All language subtitles for Snøfall - s02e06 - 6. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:12,920 (Snerring) 2 00:00:19,800 --> 00:00:22,800 (Snerring) 3 00:00:36,560 --> 00:00:41,320 (Vekkerklokka ringer) 4 00:01:10,600 --> 00:01:12,640 (Flaksing) 5 00:01:19,200 --> 00:01:22,720 (Hikst) 6 00:01:46,520 --> 00:01:48,560 Hallo! 7 00:01:48,640 --> 00:01:51,120 Eh ... Det er stengt. 8 00:01:54,160 --> 00:01:59,600 -Men det står at det er åpent på skiltet? -Kom tilbake senere. 9 00:01:59,680 --> 00:02:01,280 OK! 10 00:02:01,360 --> 00:02:03,240 (Stønn) 11 00:02:12,040 --> 00:02:13,680 Oi. 12 00:03:00,000 --> 00:03:02,400 God morgen. 13 00:03:05,280 --> 00:03:09,040 -Jeg sovnet! -Ja. Det ble ikke døgning på deg. 14 00:03:09,120 --> 00:03:14,720 -Tror du brevet mitt har fløyet til Snøfall? -Ja, jeg tror det. 15 00:03:14,800 --> 00:03:17,680 Skal jeg lage en skive til deg òg? 16 00:03:23,080 --> 00:03:24,720 Du ... 17 00:03:28,000 --> 00:03:32,120 Jeg tenkte på det med mammaen din ... 18 00:03:32,200 --> 00:03:38,760 Det kan jo bli litt vanskelig for henne å komme hjem til jul. 19 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 Nei, da. 20 00:03:41,240 --> 00:03:44,080 Å, OK? Ja, men vi ... 21 00:03:44,160 --> 00:03:50,560 Så lenge brevet mitt er i Snøfall, ordner alt seg. Vi kan sjekke det etterpå. 22 00:03:50,640 --> 00:03:53,040 Håkon, har vi sjokoladepålegg? 23 00:03:55,600 --> 00:04:01,120 (Livlig småsnakk) 24 00:04:26,040 --> 00:04:29,880 (Fuglekvitter) 25 00:04:33,840 --> 00:04:35,960 (Triumferende latter) 26 00:04:39,880 --> 00:04:42,880 (Jublende latter) 27 00:04:45,800 --> 00:04:50,600 -Ingen brev? -Ikke et eneste ett. Det lover ikke godt. 28 00:04:50,680 --> 00:04:57,280 Så, så. Ikke ta sorgene på forskudd. Det er uvanlig, men det har skjedd før. 29 00:04:57,360 --> 00:05:02,400 -Når da? -Det vet vel du, som leser nissehistorie? 30 00:05:02,480 --> 00:05:05,680 Det har vært uvanlig mange brev til nå. 31 00:05:05,760 --> 00:05:09,760 Kanskje det er tilfeldig? Det jevner seg nok ut. 32 00:05:09,840 --> 00:05:15,760 Dere! Jeg fikk det til! Jeg klarte det! Dere må bli med meg. Kom. 33 00:05:15,840 --> 00:05:17,760 Han har klart det! 34 00:05:23,240 --> 00:05:25,280 -En kanin? -Ja. 35 00:05:25,360 --> 00:05:32,160 Ved hjelp av denne har jeg klart å transportere en kanin fra hagen og hit. 36 00:05:32,240 --> 00:05:37,360 -Jeg har laget et smutthull! -Gratulerer! 37 00:05:37,440 --> 00:05:44,640 Kondolerer. Det er simpelthen umulig å forstå nytten ved dette smutthullet. 38 00:05:44,720 --> 00:05:49,640 Man vet ikke alltid umiddelbart hva forskning kan brukes til. 39 00:05:49,720 --> 00:05:54,720 -Det er farlig å rote med naturen. -Dette er jo en bragd! 40 00:05:54,800 --> 00:05:59,120 Ingen har klart dette før deg. Som du pleier å si, IQ: 41 00:05:59,200 --> 00:06:04,520 "Desember er måneden for mirakler og mysterier." Alt kan skje! 42 00:06:04,600 --> 00:06:09,440 Godt poeng, Julius. Alt kan skje. Det kom ingen brev i dag. 43 00:06:09,520 --> 00:06:17,160 Det betyr at du har litt ledig tid, Winter. Kanskje du kan vise Pil brevarkivet? 44 00:06:17,240 --> 00:06:20,680 Han kan ikke bare sitte og lese. 45 00:06:20,760 --> 00:06:28,160 Arkivet er jo ditt ekspertområde. Pil får aldri en bedre læremester enn deg. 46 00:06:30,160 --> 00:06:33,360 Ja, hvis du insisterer, så ... 47 00:06:38,000 --> 00:06:41,360 OK, OK. 48 00:06:41,440 --> 00:06:44,440 Én, to ... 49 00:07:34,880 --> 00:07:36,520 Tusen takk! 50 00:07:36,600 --> 00:07:38,200 (Fottrinn) 51 00:07:51,840 --> 00:07:58,840 Jeg skal levere denne, men jeg har hørt om ei bok som skal være utrolig spennende. 52 00:07:58,920 --> 00:08:01,160 "Nattens dronning". 53 00:08:03,560 --> 00:08:05,400 Kan jeg låne den? 54 00:08:07,080 --> 00:08:12,920 Eh ... Ja. Eller nei, den er dessverre utlånt akkurat nå. 55 00:08:13,000 --> 00:08:18,640 -Kan du sette meg på ventelista? -Ja ... Ja. 56 00:08:18,720 --> 00:08:22,000 -Tusen takk. Ha det fint! -Ha det. 57 00:08:26,880 --> 00:08:32,200 Sol, hørte du det? Nå er det venteliste på å låne boka mi! 58 00:08:32,280 --> 00:08:33,880 (Dør åpnes) 59 00:08:33,960 --> 00:08:36,680 -Kommer du? -Jeg kommer! 60 00:08:36,760 --> 00:08:40,800 Du trengs ikke i arkivet i dag. Det kom ingen brev. 61 00:08:40,880 --> 00:08:44,840 -Da ble det som du ønska, da. -Hva? 62 00:08:44,920 --> 00:08:49,320 Du sa jo du ønska at det ikke skulle komme flere brev. 63 00:08:49,400 --> 00:08:53,800 Da hadde ikke jeg sovet på to dager. Jeg mente det ikke. 64 00:08:53,880 --> 00:08:58,480 Uansett: Dette er resten fra i går. De tar jeg. 65 00:09:03,040 --> 00:09:06,360 Da kan jeg gå og skrive litt, da. 66 00:09:13,040 --> 00:09:15,120 (Dunkelyder) 67 00:09:15,200 --> 00:09:17,400 -Jepp. -Der. 68 00:09:17,480 --> 00:09:21,560 -Så putter du brevet i beholderen. -Mm-mm. 69 00:09:28,680 --> 00:09:31,640 Så taster du inn hvem det kommer fra. 70 00:09:31,720 --> 00:09:37,200 Anett Fjærestad i Ranvik. 71 00:09:37,280 --> 00:09:40,320 Så drar du i en av disse spakene. 72 00:09:42,600 --> 00:09:44,960 (Tørr latter) 73 00:09:45,040 --> 00:09:51,080 Det er sånt som skjer når man ikke kjenner maskinen godt nok. 74 00:09:52,040 --> 00:09:57,600 Så putter du beholderen opp i røret, og drar i snoren. 75 00:09:58,680 --> 00:10:00,640 (Drønn) 76 00:10:01,880 --> 00:10:04,000 Ja. 77 00:10:04,080 --> 00:10:06,520 (Svupp) 78 00:10:06,600 --> 00:10:12,320 -Ganske vanskelig, da. -Kanskje, men det er også utrolig viktig. 79 00:10:12,400 --> 00:10:20,560 -Hvordan da? -Dette er jo faktisk Snøfalls hjerte og sjel. 80 00:10:20,640 --> 00:10:24,320 Brevene er grunnen til at Snøfall eksisterer. 81 00:10:24,400 --> 00:10:30,320 Så lenge barn fra VU tror på julenissen og skriver til ham, så finnes vi. 82 00:10:30,400 --> 00:10:34,840 Håpet i brevene gir kraft og liv til oss. 83 00:10:34,920 --> 00:10:41,400 Vi må ta godt vare på hvert eneste brev. De er vår mest dyrebare skatt. 84 00:10:46,360 --> 00:10:50,240 Jeg forstår hvorfor du er så nøye med arkiveringen. 85 00:10:50,320 --> 00:10:56,680 Brevene behandles med varsomhet og respekt. Alt annet er en forbrytelse. 86 00:10:56,760 --> 00:11:01,880 -Pil, blir du med på badeplassen? -Amina, du må slutte å mase. 87 00:11:01,960 --> 00:11:06,000 -Du blir jo aldri med! Du lovte at ... -OK. 88 00:11:06,080 --> 00:11:10,080 Jeg blir med hvis du viser meg en naskenisse. 89 00:11:10,160 --> 00:11:15,400 De vil jo ikke bli sett. Ikke engang jeg får se dem ordentlig. 90 00:11:15,480 --> 00:11:19,120 Så hvordan vet du at de finnes? 91 00:11:24,080 --> 00:11:27,520 -Kan jeg prøve en gang til? -Ja. 92 00:11:37,680 --> 00:11:43,560 Hallo! Naskenisser? Hallo? 93 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 Hallo? 94 00:11:52,240 --> 00:11:54,160 Naskenisser! 95 00:11:55,880 --> 00:12:00,720 Hallo! Naskenisser! 96 00:12:03,360 --> 00:12:05,400 Hvor er dere? 97 00:12:07,120 --> 00:12:14,840 Kan dere ikke være så snille å komme frem, så Pil kan se at dere faktisk fins? 98 00:12:32,960 --> 00:12:38,240 -Hei, Amina. Bra dag? -Pil er dum, og naskenissene er dumme. 99 00:12:38,320 --> 00:12:41,920 Å ja. Er det en sånn dag? 100 00:12:42,000 --> 00:12:46,800 -Hei, hva skal du med det der? -Lage en felle. 101 00:12:46,880 --> 00:12:48,920 (Slu latter) 102 00:12:49,000 --> 00:12:52,000 Hørte dere det der, eller? Hæ? 103 00:13:36,080 --> 00:13:43,920 -Julenissen leser nok brevet ditt nå. -Jeg må bare sjekke, for å være sikker. 104 00:13:44,000 --> 00:13:45,600 Sånn. 105 00:14:00,760 --> 00:14:03,200 Trenger du hjelp, eller? 106 00:14:03,280 --> 00:14:09,480 -Det hadde vært topp om du tok ei kasse. -Ja, klart jeg gjør det. 107 00:14:09,560 --> 00:14:13,640 -Hva skjer? -Jeg vet ikke. 108 00:14:13,720 --> 00:14:18,600 Jeg tror brevene fløy som vanlig i natt, men kom tilbake. 109 00:14:18,680 --> 00:14:22,120 -Hvorfor det? -Jeg vet ikke. 110 00:14:23,320 --> 00:14:25,680 (Sukk) 111 00:14:46,840 --> 00:14:53,040 -Du sa at julenissen skulle få brevet mitt. -Ja, jeg trodde det. 112 00:14:53,120 --> 00:14:58,360 -Det har aldri skjedd før. -Julenissen må få brevet mitt. 113 00:14:58,440 --> 00:15:03,280 Jeg har et kjempeviktig ønske han må få vite om. 114 00:15:03,360 --> 00:15:08,400 -Jeg vet ikke ... -Jeg må til Snøfall og snakke med julenissen. 115 00:15:08,480 --> 00:15:13,880 Det går ikke. Det er umulig å komme seg dit. 116 00:15:13,960 --> 00:15:20,520 -Du sa du hadde en venn som har vært der. -Ja, jeg har det, men ... 117 00:15:25,240 --> 00:15:28,920 -Det er jeg som har vært i Snøfall. -Du? 118 00:15:32,960 --> 00:15:39,200 -Er det sant? -Ja. Jeg krøp inn i den bokhyllen der. 119 00:15:46,440 --> 00:15:50,120 Den gangen var det noe magisk som skjedde. 120 00:15:50,200 --> 00:15:54,440 Jeg skjønner at du vil til Snøfall, men det går ikke. 121 00:15:54,520 --> 00:15:58,320 Det gikk bare den ene gangen, fordi ... 122 00:15:58,400 --> 00:16:01,600 Julenissen er bestefaren min. 123 00:16:06,960 --> 00:16:11,280 Nå får julenissen aldri vite om ønsket mitt. 124 00:16:11,360 --> 00:16:13,920 Jeg er lei for det, Noah. 125 00:16:17,680 --> 00:16:19,760 Jeg kommer med sekkene. 126 00:16:19,840 --> 00:16:21,840 Å! Hva ...? 127 00:16:21,920 --> 00:16:24,520 Er dere her? Ja ... 128 00:16:24,600 --> 00:16:28,880 Du må ikke slippe noen inn før vi har ryddet brevene! 129 00:16:28,960 --> 00:16:35,200 Om det kommer noen andre og ser dette, blir vi anklaget for svindel og bedrag. 130 00:16:35,280 --> 00:16:40,440 (Ringling) 131 00:17:19,640 --> 00:17:21,240 (Dørbjelle) 132 00:17:21,320 --> 00:17:25,360 Hæ? Hva skjer her? For et forferdelig rot. 133 00:17:25,440 --> 00:17:28,800 -Hva gjør Noah i den bokhylla? -Noah! 134 00:17:28,880 --> 00:17:31,560 Æh! Ta tak i beina hans! 135 00:17:31,640 --> 00:17:33,600 Å! Noah! 136 00:17:46,720 --> 00:17:50,080 (Fuglekvitter) 137 00:17:51,760 --> 00:17:53,960 Han er i Snøfall nå. 138 00:17:57,040 --> 00:17:59,800 -Vi må hente ham! -Det går ikke. 139 00:17:59,880 --> 00:18:04,120 Du ser det, Kjell. Det er bare en vanlig bokhylle. 140 00:18:04,200 --> 00:18:09,320 -Hva skal vi gjøre? -Det er ikke noe vi kan gjøre. 141 00:18:09,400 --> 00:18:16,280 -Hva skal jeg si når mora ringer meg, da? -Jeg vet ikke. Vi må bare vente. 142 00:18:16,360 --> 00:18:20,680 Noah! Noah? 143 00:18:20,760 --> 00:18:24,280 (Fuglekvitter) 144 00:19:04,840 --> 00:19:09,480 Lyset fra månen kan trøste i natta, 145 00:19:09,560 --> 00:19:13,440 håpet er flammen som brenn'. 146 00:19:13,520 --> 00:19:19,120 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 147 00:19:19,200 --> 00:19:24,480 håpet kan lose deg hjem. 148 00:19:25,800 --> 00:19:31,960 Som nordlyset farger en vei over himmelen, 149 00:19:32,040 --> 00:19:37,600 håpet skal lose deg hjem. 10940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.