare vært hos ham én gang før.
Da jeg var ni.
86
00:09:26,800 --> 00:09:30,200
Da synes jeg du skal besøke ham snart.
87
00:09:35,400 --> 00:09:39,000
Snøfall er ikke et vanlig sted.
88
00:09:40,920 --> 00:09:45,760
Og bestefaren min er ikke en vanlig bestefar.
89
00:09:49,720 --> 00:09:52,840
Han er julenissen.
90
00:09:52,960 --> 00:09:57,360
Er bestefaren din julenissen?
91
00:09:57,480 --> 00:09:59,720
Mm-mm.
92
00:09:59,840 --> 00:10:04,360
-Er du en nisse?
-Halvt nisse.
93
00:10:06,480 --> 00:10:08,360
Wow!
94
00:10:27,800 --> 00:10:30,280
Ikke gull heller.
95
00:10:34,040 --> 00:10:40,840
Merkelig. Det er ikke gull. Men jeg klarer ikke
å finne ut hva slags materiale det er.
96
00:10:40,960 --> 00:10:42,840
Takk.
97
00:11:00,440 --> 00:11:02,360
Luna?
98
00:11:04,200 --> 00:11:07,000
Ingen brev i dag heller.
99
00:11:11,480 --> 00:11:14,880
Luna. Vi har mus.
100
00:11:15,000 --> 00:11:18,360
Eller i verste fall rotter.
101
00:11:18,480 --> 00:11:20,240
Eh, hæ!
102
00:11:26,480 --> 00:11:30,080
Dette er muselort.
Vi må sette ut musefeller nå.
103
00:11:30,200 --> 00:11:34,280
-Nei, stakkars mus.
-Sett ut musefeller nå.
104
00:11:40,840 --> 00:11:43,400
Da gjør jeg det selv.
105
00:12:05,400 --> 00:12:09,560
Hei. Unnskyld, Selma.
106
00:12:09,680 --> 00:12:13,240
Jeg mente ikke å ...
107
00:12:15,440 --> 00:12:18,760
Selv om du mistet Snøfall-floken,
så går det bra.
108
00:12:18,880 --> 00:12:22,560
-Det er jo bare ...
-Nei, det går ikke bra!
109
00:12:22,680 --> 00:12:25,760
Snøfall forsvinner for meg.
110
00:12:27,440 --> 00:12:30,200
Hva mener du?
111
00:12:30,320 --> 00:12:35,880
Uansett hvor hardt jeg prøver, så
klarer jeg ikke å huske hvordan hagen lukter.
112
00:12:36,000 --> 00:12:42,000
Eller hvordan bollene til Gjertrud smaker.
Det er så lenge siden jeg har sett bestefar.
113
00:12:42,120 --> 00:12:45,640
Og jeg får ikke sendt ham brev.
114
00:12:45,760 --> 00:12:49,160
Og nå har jeg ingen floke i håret mer.
115
00:12:50,480 --> 00:12:53,960
Kanskje du bare er i ferd med å bli voksen.
116
00:12:56,440 --> 00:13:00,960
-Men jeg vil ikke miste nissen i meg.
-Å, kjære venn. Kom!
117
00:13:02,240 --> 00:13:04,760
Jenta mi!
118
00:13:06,200 --> 00:13:08,160
Du ...
119
00:13:09,760 --> 00:13:14,360
Du vil alltid være halvt nisse.
120
00:13:14,480 --> 00:13:17,600
Jeg bare savner dem så mye.
121
00:13:22,160 --> 00:13:25,600
Jeg skulle ønske det gikk an å besøke dem.
122
00:14:14,760 --> 00:14:17,920
Winter skal aldri få ta deg.
123
00:14:18,040 --> 00:14:20,360
Det skal jeg sørge for.
124
00:14:31,440 --> 00:14:37,880
Måleren viser ingen aktivitet fra orakelet.
Det er helt dødt her.
125
00:14:38,000 --> 00:14:42,400
Så alt tyder på at orakelet ikke er aktivt?
126
00:14:42,520 --> 00:14:44,480
Ja.
127
00:14:44,600 --> 00:14:49,240
Hvorfor er det ikke det?
Hvorfor lager det ikke noe nordlys?
128
00:14:49,360 --> 00:14:52,640
Det er det store spørsmålet.
129
00:15:02,400 --> 00:15:05,240
Dette er Winter som snakker.
130
00:15:05,360 --> 00:15:10,680
Jeg vil bare beklage at det ikke kom
noen morgenhilsen fra Pil i dag.
131
00:15:10,800 --> 00:15:14,680
Han har noen ting han må ordne.
132
00:15:15,840 --> 00:15:18,720
Hvis noen lurer på det.
133
00:15:18,840 --> 00:15:22,280
Uansett,
jeg er her og vil med dette informere om -
134
00:15:22,400 --> 00:15:25,960
- at det er satt ut musefeller på biblioteket.
135
00:15:26,080 --> 00:15:30,600
Så alle må passe seg for mus og feller.
136
00:15:30,720 --> 00:15:34,640
Og så vil jeg minne om at mus er skadedyr.
137
00:15:34,760 --> 00:15:36,520
-Bø!
-Bø!
138
00:15:41,040 --> 00:15:45,640
-Med dette ønsker jeg dere en god natt.
-Kjør da, tog!
139
00:15:50,920 --> 00:15:55,920
-Hvorfor kjører ikke toget?
-Jeg vet ikke.
140
00:15:56,040 --> 00:15:59,160
Det sover vel, da.
141
00:15:59,280 --> 00:16:02,120
-Og det skal dere også gjøre nå.
-Nei!
142
00:16:02,240 --> 00:16:06,200
Hjem med dere. Kom igjen. Ut! Ut! Ut!
143
00:16:06,320 --> 00:16:08,360
Kom igjen!
144
00:16:10,040 --> 00:16:15,560
Så du fant vottene til Noah i hagen,
og så la du dem her?
145
00:16:15,680 --> 00:16:20,280
Ja. Jeg trodde det var dine, jeg.
146
00:16:21,840 --> 00:16:26,800
Det er ikke helt uvanlig
at du mister noe i hagen, Amina.
147
00:16:30,040 --> 00:16:33,880
Men hvorfor lå disse klumpene i vottene dine?
148
00:16:36,040 --> 00:16:40,160
-Jeg vet ikke.
-Hvis ikke det er gull, hva er det da?
149
00:17:06,880 --> 00:17:11,920
For månen som lyser kan trøste i natta.
150
00:17:12,040 --> 00:17:16,520
Og håpet er flammen som brenn'.
151
00:17:16,640 --> 00:17:21,800
For nordlyset farger en vei over himmelen.
152
00:17:21,920 --> 00:17:28,680
Håpet kan lose deg hjem.
11088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.