All language subtitles for Snøfall - s01e17 - 17. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:07,720 -Julius! -Vent! 2 00:00:09,480 --> 00:00:14,320 -Tryggve ... Det er jo ... -Reinsdyra til Julius. 3 00:00:14,440 --> 00:00:21,240 -Han er Julius' hemmelige venn. -Ny regel: Boller er forbudt. 4 00:00:23,160 --> 00:00:28,000 De kan være skremmende. De har ingenting her å gjøre. 5 00:00:28,120 --> 00:00:32,680 -Du har rusk i håret. -Vi lekte med noen kvister. 6 00:00:32,800 --> 00:00:36,960 Ser ut som hun har vært i hagen. 7 00:00:37,080 --> 00:00:41,440 Alle brevene er borte, bortsett fra mitt. 8 00:00:41,560 --> 00:00:45,640 Jeg må bare skrive at det er til julenissen. 9 00:00:45,760 --> 00:00:49,000 -Du må lage en klokke. -Klokke? 10 00:00:49,120 --> 00:00:52,760 Sovetåka har begynt å sige ut i Mørke. 11 00:00:52,880 --> 00:00:58,920 Siden har den spredd seg mer og mer i hagen. 12 00:00:59,040 --> 00:01:05,440 Winter sier at sovetåka trekker seg tilbake når han blir julenisse. 13 00:01:05,560 --> 00:01:12,160 Har du planer for natten? Få på deg klærne. Jeg har en jobb til deg. 14 00:02:13,520 --> 00:02:15,880 Hva syns du? 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,640 Ja. 16 00:02:29,040 --> 00:02:36,800 -Se her, ja. Snøfalls klokke. -Bare et par justeringer igjen. 17 00:02:36,920 --> 00:02:44,160 Godt. Da lærer du barna klokke. Her er dagens regler. 18 00:02:45,920 --> 00:02:54,000 "1. Når skoleklokken kimer, skal alle barna møte opp på skolen." 19 00:02:54,120 --> 00:03:00,160 "2. Alle må ..." Er det nødvendig med så mange nye regler hele tiden? 20 00:03:00,280 --> 00:03:07,920 Ja. Og så er det viktig for deg å passe på at barna følger dem. 21 00:03:14,080 --> 00:03:17,640 -Mat! -Sånn. 22 00:03:17,760 --> 00:03:21,960 -Vær så god. -Har du boller? 23 00:03:22,080 --> 00:03:26,320 Nei. Det er jo forbudt. 24 00:03:28,240 --> 00:03:35,520 I dag er det 17. desember, og Winter har følgende beskjed. 25 00:03:37,680 --> 00:03:44,880 Tre av barna har vært ute i hagen, selv om det er helt ulovlig. 26 00:03:45,680 --> 00:03:53,000 Winter har sett seg nødt til å låse portalen, så ingen kommer seg ut. 27 00:03:53,120 --> 00:04:02,760 Dette er for deres egen sikkerhet. Fra i dag er portalen helt stengt. 28 00:04:02,880 --> 00:04:09,280 Alle brudd på reglene vil bli straffet. 29 00:04:15,120 --> 00:04:21,760 Det er ingen sovetåke i hagen. Hvorfor stenger han da? 30 00:04:25,680 --> 00:04:30,760 Der har vi den lille gjengen som ikke følger regler. 31 00:04:30,880 --> 00:04:34,520 Unnskyld. Vi skal aldri gjøre det igjen. 32 00:04:34,640 --> 00:04:39,400 Nei, det har jeg satt en stopper for nå. 33 00:04:39,520 --> 00:04:42,640 Men det er ingen tåke i hagen. 34 00:04:42,760 --> 00:04:48,720 Den lille jenta fra VU skal lære oss hva som fins og ikke fins i hagen. 35 00:04:48,840 --> 00:04:57,320 Tåken, den bare kommer, og plutselig tar den deg. 36 00:04:57,440 --> 00:05:05,680 Men du sa at den skulle trekke seg tilbake når vi fikk en ny julenisse. 37 00:05:07,520 --> 00:05:15,600 Den trenger dessverre litt lenger tid. Den forsvinner ikke over natten. 38 00:05:15,720 --> 00:05:23,680 Uansett så er vi trygge nå. Ingenting kan komme inn eller ut. 39 00:05:23,800 --> 00:05:26,880 Han ljuger. (Ringelyd) 40 00:05:27,000 --> 00:05:31,400 Dette var lyden av den nye skoleklokken. 41 00:05:31,520 --> 00:05:38,040 Da må alle barn komme til skolen. Velkommen, alle. 42 00:05:45,800 --> 00:05:50,560 Jeg tenkte på det Trixter sa om nattfugler. 43 00:05:50,680 --> 00:05:56,240 Bare brevfugler flyr om natta. Kanskje det er dem han har sett. 44 00:05:56,360 --> 00:06:04,080 -Men hvorfor er brevfuglene i hagen? -Kanskje de flyr gjennom hagen? 45 00:06:04,200 --> 00:06:10,320 -Nei, de flyr ikke gjennom hagen. -Hallo, dere. Skal vi se ... 46 00:06:10,440 --> 00:06:17,720 Først skal visst Selma, Frida og Pil få straff. 47 00:06:17,840 --> 00:06:23,720 -Hvorfor det? -Dere har brutt reglene. 48 00:06:24,600 --> 00:06:30,760 -Dere gikk ut i hagen. -Hva er straffen? 49 00:06:34,200 --> 00:06:41,720 -Læreren bestemmer det. -Kanskje Pil skal ta flikk-flakk? 50 00:06:41,840 --> 00:06:47,880 Ja. Ja, det er jo morsomt. Kom igjen, Pil. 51 00:07:00,760 --> 00:07:09,520 Fint, ja. Da tar vi neste punkt. "Elevene skal sitte på rekke og rad." 52 00:07:09,640 --> 00:07:16,920 Da skal visst bordene flyttes. Kan dere ta tak i bordene? 53 00:07:17,040 --> 00:07:21,440 Så flytter dere dem så de står på tvers. 54 00:07:21,560 --> 00:07:25,360 Beklager. Boller er forbudt. 55 00:07:25,480 --> 00:07:31,640 -Har du ingen resteboller? -Nei. 56 00:07:31,760 --> 00:07:37,600 Jeg er tom nå. Jeg har jobba med å stenge portalen i hele natt. 57 00:07:37,720 --> 00:07:44,120 Beklager, Stål. Ingen rester. Hva er det Winter holder på med? 58 00:07:44,240 --> 00:07:49,440 Skal han snu opp ned på hele Snøfall? 59 00:07:49,560 --> 00:07:54,200 Jeg får ta en sånn kakemann. 60 00:07:54,320 --> 00:07:58,240 Takk. Det er ikke deg jeg er sur på. 61 00:07:58,360 --> 00:08:05,560 Ifølge Winters klassekart skal dere tre ikke sitte sammen. 62 00:08:05,680 --> 00:08:09,760 Pil, du skal sitte her foran. 63 00:08:09,880 --> 00:08:15,280 Selma, du kan sette deg der. 64 00:08:15,400 --> 00:08:21,880 Frida, du kan sitte ved siden av Grobian. 65 00:08:22,000 --> 00:08:27,040 Dette blir deres faste plasser. 66 00:08:30,320 --> 00:08:34,680 Skal vi bli kjærester? 67 00:08:34,800 --> 00:08:38,800 Dere må være stille. Det står i reglene. 68 00:08:38,920 --> 00:08:45,360 Nå skal jeg lære dere klokken. Klokken har to visere. 69 00:08:45,480 --> 00:08:52,560 Den lange viseren viser minutter. Den korte viseren viser timer. 70 00:08:52,680 --> 00:08:57,840 Og så har den en mengde med tall. 71 00:09:13,040 --> 00:09:18,640 Har du sjekket postkassen? 72 00:09:20,720 --> 00:09:29,760 Alle brevene er borte. Mitt også. Da har de fløyet! 73 00:09:31,520 --> 00:09:36,800 Du og den postkassen, altså. 74 00:09:43,840 --> 00:09:49,760 I går la jeg brevet mitt oppi her. Og i dag var det borte. 75 00:09:49,880 --> 00:09:58,080 Det har fløyet av gårde på natten til Snøfall, byen julenissen bor i. 76 00:10:06,120 --> 00:10:10,800 -Her. -Skal vi si 450? Pose? 77 00:10:10,920 --> 00:10:13,960 Ja takk. 78 00:10:19,680 --> 00:10:27,080 Og når klokken er 4 på ettermiddagen, kan vi også si at den er 16. 79 00:10:27,200 --> 00:10:32,920 -Jeg skjønner ingenting. -Hvorfor må vi ha klokke? 80 00:10:33,040 --> 00:10:38,200 Jo, altså ... Det er jo ... 81 00:10:38,320 --> 00:10:43,040 Det har de holdt på med i VU i hundrevis av år. 82 00:10:43,160 --> 00:10:47,400 De er veldig glad i klokkene sine der. 83 00:10:47,520 --> 00:10:53,560 Jeg syns noe av det fine med Snøfall var at det ikke var klokke her. 84 00:10:53,680 --> 00:10:57,440 Enig. Hvor lenge har vi vært her? 85 00:10:57,560 --> 00:11:02,840 Føles som en evighet. Og det er altfor mye regler. Vi går ut. 86 00:11:02,960 --> 00:11:05,880 Nei, nei, nei. 87 00:11:06,000 --> 00:11:12,880 Ja, ja. Det er kanskje like greit. Takk for i dag, alle sammen. 88 00:11:15,440 --> 00:11:18,560 Dere ... 89 00:11:18,680 --> 00:11:22,360 Brevfuglene flyr dit julenissen er. 90 00:11:22,480 --> 00:11:29,520 Så hvis fuglene er brevfugler, betyr det kanskje at bestefar er der. 91 00:11:29,640 --> 00:11:33,840 Vi må ut i hagen i natt. 92 00:11:37,320 --> 00:11:45,560 Hvordan kommer vi oss ut i hagen om natten uten at noen merker det? 93 00:11:50,520 --> 00:11:53,480 Vent her. 94 00:11:55,800 --> 00:12:01,040 -Bygger dere hytte? -Nei, vi bygger vår egen fristat. 95 00:12:01,160 --> 00:12:06,920 Vi protesterer mot reglene til Winter. Inni her bestemmer vi. 96 00:12:07,040 --> 00:12:11,840 -Skal dere sove her i natt? -Ja. 97 00:12:12,880 --> 00:12:17,120 Kan vi også sove her? 98 00:12:17,240 --> 00:12:23,040 -Det blir litt trangt. -Vi skal bare si at vi sover her. 99 00:12:23,160 --> 00:12:27,640 Fint hvis dere også sier det. 100 00:12:27,760 --> 00:12:33,680 -Hva skal dere? -Jeg kan fortelle senere. 101 00:12:35,280 --> 00:12:37,680 Da er det i orden. 102 00:12:37,800 --> 00:12:42,280 200. 400. 103 00:12:42,400 --> 00:12:44,960 600. 104 00:12:45,080 --> 00:12:48,240 800. 105 00:12:50,640 --> 00:12:55,200 -Steike! Her var det blitt fint. -Hei, Kjell! 106 00:12:55,320 --> 00:13:02,560 Hei, hei. Jeg hørte det - at dere hadde begynt i postbransjen. 107 00:13:05,360 --> 00:13:11,200 -Svarer dere på alle brevene sjøl? -Nei, julenissen gjør det. 108 00:13:11,320 --> 00:13:18,360 Ja, ikke sant? Brevene flyr av seg sjøl. 109 00:13:18,480 --> 00:13:24,760 -Det gjør de faktisk. -Og dere to har sett det? 110 00:13:24,880 --> 00:13:31,640 -Nei, for det skjer om natta. -Å ja. Selvfølgelig. 111 00:13:31,760 --> 00:13:37,800 Det gjør det. Hadde du vært her om natta, ville du trodd på det. 112 00:13:37,920 --> 00:13:43,840 -Vi kan jo overnatte her. -Nei, det kommer ikke på tale. 113 00:13:43,960 --> 00:13:47,400 Vær så snill. Kjell? 114 00:13:47,520 --> 00:13:56,720 Noen ganger er det best at mysterier forblir mysterier. 115 00:13:56,840 --> 00:14:01,680 -Eller hva sier du, Ruth? -Hvorfor blunker du til meg? 116 00:14:01,800 --> 00:14:05,320 Jeg blunker vel ikke. 117 00:14:05,440 --> 00:14:09,640 Han tror du fjerner brevene om natta. 118 00:14:09,760 --> 00:14:14,840 Hvorfor skulle jeg gjøre det? Det er vel noen andre ... 119 00:14:14,960 --> 00:14:18,560 -Jeg har ikke sagt noe. -Greit. 120 00:14:18,680 --> 00:14:24,880 Dere overnatter her, så dere ser at jeg ikke flytter på brevene. 121 00:14:25,000 --> 00:14:29,880 Vi henter overnattingstøy nå. 122 00:14:30,000 --> 00:14:34,400 -Ja. -Vi kommer snart tilbake. 123 00:14:37,320 --> 00:14:40,840 -Hei. -Hei! 124 00:14:43,080 --> 00:14:47,480 Kan jeg få overnatte i hytta til Aslak og Ishaan? 125 00:14:47,600 --> 00:14:51,360 -Frida og Pil skal også. -Klart, det. 126 00:14:51,480 --> 00:14:57,400 -Takk. Natta! -Natta! Hva med kveldsma... 127 00:15:20,760 --> 00:15:23,640 Så hvor starter vi? 128 00:15:23,760 --> 00:15:30,440 Kanskje et sted hvor vi har bra oversikt? Kom! 129 00:15:36,760 --> 00:15:41,600 -Ingen brevfugler. -De kommer bare om natta. 130 00:15:41,720 --> 00:15:48,440 -Hvordan vet dere når det er natt? -Vi bare vet det. 131 00:16:11,320 --> 00:16:17,400 -Nå må det vel være kveld snart. -Skal vi begynne å holde utkikk? 132 00:16:17,520 --> 00:16:23,440 -Jeg er trøtt allerede. -Vi kan bytte på å være våkne. 133 00:16:26,400 --> 00:16:31,720 -Skal vi legge oss? -Ok. Du kan ligge der og jeg her. 134 00:16:31,840 --> 00:16:35,280 -Natta. -Natta. 135 00:16:43,600 --> 00:16:51,160 Og så har vi popkorn, to poser. Og så har vi kaffe for å holde meg våken. 136 00:16:51,280 --> 00:16:57,080 Saft - for å holde deg våken. Og så har vi yatzy. 137 00:16:57,200 --> 00:17:04,080 -Bare ikke rot det til. -Vi er her for å finne sannheten. 138 00:17:04,200 --> 00:17:09,600 Den kjenner du vel allerede. 139 00:17:12,560 --> 00:17:15,280 Natta. 140 00:17:54,320 --> 00:17:57,160 Pil? 141 00:17:57,280 --> 00:18:00,440 Pil? 142 00:18:00,560 --> 00:18:06,960 -Sover du? -Nei, nei. Jeg sover ikke. 143 00:18:07,080 --> 00:18:10,520 -Du skulle holde vakt! -Jeg ... 144 00:18:10,640 --> 00:18:14,400 Brevfuglene! 145 00:18:18,320 --> 00:18:21,280 Vent! 146 00:18:39,440 --> 00:18:43,200 Hvor ble de av? 147 00:18:44,080 --> 00:18:46,360 Der! 148 00:18:46,480 --> 00:18:52,480 Ikke mist dem! Kanskje viser de veien til bestefar! 149 00:18:55,440 --> 00:18:58,760 Vent! 150 00:18:58,880 --> 00:19:01,680 Vent! 151 00:19:19,840 --> 00:19:23,280 Ser dem ikke lenger. 152 00:19:24,160 --> 00:19:27,280 Frida! 153 00:19:28,960 --> 00:19:33,480 -Hva skjedde? -Jeg vrikka foten. 154 00:19:33,600 --> 00:19:38,440 -Hvor er brevfuglene? -Borte. 155 00:19:38,560 --> 00:19:41,200 Hva gjør vi nå? 156 00:19:41,320 --> 00:19:46,800 -Kan du gå på foten? -Jeg vet ikke. 157 00:19:46,920 --> 00:19:52,960 -Det gjør så vondt! -Det er langt å gå tilbake. 158 00:19:53,080 --> 00:19:58,720 -Er vi ikke ganske nær Trixter? -Jo. Kom! 159 00:20:14,720 --> 00:20:20,720 Trixter? Vi trenger hjelp. Frida har skada seg. 160 00:20:23,000 --> 00:20:25,720 Au! 161 00:20:45,160 --> 00:20:48,360 Skal jeg drikke det? 162 00:20:54,920 --> 00:20:57,480 Drikk! 163 00:20:58,280 --> 00:21:02,200 Drikk, sa Trixter. 164 00:21:19,400 --> 00:21:22,840 Svir. Drikk. 165 00:21:38,440 --> 00:21:44,360 -Tror du det hjelper? -Sove! Frisk. 166 00:21:45,160 --> 00:21:49,640 Låne Trixters seng. Sove her. 12738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.