All language subtitles for Snøfall - s01e23 - 23. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:09,480 -Så brevet fra Julius var ikke ekte? -Nei. Winter skrev det. 2 00:00:09,600 --> 00:00:15,200 Prøv å tenke ut en lur måte å avsløre ham på. 3 00:00:15,320 --> 00:00:21,960 "Kjære julenissen. Jeg ønsker én ting til jul - at Selma kommer hjem." 4 00:00:22,080 --> 00:00:28,840 Hysj! Det er bestefars hjerteslag. Det er den veien. 5 00:00:28,960 --> 00:00:34,520 -Håkon, Svendsen, se! -Jeg visste det! 6 00:00:37,320 --> 00:00:41,280 -Nei, Selma! -Nei! 7 00:00:41,400 --> 00:00:46,760 Selma kan holde pusten kjempelenge. 8 00:00:49,720 --> 00:00:55,160 -Bestefar, du må våkne. Det er meg. -Selma? 9 00:00:58,600 --> 00:01:03,280 -Den forsvinner. -Det er Selma. 10 00:01:03,400 --> 00:01:06,840 -Julius! -Du klarte det! 11 00:01:06,960 --> 00:01:10,920 Vi har dårlig tid. 12 00:02:03,800 --> 00:02:07,000 Kom igjen! 13 00:02:11,240 --> 00:02:14,760 -Går det bra? -Ja ... 14 00:02:14,880 --> 00:02:18,680 Vi må skynde oss! 15 00:02:34,560 --> 00:02:37,520 (Det banker på døren) 16 00:02:42,160 --> 00:02:49,480 Hei. Det var ikke lett, men nå er portrettet endelig bra igjen. 17 00:02:49,600 --> 00:02:52,320 Utmerket. 18 00:02:52,440 --> 00:02:54,640 Ja ... 19 00:02:58,880 --> 00:03:04,800 Dette er Winter, deres leder. I dag har jeg en god nyhet: 20 00:03:04,920 --> 00:03:10,160 Portrettet mitt er endelig ferdig og klart til å henges opp. 21 00:03:10,280 --> 00:03:17,520 Det blir en liten avdukingsseremoni om kort tid. Møt opp på nisseskolen. 22 00:03:28,640 --> 00:03:34,040 Jula handler for mange om familie og tilhørighet. 23 00:03:34,160 --> 00:03:42,320 Jula er den høytida som feires sammen med dem som vi holder kjær. 24 00:04:10,800 --> 00:04:13,120 Hei, dere! 25 00:04:16,080 --> 00:04:21,200 -Har du noe verktøy? -Ja. Men vi sjekker døra først. 26 00:04:21,320 --> 00:04:27,120 Den er ikke åpen. Vi må bryte opp vinduet. 27 00:04:35,440 --> 00:04:41,040 Da skal vi endelig fylle tomrommet over peishyllen med ... 28 00:04:41,160 --> 00:04:45,440 -Hei, Winter. -Hva gjør dere her? 29 00:04:45,560 --> 00:04:50,560 -Hvordan kom dere inn? -Vi kommer for avsløringen. 30 00:04:50,680 --> 00:04:56,840 Avdukingen. Og den er på nisseskolen. Så da må vi gå. 31 00:04:56,960 --> 00:05:02,600 Nei, det heter avsløring. Vi vet hva du har gjort. 32 00:05:02,720 --> 00:05:10,080 -Og hva har jeg gjort? -Du har bortført og fanget Julius. 33 00:05:10,200 --> 00:05:17,120 Jeg har gjort det som var best for Snøfall. 34 00:05:17,960 --> 00:05:22,880 Julius lot alt bli rot og kaos. Jeg har fått orden til byen. 35 00:05:23,000 --> 00:05:29,080 Tror dere at jeg skal innrømme alt, er dere dummere enn jeg trodde. 36 00:05:29,200 --> 00:05:35,000 Det virker som dere barn har glemt én ting - at dere er barn. 37 00:05:35,120 --> 00:05:39,760 Ingen kommer til å tro på det dere sier. 38 00:05:39,880 --> 00:05:45,120 Når Julius kommer tilbake, kan han fortelle det selv. 39 00:05:45,240 --> 00:05:49,560 Han kommer til å sove en lang stund. 40 00:05:49,680 --> 00:05:55,240 Om han våkner, blir han aldri julenisse. Jeg er julenissen her. 41 00:05:55,360 --> 00:06:00,320 Du er ikke den ekte lærlingen. Ikke den ekte julenissen heller. 42 00:06:00,440 --> 00:06:04,360 Vi har bevis på at du skrev brevene fra Julius. 43 00:06:04,480 --> 00:06:07,800 Gi meg den! 44 00:06:11,640 --> 00:06:16,280 Vips! Så var de bevisene ødelagt. 45 00:06:17,320 --> 00:06:22,520 Ja. Da har jeg et portrett å avduke. 46 00:06:31,920 --> 00:06:37,360 -Hva er skjedd her? -Winter har stengt den. 47 00:06:42,640 --> 00:06:46,320 Vi kan bruke den hemmelige inngangen. 48 00:06:46,440 --> 00:06:51,920 -Den er for trang for meg. -Dere henter hjelp. 49 00:07:17,680 --> 00:07:24,560 Sånn, ja. Da skal vi endelig fylle tomrommet over peishyllen. 50 00:07:28,800 --> 00:07:34,480 Nå, hva venter dere på? Nå kan dere klappe. 51 00:07:34,600 --> 00:07:38,880 Du, din ... Din ... 52 00:07:42,440 --> 00:07:48,960 -Winter, hører du oss? -Du er avslørt. 53 00:07:49,080 --> 00:07:53,920 Vi skrudde på radioen da vi snakka med deg. 54 00:07:54,040 --> 00:07:57,960 Alle hørte det du sa til oss. 55 00:07:58,080 --> 00:08:02,600 Hvor har du gjort av Julius? Si det! 56 00:08:02,720 --> 00:08:08,840 -Vi har funnet Julius. -Dere må låse opp portalen! 57 00:08:09,960 --> 00:08:13,480 Du må låse opp. 58 00:08:35,440 --> 00:08:38,880 Vi klarte det! 59 00:08:45,120 --> 00:08:48,040 Julius! 60 00:08:48,160 --> 00:08:51,680 Hjerterud! 61 00:09:22,880 --> 00:09:26,160 Se, hva vi fant hos Winter. 62 00:09:26,280 --> 00:09:31,000 Han har et rom fylt med ublåste julekuler. 63 00:09:31,120 --> 00:09:33,840 Lilli! 64 00:09:33,960 --> 00:09:38,280 Jeg skulle gjerne ha gitt alle en klem, - 65 00:09:38,400 --> 00:09:43,800 - men jeg har tusenvis av julebrev å lese og julekuler å blåse. 66 00:09:43,920 --> 00:09:47,880 -Har dere tid til å hjelpe meg? -Ja! 67 00:09:51,760 --> 00:09:54,280 Tusen takk. 68 00:09:54,400 --> 00:09:56,720 Takk, takk. 69 00:10:01,200 --> 00:10:02,960 Blås. 70 00:10:03,080 --> 00:10:08,000 Kan ikke blåse en kule uten at vi har lest ønskene. 71 00:10:08,120 --> 00:10:11,760 "Hei, julenissen ..." 72 00:10:26,720 --> 00:10:29,440 "God jul ..." 73 00:10:33,040 --> 00:10:39,440 "Til julenissen. Jeg ønsker meg tre baller. Fra Nils, 2 år." 74 00:10:46,400 --> 00:10:49,120 Fullt! 75 00:10:51,840 --> 00:10:58,880 -Klart for nye julekuler. -"Jeg ønsker meg 100 LEGO-klosser." 76 00:11:01,600 --> 00:11:04,000 Det er tomt. 77 00:11:07,360 --> 00:11:11,920 -Vi trenger flere. -Ja. Ta den. 78 00:11:16,800 --> 00:11:21,200 "Jeg ønsker meg joggesko og bøker." 79 00:11:21,320 --> 00:11:24,880 -Har dere sett reinsdyrene? -Nei. 80 00:11:25,000 --> 00:11:28,280 Er de snart ferdige med brevene? 81 00:11:28,400 --> 00:11:32,360 "Jeg ønsker meg en rosa genser. Johanne." 82 00:11:32,480 --> 00:11:37,120 "Jeg ønsker meg en hundevalp. Amelie." 83 00:11:37,240 --> 00:11:42,160 "Jeg ønsker meg et smykkeskrin. Randi." 84 00:11:42,280 --> 00:11:46,880 "Jeg ønsker meg en vinkehånd. Lotte." 85 00:11:47,000 --> 00:11:51,520 -Det var det siste. -Er det sant? 86 00:11:55,920 --> 00:11:57,880 Nå! 87 00:11:58,000 --> 00:12:03,440 Veien til VU er åpen. Julius, veien til VU er åpen! 88 00:12:03,560 --> 00:12:06,240 Ja! 89 00:12:19,920 --> 00:12:27,200 Tusen takk for hjelpen. Det ville aldri gått uten hjelpen deres. 90 00:12:27,320 --> 00:12:32,240 Rullebanen og sleden er klar til avreise. 91 00:12:32,360 --> 00:12:37,080 Da venter vi bare på reinsdyra. 92 00:12:37,200 --> 00:12:41,760 -Vi skal ha den. -Skal jeg pakke den inn? 93 00:12:41,880 --> 00:12:46,160 -Skal vi se om vi finner noe mer? -Vi må rekke toget. 94 00:12:46,280 --> 00:12:51,480 Vi skal besøke familien. Du, da? Hvor skal du i ferien? 95 00:12:51,600 --> 00:12:57,120 Jeg håper å få besøk av en jeg ikke har sett på veldig lenge. 96 00:12:57,240 --> 00:13:03,200 Så fint. Det er alltid hyggelig når de kommer hjem. 97 00:13:05,120 --> 00:13:08,800 Her kommer mer julepynt fra Kjell. 98 00:13:08,920 --> 00:13:14,920 Tusen takk for at du aldri gav opp å lete etter meg. 99 00:13:15,040 --> 00:13:20,960 Jeg gav nesten opp da jeg trodde du hadde dratt fra meg. 100 00:13:21,080 --> 00:13:28,400 Jeg ville aldri, aldri dratt fra deg. 101 00:13:37,440 --> 00:13:44,880 Hvis du vil bli i Snøfall hos meg, blir jeg veldig, veldig glad. 102 00:14:03,520 --> 00:14:08,040 -Det er til deg. -Til meg? 103 00:14:08,160 --> 00:14:12,880 "Kjære julenissen. Jeg er glad i Selma." 104 00:14:13,000 --> 00:14:20,280 "Jeg elsker henne høyere enn alt annet. Kan du fortelle henne det?" 105 00:14:20,400 --> 00:14:28,640 "Jeg ønsker meg bare én ting til jul - at Selma kommer hjem. 106 00:14:28,760 --> 00:14:32,880 "Hilsen Ruth." 107 00:14:39,960 --> 00:14:45,320 Hvis du vil reise hjem igjen til Ruth, må du gjøre det i kveld. 108 00:14:45,440 --> 00:14:51,240 Etter det er det et år til neste gang veien til VU er åpen. 109 00:14:51,360 --> 00:14:58,800 Det er en stund til vi er reiseklare, så du har tid til å tenke på det. 110 00:14:59,920 --> 00:15:05,920 -Kjenne på magefølelsen ... -Julius, reinsdyra er her! 111 00:15:06,840 --> 00:15:10,600 -Skal vi hilse på dem? -Ja! 112 00:15:20,160 --> 00:15:27,440 Jeg har glemt noe viktig. Pass på denne. Jeg må snakke med Pil. 113 00:15:30,720 --> 00:15:33,760 Hei, reinsdyr. 114 00:15:37,040 --> 00:15:40,160 Den skal jeg ha. 115 00:15:44,080 --> 00:15:46,720 Bestefar! 116 00:15:51,040 --> 00:15:53,600 Julius? 117 00:15:55,600 --> 00:15:59,040 -Gi meg kassen! -Nei! 118 00:16:01,040 --> 00:16:03,280 Slipp! 119 00:16:03,400 --> 00:16:08,080 Hvis du slipper den, får du ha Julius i fred. 120 00:16:08,200 --> 00:16:13,320 Gir du kulene til meg, kan ikke Julius gjøre jobben i VU. 121 00:16:13,440 --> 00:16:19,640 Og da kan han ikke bli julenissen lenger. Og hva blir han da? 122 00:16:19,760 --> 00:16:26,800 Bestefaren din. Bare din. Du slipper å dele ham med alle barna i verden. 123 00:16:26,920 --> 00:16:31,320 Winter, gå vekk fra henne! 124 00:16:31,440 --> 00:16:36,280 Han vil aldri være bestefaren din så lenge han er julenissen. 125 00:16:36,400 --> 00:16:41,120 Han vil alltid være bestefaren min! 126 00:16:44,080 --> 00:16:47,080 (Gisper) 127 00:16:47,200 --> 00:16:51,840 Ole-mann, gikk det bra med deg? 128 00:16:58,160 --> 00:17:00,960 Winter ... 129 00:17:13,360 --> 00:17:17,120 Alle kulene er knust. 130 00:17:34,080 --> 00:17:37,920 -Mamma, pappa, dere må komme! -Hva er det? 131 00:17:38,040 --> 00:17:43,120 -Veien til VU er stengt. -Hvordan da? 132 00:17:43,240 --> 00:17:49,000 Winter prøvde å stjele kulene. Reise- kassa falt i bakken, og alt knuste. 133 00:17:49,120 --> 00:17:54,200 Julius må blåste kulene på nytt for at den skal åpne seg. 134 00:17:54,320 --> 00:17:59,760 Vi må hjelpe å lage nye julekuler. Kom! 135 00:18:39,760 --> 00:18:43,520 -Tenk deg så heldig hun er. -Hvem da? 136 00:18:43,640 --> 00:18:51,120 Selma. Hun får feire julaften med julenissen i Snøfall. 137 00:18:53,240 --> 00:18:57,320 -Ja. -Bedre enn det kan det vel ikke bli. 138 00:18:57,440 --> 00:19:00,840 Nei. Nei, det kan vel ikke det. 139 00:19:00,960 --> 00:19:05,760 Hadde jeg funnet ut at bestefaren min var julenissen, - 140 00:19:05,880 --> 00:19:10,520 - ville livet mitt vært komplett. 141 00:19:14,040 --> 00:19:19,360 -Sånn. Skal vi ta følge hjem? -Bare gå i forveien. 142 00:19:19,480 --> 00:19:24,160 -Jeg kommer etter. -Ja vel. 143 00:19:31,200 --> 00:19:38,120 Selma kommer ikke tilbake. Hun blir værende hos bestefaren sin. 144 00:19:38,240 --> 00:19:42,800 Selvfølgelig gjør hun det. 145 00:19:44,720 --> 00:19:52,240 Ja, ja ... Jeg er lei for det, Cas- per. Det blir nok bare deg og meg. 146 00:20:22,880 --> 00:20:27,480 Jeg tror rett og slett ikke at dette er mulig. 147 00:20:27,600 --> 00:20:33,720 -Mener du at vi ikke rekker det? -Hva skjer hvis han ikke rekker det? 148 00:20:33,840 --> 00:20:36,960 Da er han ferdig som julenisse. 149 00:20:37,080 --> 00:20:43,320 Hvis du kunne blåse dobbelt så fort, så kanskje ... 150 00:20:43,440 --> 00:20:49,520 Nei. Du kan ikke gi deg nå. Du er julenissen. 151 00:20:51,280 --> 00:20:56,960 Kan du ikke blåse litt fortere? Sånn her? 152 00:21:03,120 --> 00:21:07,200 Har du sett på maken? 153 00:21:11,320 --> 00:21:17,960 Jeg visste ikke at lærlinger også kunne blåse julekuler. 154 00:21:18,080 --> 00:21:22,200 Det var deg Orakelet valgte. 155 00:21:24,960 --> 00:21:30,640 -Så jeg kan dra til VU? -Ja. Hvis vi rekker å bli ferdige. 156 00:21:30,760 --> 00:21:38,200 IQ sa at hvis du kunne blåse dobbelt så fort, så kunne det kanskje gå. 157 00:21:38,320 --> 00:21:44,560 -Kanskje vi rekker det allikevel? -Førstemann til tusen? 12046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.