All language subtitles for Snøfall - s01e14 - 14. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:08,400 Skal vi blåse noen julekuler? 2 00:00:08,520 --> 00:00:12,440 Må du gjøre det hver gang du får et brev? 3 00:00:12,560 --> 00:00:16,240 -Men du får tusenvis av brev! -Ja. 4 00:00:18,960 --> 00:00:21,480 Au! 5 00:00:21,600 --> 00:00:28,600 -Du gjorde det med vilje. -Det var ikke meningen å treffe øyet. 6 00:00:28,720 --> 00:00:33,360 Har du sendt brev til Selma? Du må sende brev til henne. 7 00:00:33,480 --> 00:00:38,080 Det er fantasi og tullball. Julenissen finnes ikke. 8 00:00:38,200 --> 00:00:42,320 Unnskyld for det med sovetåka. Jeg må bare ... 9 00:00:42,440 --> 00:00:46,880 Nå har jeg gjennomsøkt vidda. Julius er ikke der. 10 00:00:47,000 --> 00:00:52,680 Mørke og sovetåka vokser seg større og større til vi får en ny julenisse. 11 00:00:52,800 --> 00:00:57,640 Vi må innsette Winter som ny julenisse i dag. 12 00:00:57,760 --> 00:01:03,040 Ole Winter, du er Snøfalls nye julenisse. 13 00:01:47,760 --> 00:01:51,840 Det er dine regler. Du kan lese dem opp selv. 14 00:01:51,960 --> 00:01:55,680 Det er alles regler. Hvem er julenissen? 15 00:01:56,520 --> 00:01:59,720 -Du. -Hvem bestemmer i byen? 16 00:01:59,840 --> 00:02:05,000 Julenissen. Nå sier julenissen at du skal lese opp reglene. 17 00:02:05,120 --> 00:02:11,160 Så kan du lese denne listen over ting som skal ryddes. 18 00:02:11,280 --> 00:02:16,000 God morgen fra IQ. 19 00:02:16,120 --> 00:02:22,280 I går ble Ole Winter vår nye julenisse. 20 00:02:22,400 --> 00:02:29,800 I den anledning har han ønsket seg noen endringer, eller regler. 21 00:02:29,920 --> 00:02:37,800 Regel nr. 1: Alle i Snøfall skal rydde og vaske når det er nødvendig. 22 00:02:37,920 --> 00:02:41,600 Og nå er det nødvendig. 23 00:02:41,720 --> 00:02:48,080 Regel nr. 2: Det er forbudt med meningsløs snøballkasting. 24 00:02:49,200 --> 00:02:57,920 Regel nr. 3: Det er forbudt å gå inn i hagen. Sovetåka siger ut fra Mørke. 25 00:02:58,040 --> 00:03:04,640 Inntil den trekker seg tilbake er det altså adgang forbudt. 26 00:03:04,760 --> 00:03:10,720 Ja, det var reglene. I dag er det 14. desember, og Winter ønsker å feire - 27 00:03:10,840 --> 00:03:17,400 - sin første dag som julenisse med en måke- og ryddedag. 28 00:03:20,920 --> 00:03:27,320 -Har du vært uvenn med noen før? -Tenker du på Frida? 29 00:03:29,080 --> 00:03:34,040 Det er mye lettere å ikke ha venner, for da slipper man å bli uvenner. 30 00:03:34,160 --> 00:03:38,040 Det som er så fint med å være uvenner, - 31 00:03:38,160 --> 00:03:43,000 - er hvor godt det er å bli venner igjen. 32 00:03:49,560 --> 00:03:51,240 Ja. 33 00:04:08,840 --> 00:04:11,160 Hei. 34 00:04:12,840 --> 00:04:15,800 Frida? 35 00:04:15,920 --> 00:04:20,280 Unnskyld. Kan vi bli venner igjen? 36 00:04:22,760 --> 00:04:25,400 Venner? 37 00:04:25,520 --> 00:04:29,720 Frida kunne ha blitt blind. 38 00:04:31,800 --> 00:04:34,200 Kom. 39 00:04:35,160 --> 00:04:38,920 -Men ... -Inn med deg. 40 00:04:51,800 --> 00:04:54,120 Hei! 41 00:05:10,440 --> 00:05:13,720 Hei, Ruth. 42 00:05:15,240 --> 00:05:20,680 Siden du ikke ville svare på brevet til Selma, har jeg gjort det. 43 00:05:20,800 --> 00:05:24,680 -Lyst til å høre? -Nei takk. 44 00:05:24,800 --> 00:05:28,600 Jeg har skrevet om deg og Casper også, - 45 00:05:28,720 --> 00:05:33,480 - så hun får vite litt om hvordan det går. 46 00:05:47,800 --> 00:05:52,760 Kanskje du kan lese høyt for meg likevel? 47 00:05:52,880 --> 00:05:59,080 "Kjære Selma. Gratulerer med ny bestefar. Bra det er julenissen." 48 00:05:59,200 --> 00:06:03,280 "Jeg lurer på mange ting. Hvordan ..." 49 00:06:03,400 --> 00:06:07,160 Hopp over det og les bare slutten. 50 00:06:07,280 --> 00:06:11,800 "Ruth passer på Casper. Hun er flink, men han savner deg." 51 00:06:11,920 --> 00:06:16,440 -"Ruth savner deg ikke særlig."- -Det må du stryke. 52 00:06:16,560 --> 00:06:20,520 Så du savner henne? 53 00:06:26,640 --> 00:06:30,000 Da skriver jeg det, da. 54 00:06:42,560 --> 00:06:45,200 Hei! 55 00:06:50,080 --> 00:06:54,160 Hva gjør dere her? Dere kan ikke bare trampe inn her. 56 00:06:54,280 --> 00:06:59,680 Men du er den nye nissen. Hvorfor er det ingen leker her? 57 00:06:59,800 --> 00:07:02,480 Å, så fin! 58 00:07:02,600 --> 00:07:06,800 Ikke rør den. Ikke rør. Hei! 59 00:07:08,560 --> 00:07:14,200 Ut med dere. Nå går dere ut. Begge to. Ut. Ut. 60 00:07:14,320 --> 00:07:16,240 Fort. 61 00:07:20,800 --> 00:07:26,080 Ut. Hysj. Hysj. Hysj. Nei, vent. 62 00:07:26,960 --> 00:07:31,040 Det er ryddedag i dag. Måk snø. 63 00:07:37,840 --> 00:07:44,920 -Da er det bare å sende brevet. -Hvordan har du tenkt å få til det? 64 00:07:45,040 --> 00:07:50,920 Jeg putter bare brevet oppi her. Selma er sammen med julenissen. 65 00:07:51,040 --> 00:07:55,440 -Dette er julenissens postkasse. -Det er jo ikke det. 66 00:07:55,560 --> 00:07:59,520 Jo. Det står: "Julenissens postkasse." 67 00:07:59,640 --> 00:08:04,480 -Fordi du har skrevet det. -Vi kan jo prøve det. 68 00:08:04,600 --> 00:08:08,640 Eller har du en bedre idé? 69 00:08:17,520 --> 00:08:22,400 -Og så, da? -Nå venter vi bare at brevet flyr. 70 00:08:29,760 --> 00:08:34,200 -Hvorfor må vi rydde? -Ikke spør meg. Jeg aner ikke. 71 00:08:34,320 --> 00:08:39,640 Dere kan rydde i bokhyllene der borte. 72 00:08:39,760 --> 00:08:45,160 Aslak og Ishaan, dere skal rydde opp etter nisseinnsettingen i går. 73 00:08:45,280 --> 00:08:50,800 Den moroa falt ikke helt i smak hos vår nye julenisse. 74 00:08:55,600 --> 00:08:58,720 Vi stikker. 75 00:09:07,800 --> 00:09:11,720 -Ok, se der! -Det er forbudt å kaste snøball. 76 00:09:11,840 --> 00:09:14,440 Og så? 77 00:09:14,560 --> 00:09:18,680 Hvorfor får dere lov til å leke og ikke vi? 78 00:09:18,800 --> 00:09:24,040 -Winter sier at vi må måke snø. -Nå kan dere ikke måke snø lenger. 79 00:09:24,160 --> 00:09:29,240 -Hvorfor ikke? -Fordi snømåken ligger på taket. 80 00:09:46,360 --> 00:09:48,880 Joho! 81 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 -Har ingen hørt om å banke på her? -Det er bare oss. 82 00:09:53,120 --> 00:09:56,960 Den rydde- og måkedagen er en fantastisk idé! 83 00:09:57,080 --> 00:10:01,600 Hvis alle hadde brukt litt mindre tid på bollespising - 84 00:10:01,720 --> 00:10:06,560 - og litt mer tid på rydding, hadde Snøfall blitt et bra sted å bo. 85 00:10:06,680 --> 00:10:13,120 Vi tenkte på ... Nå som du er blitt julenissen i Snøfall, - 86 00:10:13,240 --> 00:10:20,560 - har du sikkert bruk for en sekretær eller en personlig assistent? 87 00:10:20,680 --> 00:10:28,400 I alle fall står Stål klar for å tilby hva som helst. 88 00:10:30,240 --> 00:10:36,320 -Jeg trenger en vaktmester. -Vaktmester, ja. 89 00:10:36,440 --> 00:10:40,560 Det er helt fantastisk! Midt i blinken for deg. 90 00:10:40,680 --> 00:10:45,520 Flott. Det første du kan gjøre, er å sette lås i døren min, - 91 00:10:45,640 --> 00:10:51,600 - så jeg slipper å bli nedrent av masete nisser i tide og utide. 92 00:10:55,600 --> 00:10:57,360 Ja ... 93 00:11:29,680 --> 00:11:35,840 -Jeg sa at skolen skulle ryddes. -Ja, ja, ja. Vi holder på. 94 00:11:35,960 --> 00:11:40,200 Ingen holder på å rydde der inne. Du skal jo passe på dem. 95 00:11:40,320 --> 00:11:43,400 De må få lov til å kose seg litt. 96 00:11:43,520 --> 00:11:48,160 Jeg er opptatt med tegningene til den nye sleden. 97 00:11:48,280 --> 00:11:54,280 Du sa jo selv at Julius drog av gårde med sleden. 98 00:11:54,400 --> 00:11:59,480 Og nå som han ikke kommer tilbake, må vi lage en ny. 99 00:11:59,600 --> 00:12:03,560 Hvordan skal du ellers komme deg opp i lufta? 100 00:12:03,680 --> 00:12:08,200 Men vi må ikke glemme det viktigste. 101 00:12:11,200 --> 00:12:15,880 -Julekulene. -Julekulene? 102 00:12:16,000 --> 00:12:22,480 Du må nok begynne blåsingen snarest hvis vi skal bli ferdige til jul. 103 00:12:35,120 --> 00:12:39,920 Winter skal blåse sin første julekule. 104 00:12:49,280 --> 00:12:56,040 Det må jeg se. Takk. Var det alt? Bare fire brev? 105 00:12:56,160 --> 00:13:01,720 Men det var da merkelig. 106 00:13:01,840 --> 00:13:07,120 Det er jo 14. desember. Da pleier kassa å være full. 107 00:13:07,240 --> 00:13:14,040 Dette er en stor dag, Winter. Din første julekule. 108 00:13:14,160 --> 00:13:19,360 Disse brevene får holde. 109 00:13:22,480 --> 00:13:28,960 "Jeg ønsker meg kosedress, bøker og kjæreste. Hilsen Fatima." 110 00:13:35,000 --> 00:13:37,480 Ja ... 111 00:13:44,880 --> 00:13:47,840 Hva? 112 00:13:51,600 --> 00:13:54,920 Merkelig ... 113 00:13:55,040 --> 00:13:59,120 -Prøv igjen. -Den virker ikke. Jeg tar en ny. 114 00:13:59,240 --> 00:14:03,960 Ta min. Ta min. Ta min. 115 00:14:04,080 --> 00:14:07,440 Han tok min! 116 00:14:13,120 --> 00:14:15,040 Ok. 117 00:14:17,200 --> 00:14:21,760 -Kom igjen! -Hvem sa det? 118 00:14:27,360 --> 00:14:33,920 Nei, dette går ikke. Jeg kan ikke konsentrere meg i dette kaoset. 119 00:14:34,040 --> 00:14:41,040 Skal jeg stå her og blåse i kuler når skolen ser ut som en svinesti? 120 00:14:42,080 --> 00:14:44,560 Gi meg dem! 121 00:14:44,680 --> 00:14:51,400 Når jeg kommer tilbake til dette rommet, skal det være ryddet. 122 00:14:51,520 --> 00:14:57,360 Ja, ja, da så ... Da får vi prøve å rydde litt, dere. 123 00:15:02,640 --> 00:15:06,960 Hva er dette for noe? Er det julebøll? 124 00:15:08,400 --> 00:15:15,520 Her. Jeg har fått på plass låsen. Her er nøkkelen. 125 00:15:17,280 --> 00:15:20,200 Strålende. 126 00:15:20,320 --> 00:15:25,040 -Bra jobbet. -Jo ... Bare hyggelig. 127 00:15:41,360 --> 00:15:45,680 Det er jeg som er julenissen nå. 128 00:15:50,680 --> 00:15:55,600 Lys, da. Vær så snill. Lys. 129 00:15:55,720 --> 00:15:58,280 Lys! 130 00:16:09,160 --> 00:16:16,680 Skal vi se ... Da er snart alt på Winters ryddeliste krysset ut. 131 00:16:16,800 --> 00:16:22,440 Men hemsen står igjen. Der skal vi legge på støvlaken. 132 00:16:22,560 --> 00:16:27,720 Kan noen gjøre det? Frida? Selma? 133 00:16:29,160 --> 00:16:35,080 -Støvlakenene ligger der. -Jeg kan godt gjøre det alene. 134 00:16:35,200 --> 00:16:41,880 Å nei, det skal du slippe. Det går mye fortere når dere er to. 135 00:17:01,680 --> 00:17:04,160 Frida ... 136 00:17:10,000 --> 00:17:16,640 Sånn. Du holder deg på den siden, så holder jeg meg på den siden. Greit? 137 00:17:30,200 --> 00:17:35,080 Det var ikke med vilje, det med øyet. 138 00:17:36,280 --> 00:17:41,400 -Kan vi ikke være venner? -Jeg har nok andre venner. 139 00:17:41,520 --> 00:17:47,480 -Men du sa at du ikke hadde venner. -Det har ikke du heller! 140 00:17:55,640 --> 00:18:01,720 Kanskje du kan se om Frida og Selma trenger hjelp der oppe? 141 00:18:12,200 --> 00:18:16,400 Jeg ser deg ikke. 142 00:18:16,520 --> 00:18:19,800 Hva driver dere med? 143 00:18:19,920 --> 00:18:23,480 -Vi ... rydder. -Ja. 144 00:18:23,600 --> 00:18:26,120 Ja. 145 00:18:28,840 --> 00:18:33,360 "Dagbok nr. 28. Julius." 146 00:18:33,480 --> 00:18:36,640 Jeg visste ikke at han skrev dagbok. 147 00:18:36,760 --> 00:18:40,120 Kanskje det står noe vi bør vite, i den? 148 00:18:40,240 --> 00:18:43,400 Man skal vel ikke lese andres dagbøker? 149 00:18:43,520 --> 00:18:47,720 Hvis det hjelper oss å finne Julius, så. 150 00:18:50,400 --> 00:18:54,240 "6. desember." Det var dagen jeg kom. 151 00:18:54,360 --> 00:18:57,680 "I dag ble jeg kjent med min Selma." 152 00:18:57,800 --> 00:19:01,600 "Jeg er så glad at jeg nesten ikke kan stå stille." 153 00:19:01,720 --> 00:19:06,400 "I morgen får hun hilse på min hemmelige venn i hagen." 154 00:19:06,520 --> 00:19:09,920 "Og så må hun møte alle barna." 155 00:19:10,040 --> 00:19:16,240 "Jeg tror Selma, Pil og Frida kan bli et artig trekløver." 156 00:19:32,560 --> 00:19:38,560 -Viste ikke Julius deg rundt? -Jeg møtte ikke den vennen i hagen. 157 00:19:38,680 --> 00:19:41,600 -Hvem er det? -Aner ikke. 158 00:19:41,720 --> 00:19:46,000 Jeg har aldri hørt om at Julius har en hagevenn. 159 00:19:46,120 --> 00:19:51,680 -Kan det være orakelet? -Nei. Da ville han skrevet det. 160 00:19:51,800 --> 00:19:56,600 Men hvis han hadde tenkt å ta med deg dit, betyr det ... 161 00:19:56,720 --> 00:20:02,200 -At han ikke hadde tenkt å reise. -Hvorfor skrev han det brevet da? 162 00:20:02,320 --> 00:20:06,600 Kanskje noen tvang ham? Hva med den hagevennen? 163 00:20:06,720 --> 00:20:10,880 -Men hvem er det? -Kom. 164 00:20:11,000 --> 00:20:16,840 Kan hende du finner ut av det hvis du leser litt mer i dagboka. 165 00:20:16,960 --> 00:20:22,320 -Jaså. Dere er her ennå. -Ja. Og nå går vi. 166 00:20:22,440 --> 00:20:26,040 Det er en oppgave igjen på ryddelista. 167 00:20:26,160 --> 00:20:30,600 Det ligger truger slengt der rundt. De skal stables pent. 168 00:20:30,720 --> 00:20:34,920 Så av gårde med seg. Hysj! 169 00:20:35,040 --> 00:20:41,240 Selma, kunne du tatt denne for meg, er du søt? 170 00:21:16,040 --> 00:21:24,400 Selma, jeg mente ikke det jeg sa om at jeg ville at du skal dra. 171 00:21:24,520 --> 00:21:27,800 Unnskyld. 172 00:21:28,760 --> 00:21:35,240 Jeg mente ikke å kaste snøball i øyet ditt heller. Er vi venner igjen? 173 00:21:37,080 --> 00:21:41,400 Jeg trenger egentlig ikke denne. 174 00:21:41,520 --> 00:21:46,440 Det er bare mamma som ... Du vet ... 175 00:21:49,080 --> 00:21:54,600 Det ser bra ut. Godt jobbet. Hjem med dere nå. 176 00:21:57,000 --> 00:22:00,920 -Sees i morgen, da. -Ja. Natta! 177 00:22:02,680 --> 00:22:05,160 Å nei! 178 00:22:47,280 --> 00:22:49,920 Orakel! 179 00:22:50,960 --> 00:22:53,680 Orakel! 180 00:22:53,800 --> 00:23:01,280 Orakel, jeg må spørre om noe. Nå må du komme. Jeg er julenisse nå. 181 00:23:01,400 --> 00:23:08,240 Jeg må vite hvem den hemmelige vennen i hagen er. Er det deg? 182 00:23:08,360 --> 00:23:13,280 Orakel? Kan jeg få et svar? 14136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.