All language subtitles for Snøfall - s02e09 - 9. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:05,960 Hallo, det er Ylva! Nå er jeg tilbake! 2 00:00:06,480 --> 00:00:09,240 Skal dere åpne snart? 3 00:00:14,120 --> 00:00:17,800 -Hei. Du er tidlig oppe? -Jepp! 4 00:00:19,920 --> 00:00:22,680 Hvorfor sover du på gulvet? 5 00:00:22,760 --> 00:00:25,760 Har du hatt pysjamas-party? 6 00:00:25,840 --> 00:00:28,600 Kult! Wohoo! 7 00:00:28,680 --> 00:00:32,960 God morgen. Er det deg? Ylva, var det det du het? 8 00:00:33,040 --> 00:00:40,240 -Mm-mm. Jeg har et brev til nissen. -Den postkassen er i ustand akkurat nå. 9 00:00:42,040 --> 00:00:49,480 -Er det ikke bare å putte brevet inn? -Nei. Eller jo, men den fungerer ikke. 10 00:00:49,560 --> 00:00:53,520 -Jeg poster allikevel, jeg. -Gjør det, du. 11 00:00:56,400 --> 00:01:01,240 Nå må du komme, Ylva. Mamma sitter i bilen og venter. 12 00:01:05,400 --> 00:01:07,000 Ruth? 13 00:01:10,080 --> 00:01:12,360 Det er meg. Tore. 14 00:01:13,880 --> 00:01:19,360 I jøsse navn! Det var mange år sia! 15 00:01:23,720 --> 00:01:28,960 -Jeg tror ikke jeg har sett deg siden ... -Ja. 16 00:01:32,040 --> 00:01:35,080 -Bestefar? -Hmmm? 17 00:01:35,160 --> 00:01:39,440 -Skulle vi gå, eller? -Hva? Ja, ja, ja. 18 00:01:39,520 --> 00:01:42,640 Eh ... Kom, da. 19 00:01:42,720 --> 00:01:48,120 Det var ... Det var utrolig hyggelig å se deg igjen. 20 00:01:48,200 --> 00:01:51,280 -Kom, da. -Ja, jeg kommer, jeg. 21 00:01:52,720 --> 00:01:54,840 Kjente du ham? 22 00:01:56,840 --> 00:01:58,440 Nei. 23 00:02:47,920 --> 00:02:49,560 (Stønn) 24 00:02:50,480 --> 00:02:53,320 Hvorfor ligger det gule eplet her? 25 00:02:53,400 --> 00:02:58,200 -Julebøll! -Åh. 26 00:03:01,080 --> 00:03:03,000 (Sukk) 27 00:03:10,400 --> 00:03:16,240 -Vær så god. Jeg håper det smaker. -Mmmm! Takk! 28 00:03:16,320 --> 00:03:21,920 -Kommer julenissen i dag, tror du? -Jeg håper det. 29 00:03:22,440 --> 00:03:27,320 -God morgen, Winter. -God morgen. Pil, kan du bli med meg? 30 00:03:27,400 --> 00:03:31,000 -Blir du med? -Nei, han skal være med meg. 31 00:03:31,080 --> 00:03:33,920 -Lete etter naskenisser? -Mm-mm. 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,920 -Skal vi? -Ja. 33 00:03:36,000 --> 00:03:40,360 Da må dere lete lenge, for de fins ikke. 34 00:03:40,440 --> 00:03:44,400 -Kom innom biblioteket etterpå, da. -Ja. 35 00:03:48,160 --> 00:03:54,360 Det har gått fire dager uten brev. Enten har barn sluttet å skrive til nissen, - 36 00:03:54,440 --> 00:03:58,080 - eller så er noe galt. Dette er ikke tilfeldig. 37 00:03:58,160 --> 00:04:02,720 Julius dro til orakelet for å snakke med henne om det. 38 00:04:02,800 --> 00:04:09,040 Hvorfor tar det så lang tid? Han burde vært tilbake igjen nå. 39 00:04:09,120 --> 00:04:14,440 Ja, men det var også andre ting han skulle gjøre, så ... 40 00:04:14,520 --> 00:04:17,680 Ja, det tar den tiden det tar. 41 00:04:17,760 --> 00:04:19,360 (Sukk) 42 00:04:19,440 --> 00:04:27,400 -Han er vel tilbake til julefesten i morgen? -Ja, Julius er alltid med på julefesten. 43 00:04:27,480 --> 00:04:30,840 Du får fortsette med lesingen. 44 00:04:38,160 --> 00:04:41,040 Den brevfuglboka ... 45 00:04:53,120 --> 00:04:55,360 Kom! 46 00:05:07,720 --> 00:05:10,920 -Hva gjør du? -Leker med naskenissene. 47 00:05:11,000 --> 00:05:14,800 Vi kaster kongler på hverandre. Prøv! 48 00:05:18,480 --> 00:05:20,400 Følg med nå. 49 00:05:22,720 --> 00:05:25,680 Ja ... Hvor er de, da? 50 00:05:25,760 --> 00:05:28,200 Hmmm ... 51 00:05:28,280 --> 00:05:34,760 Jeg vet ikke. De er plutselig borte. Det er mange dager siden de har lekt med meg. 52 00:05:34,840 --> 00:05:41,600 Jeg hadde også en fantasivenn som liten. Han het Leo og var en løve. Han kunne prate. 53 00:05:41,680 --> 00:05:44,320 -Naskenissene er ekte. -Pil sa ... 54 00:05:44,400 --> 00:05:49,480 Tror du mer på Pil enn meg? Jeg kan skille fantasi og virkelighet. 55 00:05:49,560 --> 00:05:56,360 Hvis du heller ikke tror på naskenissene, så kanskje du bare skal gå. 56 00:05:56,440 --> 00:05:58,400 Gå, da! 57 00:06:11,400 --> 00:06:14,600 (Mumling) 58 00:06:19,120 --> 00:06:21,320 Hei. 59 00:06:21,400 --> 00:06:26,600 Å! Nå var det bra du kom. Jeg trenger en pause. 60 00:06:26,680 --> 00:06:31,000 -Hva leser du? -Egentlig alt mulig. 61 00:06:31,080 --> 00:06:35,440 Akkurat nå leser jeg den her. 62 00:06:35,520 --> 00:06:40,920 "Brevfuglenes natur", om orakelet som lager nordlys for dem, og ... 63 00:06:41,000 --> 00:06:46,400 Vi prøver å finne ut hvorfor det ikke kommer noen brev. 64 00:06:50,000 --> 00:06:52,760 -Men det vet jo du. -Hva da? 65 00:06:54,560 --> 00:07:00,280 -Har barn i VU slutta å skrive til Julius? -Nei, de skriver masse brev. 66 00:07:00,360 --> 00:07:03,920 Jeg så at brevfuglene fløy. 67 00:07:04,000 --> 00:07:09,200 Men så kom de tilbake. Selma sa det aldri hadde skjedd før. 68 00:07:09,280 --> 00:07:13,360 Kom brevfuglene tilbake? Hvorfor det? 69 00:07:13,440 --> 00:07:18,440 Jeg vet ikke. De bare lå på gulvet i antikvariatet. 70 00:07:20,640 --> 00:07:25,800 Mamma skrev også et brev. Tror du julenissen har fått det? 71 00:07:25,880 --> 00:07:30,720 -Det kan godt være. Skal vi gå og se? -Ja. 72 00:07:34,600 --> 00:07:40,120 Her er alle brevene som noensinne er sendt til Snøfall fra VU. 73 00:07:40,200 --> 00:07:44,360 -Hva heter moren din? -Elise Sollied Møller. 74 00:07:48,120 --> 00:07:49,720 (Rumling) 75 00:07:49,800 --> 00:07:51,520 Sånn. 76 00:07:53,520 --> 00:07:55,200 Skal vi se ... 77 00:07:57,400 --> 00:08:01,640 Det var veldig rart. Brevet skulle vært inni. 78 00:08:01,720 --> 00:08:08,880 -Er du sikker på at hun skrev ønskebrev? -Ja, jeg så at hun sendte det. 79 00:08:13,600 --> 00:08:20,160 Her er kartoteket, en oversikt over alle som har sendt brev til julenissen. 80 00:08:20,240 --> 00:08:24,080 Her. Elise. Skal vi se ... 81 00:08:24,160 --> 00:08:29,800 Der! Ja! Julius har fått brevet, så hvorfor finner vi det ikke? 82 00:08:29,880 --> 00:08:32,160 Hva holder dere på med? 83 00:08:32,240 --> 00:08:37,320 Hei. Vi leter etter et brev, men fikk bare en tom beholder. 84 00:08:37,400 --> 00:08:45,280 -Vet du hvor det kan ha endt opp? -Eh ... Nei, dere må spørre Winter. 85 00:08:45,360 --> 00:08:49,120 Han har ikke så god orden som man skulle tro. 86 00:08:49,200 --> 00:08:54,240 Jo, han har orden på arkivet. Brevene er det viktigste vi har. 87 00:08:54,320 --> 00:09:00,040 Ja, ja, men det viktigste er at Julius leser dem og blåser julekuler. 88 00:09:00,120 --> 00:09:06,120 -Arkiveringa er ikkefarlig. -Jo. Winter sa at arkivet er Snøfalls hjerte. 89 00:09:06,200 --> 00:09:14,120 Brevene er grunnen til at Snøfall fins. Derfor er han så nøye med arkiveringen. 90 00:09:14,200 --> 00:09:19,400 Jeg vet at brevet er her, for navnet står i kartoteket. 91 00:09:19,480 --> 00:09:21,880 Kanskje du kan hjelpe oss? 92 00:09:21,960 --> 00:09:26,520 Eh ... Akkurat nå er jeg egentlig litt travel. 93 00:09:28,240 --> 00:09:31,600 Hun kan sikkert hjelpe oss senere. 94 00:09:31,680 --> 00:09:37,160 -Du ... La oss ta ei skikkelig julekule. -Julekule? 95 00:09:37,240 --> 00:09:39,000 Julekule! 96 00:09:42,800 --> 00:09:45,960 -Ta ei julekule, du òg. -OK! 97 00:09:46,040 --> 00:09:50,400 -Julekule! -Bra! 98 00:09:57,560 --> 00:10:04,120 -Hei! -Pil prøver å lære meg julekula. 99 00:10:05,320 --> 00:10:09,720 Så du har tid til å bade med Noah, men ikke med meg? 100 00:10:09,800 --> 00:10:12,640 -Bli med, da! -Nei, takk. 101 00:10:12,720 --> 00:10:19,400 -Sees hjemme, da. -Nei, jeg skal sove i kvisthytta. Alene. 102 00:10:19,480 --> 00:10:23,160 Amina! Kom igjen, da! 103 00:10:26,720 --> 00:10:30,000 Hun er blid i morgen. Dobbel julekule? 104 00:10:30,080 --> 00:10:31,680 Én, to, tre! 105 00:10:31,760 --> 00:10:33,800 -Julekule! -Julekule! 106 00:10:35,600 --> 00:10:37,240 Bra! 107 00:10:37,320 --> 00:10:41,840 -Vi prøver en gang til. -OK! La oss ta en til! 108 00:10:48,000 --> 00:10:53,360 Orakelet sa at gullsikkene var mat til reinsdyra. Sånn oppdaget han - 109 00:10:53,440 --> 00:10:58,520 - at gullsikkene hadde magisk kraft, og fikk reinsdyra til å fly! 110 00:10:58,600 --> 00:11:05,240 Dermed fikk også det første reinsdyret navnet Sikka. Takk for i dag. 111 00:11:05,320 --> 00:11:11,160 -La oss ha snøballkrig! -Skal vi lage snøengler? 112 00:11:11,800 --> 00:11:15,080 Kan du ikke fortelle ett eventyr til? 113 00:11:15,160 --> 00:11:18,840 -Ja! Om brevfuglen! -Det tar vi i morgen. 114 00:11:18,920 --> 00:11:23,120 Hvorfor kommer ikke brevfuglene lenger? Hva har skjedd? 115 00:11:23,200 --> 00:11:30,080 Jeg vet ikke. Du får spørre Julius. Kanskje han har funnet ut av det. 116 00:11:30,160 --> 00:11:37,200 -Jeg tror noe har skremt dem. -Kanskje en bjørn eller en rev. 117 00:11:37,280 --> 00:11:44,440 Eller kanskje noe enda skumlere. En drage, eller Dunkel. 118 00:11:44,520 --> 00:11:48,520 Går det bra, Luna? 119 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 Ja, ja. 120 00:11:50,280 --> 00:11:57,720 Jeg tenkte på det ungene snakka om. Du tror ikke at Dunkel har noe med brevene å gjøre? 121 00:11:57,800 --> 00:12:05,200 Nei. Det står i Mørkeboka at de onde kreftene for alltid er fanget i Dunkelsteinen. 122 00:12:05,280 --> 00:12:09,920 -Så lenge de ikke får noe hjelp, da. -Hjelp? 123 00:12:10,000 --> 00:12:17,520 Ja, jeg tror ikke vi skal bekymre oss. I morgen kommer det nok masse brev. Ha det! 124 00:12:18,680 --> 00:12:20,320 (Dør slår igjen) 125 00:13:08,320 --> 00:13:13,400 Unnskyld, Amina. Det har blitt litt dumt i det siste. 126 00:13:17,400 --> 00:13:23,080 Men i morgen er det julefest. Da kan vi være sammen, alle tre. 127 00:13:26,840 --> 00:13:31,280 -Lover du? -Jeg lover. 128 00:13:38,680 --> 00:13:40,320 -Hei, du. -Hei. 129 00:13:40,400 --> 00:13:45,480 Eh ... Tore heter jeg. Vi fikk jo ikke hilst der inne i stad. 130 00:13:45,560 --> 00:13:49,720 -Selma. -Og du er dattera til Ruth? 131 00:13:49,800 --> 00:13:53,640 -Ja. Eller, hun er adoptivmoren min. -Å, ja. 132 00:13:53,720 --> 00:13:59,640 Sorry hvis hun virket litt sur i stad. Hun er ikke egentlig sånn. Ikke alltid. 133 00:13:59,720 --> 00:14:06,440 Det vet jeg. Jeg kjente Ruth da vi var unge. Da var hun definitivt ikke sur. 134 00:14:06,520 --> 00:14:11,960 -Hvordan var hun? -Bli med inn, så skal jeg vise deg. 135 00:14:16,360 --> 00:14:20,600 (Fransk visesang spiller) 136 00:14:20,680 --> 00:14:26,320 -Er det Ruth? -Hmmm? Ja, det er Ruth. 137 00:14:30,280 --> 00:14:34,040 -Hun ser så glad ut. -Ja, hun var det. 138 00:14:38,240 --> 00:14:43,560 Og det der ... Det var favorittplata hennes. 139 00:14:48,680 --> 00:14:54,560 -Var dere kjærester eller noe? -Nei, der hadde jeg ikke sjans. 140 00:14:54,640 --> 00:14:57,280 Jeg stilte langt bak i køen. 141 00:14:57,360 --> 00:15:04,400 Mange var glade i Ruth, skal jeg si deg. Hun kunne velge og vrake, hun. 142 00:15:05,360 --> 00:15:08,760 Jeg kjenner henne nesten ikke igjen. 143 00:15:08,840 --> 00:15:11,120 (Dørbjelle) 144 00:15:11,200 --> 00:15:12,800 (Dør slår igjen) 145 00:15:17,080 --> 00:15:22,840 Neimen! Er det ikke den mest populære dama i hele Haukebakken? 146 00:15:22,920 --> 00:15:27,640 -Hei. Hvorfor er du så sen? -Jeg har vært hos Tore. 147 00:15:27,720 --> 00:15:31,960 -Tore? Som i Tore ved siden av? -Mm-mm. 148 00:15:32,040 --> 00:15:37,840 Han fortalte at da dere var unge, så var du den kuleste, - 149 00:15:37,920 --> 00:15:41,920 - og at alle guttene var forelsket i deg! 150 00:15:42,000 --> 00:15:48,200 -Hva i all verden gjorde du der borte? -Han bare inviterte meg inn. 151 00:15:48,280 --> 00:15:52,360 -Hvorfor er du så sint? -Jeg er ikke sint. 152 00:15:54,200 --> 00:15:59,640 Eh ... Jeg vil bare ikke at du tilbringer tid sammen med ham. 153 00:15:59,720 --> 00:16:04,040 Hvorfor ikke? Han sa dere var gode venner. 154 00:16:04,120 --> 00:16:07,560 Han hadde gamle bilder, og du var så pen! 155 00:16:07,640 --> 00:16:14,080 Han fortalte at du hadde vært skikkelig morsom, livlig og fargerik. 156 00:16:14,160 --> 00:16:20,080 -Ja, det er lenge siden nå. -Hvorfor er du ikke sånn lenger? 157 00:16:32,080 --> 00:16:33,800 (Dypt åndedrag) 158 00:16:48,320 --> 00:16:52,200 -Pass hånda di, Vetle. -Oi, jeg mista votten! 159 00:16:52,280 --> 00:16:54,240 Sånn. 160 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 Hvor er Amina? 161 00:17:18,640 --> 00:17:21,160 -Hun sover ute i hagen. -OK. 162 00:17:21,240 --> 00:17:24,560 -Natta! -Natta. 163 00:17:39,320 --> 00:17:41,480 Går det bra, Noah? 164 00:17:44,800 --> 00:17:49,000 Ehm ... Jeg savner mamma. 165 00:17:53,920 --> 00:18:01,600 Da Selma var her, skrev hun et brev til Ruth. Det fløy helt til VU om natta. 166 00:18:01,680 --> 00:18:08,000 -Kanskje du også vil skrive et brev? -Ja, men jeg vet ikke om det går. 167 00:18:08,080 --> 00:18:12,880 Det skader ikke å prøve. Alt kan skje her. 168 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Du kom jo hit. 169 00:18:38,240 --> 00:18:43,040 "Handlinger som skader Snøfalls hjerte og sjel," - 170 00:18:43,120 --> 00:18:47,880 - "vil gi kraft til Dunkel og mørket." 171 00:18:47,960 --> 00:18:52,160 "Slik blir Snøfall sårbart." 172 00:18:55,400 --> 00:18:58,640 (Piping) 173 00:19:00,440 --> 00:19:08,400 "Handlinger som skader Snøfalls hjerte og sjel" ... Hva betyr det? 174 00:19:08,480 --> 00:19:12,840 Kan det være brevene jeg brente? 175 00:19:14,640 --> 00:19:18,320 Har jeg gitt kraft til Dunkel? 176 00:19:25,080 --> 00:19:28,320 (Ringling) 177 00:19:33,680 --> 00:19:35,600 (Ringling) 178 00:20:11,840 --> 00:20:16,680 (Snerring) 179 00:20:34,960 --> 00:20:37,480 (Klynk) 180 00:20:50,040 --> 00:20:52,120 (Hvin) 181 00:21:00,320 --> 00:21:05,520 Reis deg opp, lille menneske. 182 00:21:05,600 --> 00:21:09,800 Det går fint, skal du se. 183 00:21:09,880 --> 00:21:15,040 For detta mørket som hold deg nede, 184 00:21:15,120 --> 00:21:19,440 du skal overvinne det. 185 00:21:19,520 --> 00:21:24,280 Søk mot lys, hold ei hand, 186 00:21:24,360 --> 00:21:29,640 og du skal finne fram. 14216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.