All language subtitles for Snøfall - s01e20 - 20. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,120 --> 00:00:07,000 "Jeg ønsker meg en gullfisk og ..." 2 00:00:07,120 --> 00:00:11,600 Orakel! Er det sant? 3 00:00:13,240 --> 00:00:16,960 Jeg ville passet litt bedre på Frida. 4 00:00:17,080 --> 00:00:22,040 -Ville hun klart seg bra i Mørke? -Nei! 5 00:00:22,160 --> 00:00:26,360 -Da gjør du som jeg sier. -Det er Julius' slede. 6 00:00:26,480 --> 00:00:30,480 Dette er en ny slede som jeg har laget. 7 00:00:30,600 --> 00:00:33,680 Spør pappa. 8 00:00:33,800 --> 00:00:39,240 -Hør på Winter. -Har du sjekket postkassa? 9 00:00:39,360 --> 00:00:43,560 -Når kan vi overta? -Jo før, jo heller. 10 00:00:43,680 --> 00:00:46,680 Ikke selg! 11 00:00:46,800 --> 00:00:51,880 -Casper, så søt du er. -Dere kan få den. 12 00:00:52,000 --> 00:00:58,760 -Ha det, Casper. -Trixter kan fortelle sannheten. 13 00:00:58,880 --> 00:01:02,080 Trixter? 14 00:02:30,840 --> 00:02:39,440 Da er det 20. desember, og her er dagens nye regel fra Winter. 15 00:02:39,560 --> 00:02:44,960 "Alle må passe tiden. Tempo, effektivitet og punktlighet" - 16 00:02:45,080 --> 00:02:50,480 - "er selve grunnmuren i Winters nye Snøfall." 17 00:02:50,600 --> 00:02:57,600 Derfor fortsetter vi med klokkeundervisning på skolen. 18 00:02:57,720 --> 00:03:03,600 Winter minner også om at brudd på regler vil straffes. 19 00:03:03,720 --> 00:03:10,640 Og IQ minner om at vi må passe godt på hverandre. Takk! 20 00:03:10,760 --> 00:03:15,760 Nå må du høre på meg. Hold deg langt unna VU-jenta. 21 00:03:15,880 --> 00:03:19,880 -Hun heter Selma. -Hun er ikke bra for deg. 22 00:03:20,640 --> 00:03:25,000 Du har bare havnet i trøbbel etter at hun kom hit. 23 00:03:25,120 --> 00:03:29,160 Og du har begynt å bryte regler. 24 00:03:29,280 --> 00:03:35,640 Vi er enige om at du ikke skal være sammen med henne lenger. 25 00:03:35,760 --> 00:03:40,800 -Pappa? -Det er ikke noe å diskutere. 26 00:03:40,920 --> 00:03:46,440 -Pappa, gjør noe, da! -Ja ... 27 00:03:46,560 --> 00:03:53,680 Jeg tror nesten du må høre på mamma denne gangen. 28 00:03:55,440 --> 00:03:59,680 Dere skjønner ingenting! 29 00:03:59,800 --> 00:04:06,560 Så kommer du rett hjem etter skolen, ikke sant? 30 00:04:09,840 --> 00:04:12,920 -Hei, Frida. -Hei. 31 00:04:13,040 --> 00:04:17,400 -Fant du Trixter i går? -Nei, alt er borte. 32 00:04:17,520 --> 00:04:23,720 Huset hans, døra inn fra buskene ... Det er ikke der. 33 00:04:23,840 --> 00:04:28,600 -Hva skal vi gjøre? -Jeg har husarrest. 34 00:04:28,720 --> 00:04:34,240 De sier jeg ikke kan være sammen med deg mer. 35 00:04:37,680 --> 00:04:45,440 Vi prøver igjen. Et minutt. En må telle til 60 inni seg. 36 00:04:45,560 --> 00:04:51,200 Og hvis du gjør det 60 ganger, får du 60 minutter. 37 00:04:51,320 --> 00:04:58,000 -Og da har du telt inni deg en time. -Hvorfor skal vi gjøre det så lenge? 38 00:04:58,120 --> 00:05:01,360 Dere skal ikke det. 39 00:05:01,480 --> 00:05:06,080 Men jeg prøver å lære dere hvordan tiden fungerer. 40 00:05:06,200 --> 00:05:12,320 Winter vil at dere skal lære dere klokken. 41 00:05:12,440 --> 00:05:17,520 Hvis den lange viseren står der, - 42 00:05:17,640 --> 00:05:23,040 - og den korte viseren står her, - 43 00:05:23,160 --> 00:05:27,200 - hvor mye er klokken da? 44 00:05:27,320 --> 00:05:31,280 Noen som kan svare meg på det? 45 00:05:31,400 --> 00:05:37,240 -Kvart på halv seks? -Nei, ikke akkurat. 46 00:05:38,960 --> 00:05:42,960 (Promper) 47 00:05:48,080 --> 00:05:51,360 -Hva var det? -Hva da? 48 00:05:51,480 --> 00:05:56,240 Jeg hørte noe. 49 00:06:03,200 --> 00:06:09,160 -Jeg lukter vind. -Kanskje det kom fra deg? 50 00:06:09,280 --> 00:06:15,200 -Nei. Jeg lukter bollevind. -Nei. 51 00:06:15,320 --> 00:06:20,080 Jeg kjenner vel en bollefjert når jeg lukter den! 52 00:06:20,200 --> 00:06:23,400 Hva har du der? 53 00:06:23,520 --> 00:06:28,400 Hva er det der? Få se! Få se på hva det er for noe. 54 00:06:28,520 --> 00:06:32,640 Er det boller?! 55 00:06:34,600 --> 00:06:38,600 -Hvem ... -Slapp av litt, da. 56 00:06:46,960 --> 00:06:53,560 Hva er det jeg hører om Stål og boller? Motarbeider Stål meg? 57 00:06:53,680 --> 00:06:58,640 Nei, så absolutt ikke. 58 00:06:58,760 --> 00:07:05,080 Han Stål ... Han oppdaga at Hjerterud baker boller i smug. 59 00:07:05,200 --> 00:07:10,360 Så han tok dem med hjem for å vise til deg, ikke sant, Stål? 60 00:07:10,480 --> 00:07:17,400 Jo ... Ja. Jeg tenkte det var best å si fra til deg. 61 00:07:17,520 --> 00:07:22,160 Takk skal du ha, Stål. 62 00:07:25,920 --> 00:07:30,960 Nå havner Hjerterud i trøbbel. 63 00:07:41,080 --> 00:07:44,880 Hva holder du på med? 64 00:07:45,000 --> 00:07:48,280 Jeg baker. 65 00:07:48,400 --> 00:07:54,160 -Boller er forbudt. -Ja vel. 66 00:07:54,280 --> 00:07:59,280 Men dette er et knekkebrød. 67 00:07:59,400 --> 00:08:05,120 Det er jeg som bestemmer her. Du gjør som jeg sier! 68 00:08:05,240 --> 00:08:11,080 Du er en råtten julenisse, Winter! 69 00:08:14,920 --> 00:08:17,800 Det tar jeg. 70 00:08:18,680 --> 00:08:21,080 Ja. 71 00:08:21,200 --> 00:08:26,200 Du kan ikke bare ta sukkeret mitt! 72 00:08:41,560 --> 00:08:48,040 Ja, da er tiden ute. Takk for i dag, alle sammen. 73 00:08:53,560 --> 00:08:57,480 -Hva gjør vi? -Vi må finne Trixter. 74 00:08:57,600 --> 00:09:01,360 -Vi drar ut i hagen. -Hva med husarresten? 75 00:09:01,480 --> 00:09:09,640 -Hei, Frida-mor. Nå må du komme. -Kom igjen, Pil. Du skal hjem. 76 00:09:16,680 --> 00:09:22,280 Vi kan jo spille litt spill når vi kommer hjem. 77 00:11:51,520 --> 00:11:55,600 Er du Orakelet? 78 00:11:59,680 --> 00:12:04,000 Vet du hvor bestefar er? 79 00:12:04,760 --> 00:12:09,480 Ud åm ennif Suiluj. I Neluheggyks. 80 00:12:09,600 --> 00:12:13,720 I Neluheggyks. 81 00:12:13,840 --> 00:12:21,200 Jeg skjønner ikke hva du sier. 82 00:12:21,320 --> 00:12:28,600 -Suiluj revos. -Du må hjelpe meg å finne bestefar. 83 00:12:43,400 --> 00:12:50,040 -Ted etsrøf tedalb ... -"Ted"? Hvem er det? 84 00:12:52,040 --> 00:12:56,680 Ted etsrøf tedalb ... 85 00:12:58,600 --> 00:13:02,080 Mener du at jeg skal ...? 86 00:13:02,200 --> 00:13:06,760 -Ok. -Ted etsrøf tedalb ... 87 00:13:06,880 --> 00:13:10,760 Ted etsrøf tedalb... 88 00:13:10,880 --> 00:13:15,960 Laks esøl netåg. Dem paksnuk. 89 00:13:16,080 --> 00:13:22,520 Laks esøl netåg. Dem paksnuk. 90 00:13:23,640 --> 00:13:28,040 Ted erdna tedalb ... 91 00:13:31,600 --> 00:13:36,080 Kom igjen, Pil! 92 00:13:37,280 --> 00:13:42,520 -Er det ikke deilig? -Du gjør det bare for å passe på meg. 93 00:13:42,640 --> 00:13:48,160 Slutt å være så sur. Er det ikke gøy å gjøre noe sammen? 94 00:13:48,280 --> 00:13:53,680 Oi! Det var bra fart. Kom igjen, Pil! 95 00:14:00,800 --> 00:14:05,240 -4. Din tur. -Jeg er ikke med. 96 00:14:05,360 --> 00:14:10,960 Hvor lenge må jeg være her i fengsel? 97 00:14:12,080 --> 00:14:18,360 Det er ikke noe fengsel, det her. Frida-mor ... 98 00:14:18,480 --> 00:14:22,200 Jeg er så redd for at det skjer noe med deg. 99 00:14:22,320 --> 00:14:28,280 Det kan ikke skje noe med meg. Det er ingen sovetåke i hagen. 100 00:14:28,400 --> 00:14:35,520 Og kanskje er Julius der ute, og ingen leter etter ham. 101 00:14:35,640 --> 00:14:41,120 Det er ikke sovetåka jeg er redd for. Ikke si noe til mamma, - 102 00:14:41,240 --> 00:14:49,920 - men det Winter har sagt, er at hvis jeg ikke gjør som han sier, - 103 00:14:50,040 --> 00:14:56,240 - kommer han til å ta fra mamma salongen og stenge den. 104 00:14:56,360 --> 00:15:03,000 -Du vet hvor mye den betyr for mamma. -Han kan vel ikke gjøre det? 105 00:15:03,120 --> 00:15:10,160 Han kan gjøre hva som helst. Det er han som bestemmer her. 106 00:15:11,960 --> 00:15:15,720 -Vi kan ikke gi opp. -Det er noe mer. 107 00:15:15,840 --> 00:15:18,960 Hva da? 108 00:15:19,080 --> 00:15:24,680 -Hei. Snakker dere om meg? -Nei, nei. 109 00:15:37,200 --> 00:15:40,240 (Bjeffelyder) 110 00:15:47,040 --> 00:15:49,760 Casper! 111 00:15:53,040 --> 00:15:59,040 I alle dager ... Nei men ... Hva gjør du her? 112 00:16:01,760 --> 00:16:06,400 Jeg tror han vil være hos deg. 113 00:16:07,200 --> 00:16:10,320 -Tror du det? -Ja. 114 00:16:10,440 --> 00:16:16,600 Han drar oss hitover hele tiden. Så ... 115 00:16:16,720 --> 00:16:22,640 Takk. Ha en god dag. Da får vi ... 116 00:16:25,520 --> 00:16:29,680 Vil du være her? Vil du det? 117 00:16:30,560 --> 00:16:37,720 Husker du det? Vil du ligge på teppet? Vil du det? Ja, kom. Kom! 118 00:16:37,840 --> 00:16:44,800 Vil du sitte? Vil du sitte der? Kanskje jeg skal sitte her? 119 00:16:57,200 --> 00:17:00,400 Dem tehrekkisfert. 120 00:17:00,520 --> 00:17:09,040 Ted ejdert tedalb, laks etyrb neslennabrof. 121 00:17:09,760 --> 00:17:14,880 Dem etrejh ... 122 00:17:15,000 --> 00:17:18,000 Var det noe mer da? 123 00:17:18,120 --> 00:17:22,600 -Lesrøh go gros. -Å ja. 124 00:17:22,720 --> 00:17:27,120 Lesrøh go gros. 125 00:17:29,600 --> 00:17:34,640 Ted retsah. Ted retsah! 126 00:17:38,480 --> 00:17:41,440 Orakel? 127 00:17:58,960 --> 00:18:03,440 Mamma, hvor lenge skal vi holde på med det her? 128 00:18:03,560 --> 00:18:07,160 Du er i dårligere form enn moren din. 129 00:18:07,280 --> 00:18:13,600 Nei, nei ... Da får vi tøye ut og gå hjem. 130 00:18:13,720 --> 00:18:19,000 Jeg kan hente noen havrekjeks hos Hjerterud. 131 00:18:19,120 --> 00:18:25,440 God idé. Men du kommer tilbake hit igjen etterpå. 132 00:18:33,000 --> 00:18:35,120 Hei! 133 00:18:35,240 --> 00:18:39,880 -Er Selma her? -Jeg trodde hun var sammen med deg. 134 00:18:40,000 --> 00:18:46,200 Hvis du ser henne, si fra at hun skal komme hjem. 135 00:19:00,280 --> 00:19:04,880 -Hvor har du vært? -Jeg møtte Orakelet. 136 00:19:05,000 --> 00:19:08,440 -Hva sa hun? -Jeg forteller det etterpå. 137 00:19:08,560 --> 00:19:12,200 Vi må finne Frida. 138 00:19:24,600 --> 00:19:29,520 Pil? Hva er det du holder på med? 139 00:19:29,640 --> 00:19:32,760 -Du blir med meg. -Men ... 140 00:19:32,880 --> 00:19:35,640 Nei. Nå. 141 00:19:36,960 --> 00:19:43,320 Ted ... Ted erdna tedalb ... Nei ... Ted ets... 142 00:19:43,440 --> 00:19:48,200 -Frida, hva betyr "revølkert"? -Jeg vet ikke. 143 00:19:48,320 --> 00:19:53,880 -Hva med "neluheggysk"? -Nei, hva er det du snakker om? 144 00:19:54,000 --> 00:19:59,160 Orakelet snakker et annet språk. Jeg skjønner ingenting. 145 00:19:59,280 --> 00:20:06,320 Selma, du må nesten bare gå. Du må gå inn, Frida. 146 00:20:06,440 --> 00:20:12,960 -Hvordan skal jeg skjønne det? -Skriv det ned før du glemmer det. 147 00:20:13,080 --> 00:20:15,600 Gå nå. 148 00:20:48,720 --> 00:20:54,280 Her er tilbudet vårt. Ganske sjenerøst, om jeg må si det selv. 149 00:20:54,400 --> 00:21:01,880 -Det er mye penger. -Ja. Da undertegner du der og der. 150 00:21:02,000 --> 00:21:06,400 Så er du kvitt dette rasket. 151 00:21:14,920 --> 00:21:20,840 Jeg må nesten komme meg videre nå, så hvis du bare ... 152 00:21:20,960 --> 00:21:25,320 -Du må gå. -Du har jo ikke ... 153 00:21:25,440 --> 00:21:30,120 -Jeg har ombestemt meg. -Du kan ikke ombestemme deg. 154 00:21:30,240 --> 00:21:34,760 -Jo, det kan jeg. -Men vi hadde en avtale. 155 00:21:34,880 --> 00:21:42,120 Ja. Jeg beklager, men ... Du kan jo ta en bok som et plaster på såret. 156 00:21:42,240 --> 00:21:47,640 Eller kanskje skrive et brev til julenissen og ønske deg - 157 00:21:47,760 --> 00:21:50,640 - ditt eget antikvariat? 158 00:21:50,760 --> 00:21:55,360 Maken til oppførsel! 159 00:21:57,040 --> 00:21:59,680 God jul, da. 160 00:22:08,400 --> 00:22:10,800 Ja ... 11809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.