All language subtitles for Snøfall - s01e18 - 18. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:11,520 -"Slutt å lete etter Julius." -Hvem er det her fra? 2 00:00:11,640 --> 00:00:17,840 -Så du ham? -Han tok med sleden og drog på vidda. 3 00:00:17,960 --> 00:00:23,360 -På vidda? Med sleden? -Det er forbudt å gå inn i hagen. 4 00:00:23,480 --> 00:00:26,800 Sovetåka siger ut fra Mørke. 5 00:00:26,920 --> 00:00:33,440 Inntil den trekker seg tilbake, er det adgang forbudt. 6 00:00:33,560 --> 00:00:37,440 Trixter snakket om nattfugler. 7 00:00:37,560 --> 00:00:41,160 Brevfugler flyr om natta. 8 00:00:41,280 --> 00:00:44,880 -Har han sett dem? -Vi må dit. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,720 -Hytte? -Vi protesterer mot reglene. 10 00:00:48,840 --> 00:00:54,640 Skal dere sove her i natt? Kan dere si at vi skal sove her? 11 00:00:54,760 --> 00:00:58,720 -Svarer dere på brevene? -Overnatt her. 12 00:00:58,840 --> 00:01:03,600 Så ser dere at jeg ikke flytter på brevene. 13 00:01:03,720 --> 00:01:07,800 Brevfuglene! 14 00:01:07,920 --> 00:01:11,200 -Frida! -Jeg vrikka foten. 15 00:01:11,320 --> 00:01:13,600 Trixter! 16 00:02:38,120 --> 00:02:43,400 I alle dager ... Jeg sa jo at dere ikke skulle rote. 17 00:02:43,520 --> 00:02:48,360 Håkon, Svendsen, dere må våkne. 18 00:02:48,480 --> 00:02:55,080 Det kan komme kunder når som helst, og her ser det ut som en svinesti. 19 00:02:55,200 --> 00:02:58,720 Brevfuglene! 20 00:02:58,840 --> 00:03:05,160 Nei, se! Den er tom. Alle brevene har fløyet igjen. 21 00:03:07,400 --> 00:03:14,200 -Kjell, så du noe? -Nei, beklager. Jeg sov som en stein. 22 00:03:14,320 --> 00:03:18,600 -Vi fikk ikke sett at de fløy. -Det var dumt. 23 00:03:18,720 --> 00:03:22,400 De har jo fløyet av gårde på magisk vis. 24 00:03:22,520 --> 00:03:27,960 -Nå må dere gå. -Du må tro på meg, Ruth. 25 00:03:31,240 --> 00:03:35,400 Kom igjen. Kom igjen. 26 00:03:41,240 --> 00:03:43,120 Altså ... 27 00:03:43,240 --> 00:03:46,440 Alt det ... 28 00:03:54,040 --> 00:03:57,080 "Til julenissen." 29 00:03:57,200 --> 00:04:01,160 "Jeg ønsker meg" - 30 00:04:01,280 --> 00:04:07,880 - "en grønn genser." 31 00:04:08,000 --> 00:04:13,400 "Hilsen Halldor." 32 00:04:13,520 --> 00:04:16,520 "3 år." 33 00:04:40,160 --> 00:04:43,040 Det er 18. desember. 34 00:04:43,160 --> 00:04:47,600 Julenissen har bedt meg minne om bolleforbudet. 35 00:04:47,720 --> 00:04:53,120 Dessverre. Det er ikke lov å bake eller spise boller. 36 00:04:53,240 --> 00:04:56,320 Bolleforbud, du liksom! 37 00:04:56,440 --> 00:05:02,640 Ellers ønsker han alle en produktiv arbeidsdag. 38 00:05:03,520 --> 00:05:06,120 Å! 39 00:05:06,240 --> 00:05:11,400 Oi, oi, oi. Masse brev. 40 00:05:11,520 --> 00:05:17,360 Jeg får gå inn og lese dem, alle sammen. 41 00:05:46,400 --> 00:05:48,600 Hallo? 42 00:05:48,720 --> 00:05:54,000 Hei. Har dere sovet godt? Jeg tok med litt frokost. 43 00:05:54,120 --> 00:05:57,920 -Takk. -Vær så god. 44 00:05:58,040 --> 00:06:01,880 Hvor er Selma og de andre? 45 00:06:02,000 --> 00:06:04,480 De ... 46 00:06:04,600 --> 00:06:09,520 -Gikk en tur. -Ja. De trengte litt frisk luft. 47 00:06:09,640 --> 00:06:15,000 -Er det ikke nok frisk luft her? -Jo, men ... 48 00:06:17,560 --> 00:06:21,680 -Ishaan promper. -Det gjør jeg vel ikke! 49 00:06:21,800 --> 00:06:27,400 -Spar litt av frokosten til de andre. -Ok. 50 00:06:29,400 --> 00:06:34,000 -Men ikke si noe til Winter. -Boller! 51 00:06:34,120 --> 00:06:39,320 -Jeg protesterer, jeg òg. Kos dere! -Takk. 52 00:07:02,320 --> 00:07:05,200 Hei! 53 00:07:07,840 --> 00:07:11,560 God morgen. 54 00:07:11,680 --> 00:07:17,360 Hvordan går det med foten? Klarer du å gå hjem? 55 00:07:21,200 --> 00:07:26,640 Den er helt bra! Tusen takk, Trixter! 56 00:07:30,920 --> 00:07:37,720 Du Trixter ... Du vet de fuglene du har sett i hagen? 57 00:07:37,840 --> 00:07:41,480 Det er brevfugler. 58 00:07:41,600 --> 00:07:45,920 Har du sett hvor de flyr? 59 00:07:46,040 --> 00:07:50,360 Vi vet at brevfuglene flyr til julenissen. 60 00:07:50,480 --> 00:07:55,400 Og vi vet at brevfuglene flyr hit. 61 00:07:55,520 --> 00:08:00,160 Det kan bety at Julius er i hagen. 62 00:08:00,280 --> 00:08:06,040 Men hvorfor sier Winter at han har reist ut til vidda? 63 00:08:06,160 --> 00:08:12,720 Kanskje Julius drog hit etter at han var på vidda med sleden? 64 00:08:12,840 --> 00:08:17,960 Nei. Nei. Julius ... 65 00:08:19,400 --> 00:08:23,960 Julius har ikke tatt med sleden. Trixter passer den. 66 00:08:24,080 --> 00:08:27,440 Hva mener du? 67 00:08:27,560 --> 00:08:30,680 Tr... Tr... 68 00:08:40,440 --> 00:08:43,200 Se! 69 00:08:43,320 --> 00:08:47,840 -Det er Julius' slede! -Men hvorfor ... 70 00:08:47,960 --> 00:08:54,040 -Har den vært her hele tida? -Er denne bestefars? 71 00:08:56,880 --> 00:09:02,320 Drog han ikke av gårde med den likevel? 72 00:09:02,440 --> 00:09:06,280 -Hvorfor sier Winter ...? -Spøkelset! 73 00:09:06,400 --> 00:09:11,720 -Winter løy. -Vi må ta med sleden til Snøfall. 74 00:09:11,840 --> 00:09:16,120 Kom igjen, dytt! 75 00:09:27,160 --> 00:09:31,320 -Vil du ha en pose? -Ja takk. 76 00:09:45,800 --> 00:09:51,560 -Tusen takk. God jul, da. -Ja, riktig god jul. 77 00:09:53,800 --> 00:09:59,680 Julemagi. Det er derfor det er så mange kunder her. 78 00:09:59,800 --> 00:10:04,640 Det oser av julemagi. 79 00:10:04,760 --> 00:10:07,680 Hei! 80 00:10:07,800 --> 00:10:10,840 100 kr. 81 00:10:21,320 --> 00:10:25,360 Den er altfor tung. 82 00:10:25,480 --> 00:10:30,000 Må ha reinsdyr. 83 00:10:30,120 --> 00:10:34,000 Borte. 84 00:10:34,120 --> 00:10:37,920 Det må finnes en måte å få ut den på. 85 00:10:38,040 --> 00:10:42,640 -Kanskje vi kan spørre noen andre? -Vi kan ikke si det til noen. 86 00:10:42,760 --> 00:10:47,880 Vi vet ikke hvem som skrev den lappen. 87 00:10:48,000 --> 00:10:54,680 Kanskje vi kan spørre pappa? Han er den sterkeste i Snøfall. 88 00:10:54,800 --> 00:11:01,000 Trixter, vi drar tilbake og henter hjelp. Så henter vi sleden. 89 00:11:01,120 --> 00:11:03,880 Greit? 90 00:11:36,120 --> 00:11:38,640 Hei, Winter. 91 00:11:38,760 --> 00:11:42,520 Det gjelder din tur til VU. 92 00:11:42,640 --> 00:11:47,480 Du må øve i sledesimulatoren snart. 93 00:11:47,600 --> 00:11:52,720 Er det nødvendig å dra til VU? Hva om vi dropper det? 94 00:11:52,840 --> 00:11:57,960 Jeg trenger ikke å besøke barna i VU. 95 00:11:58,080 --> 00:12:01,160 Det går ikke. 96 00:12:01,280 --> 00:12:08,160 Det er julenissens viktigste oppgave - å spre juleglede i VU. 97 00:12:08,280 --> 00:12:15,480 Gjør du ikke den jobben, er du ikke julenissen mer. 98 00:12:16,680 --> 00:12:21,480 Mener du dette, Winter? 99 00:12:24,480 --> 00:12:28,320 -Der tok jeg deg. -Å! 100 00:12:29,560 --> 00:12:34,800 -Du er morsom. -Og jeg gikk fem på. 101 00:12:34,920 --> 00:12:40,200 Det hadde tatt seg ut om jeg ikke tok turen til VU. 102 00:12:40,320 --> 00:12:44,760 Vi kan ta en tur i sledesimulatoren med en gang. 103 00:12:44,880 --> 00:12:48,280 -Kommer du? -Ja. 104 00:12:49,560 --> 00:12:54,800 -Da bestemmer jeg fart og høyde. -Nei da. 105 00:12:54,920 --> 00:12:59,880 Jo. Jeg har lyst til å bestemme det. 106 00:13:17,120 --> 00:13:23,440 Da starter jeg, og så styrer du selv med tømmene. 107 00:13:31,600 --> 00:13:35,920 Du kan øke farten og komme deg opp i lufta. 108 00:13:36,040 --> 00:13:39,680 Det går fint, dette. 109 00:13:41,880 --> 00:13:45,800 Det er en uke til du skal fly til VU. 110 00:13:45,920 --> 00:13:49,640 Du må øve deg på å fly. 111 00:13:51,800 --> 00:13:54,200 Sånn. 112 00:13:55,160 --> 00:13:59,640 Ikke så høyt! Ikke så høyt! 113 00:14:04,880 --> 00:14:11,040 Øving gjør mester. Er du klar for en liten loop? 114 00:14:20,800 --> 00:14:27,760 -Dette er livsfarlig. -Det er jo bare en simulator. 115 00:14:27,880 --> 00:14:35,840 Hold snavla! Ta den sinnssyke konst- ruksjonen bak skolen og brenn den. 116 00:14:41,280 --> 00:14:44,040 -Hallo! -Hvor mange? 117 00:14:44,160 --> 00:14:49,920 To stykker. En i pose og en i labben. 118 00:14:58,640 --> 00:15:02,200 Gjem bollene! 119 00:15:02,320 --> 00:15:07,680 Så var det elgen som skulle gå gjennom bekken for å bli rein. 120 00:15:07,800 --> 00:15:12,160 Men da han kom over, så var det "hjort"! 121 00:15:12,280 --> 00:15:19,280 -Hva ler dere av? -Nei, vi bare ... Vi ... 122 00:15:19,400 --> 00:15:25,760 -Går det bra? -Ja. Hvorfor står du her og henger? 123 00:15:25,880 --> 00:15:29,560 Har du ikke en vaktmesterjobb å gjøre? 124 00:15:29,680 --> 00:15:34,800 -Jo. -Bli med meg. 125 00:15:44,280 --> 00:15:48,680 Den må fikses. Den er skjev. 126 00:15:50,040 --> 00:15:54,040 -Sånn. -Vent. 127 00:15:54,160 --> 00:15:56,800 Fiks den. 128 00:15:56,920 --> 00:16:00,280 Sånn, da. 129 00:16:20,280 --> 00:16:25,920 Vet du hva? Jeg tror du er blitt glad i antikvariatet. 130 00:16:26,040 --> 00:16:29,160 En kan ikke bli glad i det. 131 00:16:29,280 --> 00:16:34,920 Men jeg begynner å tjene ganske godt med penger. 132 00:16:35,040 --> 00:16:41,960 Du kan si hva du vil. Men jeg ser at du er blitt glad i det. 133 00:16:44,360 --> 00:16:48,680 Nå må jeg dra. Ha det! 134 00:16:57,880 --> 00:17:03,080 -Kan vi stole på Stål? -Han er pappaen min. 135 00:17:03,200 --> 00:17:08,520 -Vi kan stole på ham. -Sett ut en lykt hvis Stål er med. 136 00:17:08,640 --> 00:17:12,760 Så møtes vi ved portalen. 137 00:17:17,440 --> 00:17:22,360 -Ingen må få vite noe. -Vi skal liksom overnatte i hytta. 138 00:17:22,480 --> 00:17:24,800 Natta! 139 00:17:36,320 --> 00:17:39,400 Hei! 140 00:17:39,520 --> 00:17:42,560 Hvor har du vært? 141 00:17:42,680 --> 00:17:46,800 Jeg har vært sammen med Frida og Pil. 142 00:17:46,920 --> 00:17:50,800 Var det morsomt å overnatte ute? 143 00:17:50,920 --> 00:17:55,040 Ja, morsomt. 144 00:17:57,760 --> 00:18:02,400 -Stemmer det? -Det stemmer. Vær så god. 145 00:18:02,520 --> 00:18:07,080 -Tusen takk. -Takk skal du ha. 146 00:18:07,200 --> 00:18:10,560 (Telefonen ringer) 147 00:18:14,560 --> 00:18:18,440 Ja, hallo? 148 00:18:18,560 --> 00:18:24,160 Om antikvariatet fremdeles er til salgs? 149 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 Ja, det er det. 150 00:18:28,480 --> 00:18:35,680 Ja, i morgen passer kjempefint. Selv takk. Ha det godt. 151 00:18:52,240 --> 00:18:56,480 Hjerterud? 152 00:18:56,600 --> 00:19:02,480 Er det greit å gjøre noe som er forbudt? 153 00:19:05,360 --> 00:19:09,560 Tenker du på bollene? 154 00:19:09,680 --> 00:19:17,440 Ja. Av og til må en bryte regler for å gjøre det som faktisk er riktig. 155 00:19:22,000 --> 00:19:26,400 -Gode boller. -Ikke sant? 156 00:20:04,840 --> 00:20:08,840 Pappa? Pappa? 157 00:20:12,040 --> 00:20:16,680 -Frida? -Hysj! Vi trenger hjelp. 158 00:20:23,880 --> 00:20:26,520 Med hva da? 10921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.