Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:08,720
-Jeg vil at du maler mitt portrett.
-Nei men ... Er det sant?
2
00:00:10,240 --> 00:00:14,800
Den som tar på steinen
og lar seg fylle med det onde, -
3
00:00:14,920 --> 00:00:20,640
- kan gå uskadet gjennom sovetåka.
Ellers faller man i evig søvn.
4
00:00:20,760 --> 00:00:24,280
Unnskyld for det med sovetåka.
5
00:00:24,400 --> 00:00:28,720
Jeg har gjennomsøkt vidda.
Julius er ikke der.
6
00:00:28,840 --> 00:00:33,480
Brevet er fra Julius.
Det er dessverre triste nyheter.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,160
"Kjære Snøfall."
8
00:00:36,280 --> 00:00:42,000
"Winter er den nye lærlingen
og må innsettes som ny julenisse."
9
00:00:54,720 --> 00:00:59,520
Det går jo ikke an.
Et brev kan ikke fly av seg selv.
10
00:01:00,800 --> 00:01:05,840
Julius valgte å dra
istedenfor å bli kjent med deg.
11
00:01:08,400 --> 00:01:12,880
-Gikk det fint?
-Du gjorde det med vilje.
12
00:01:13,000 --> 00:01:17,760
-Det var ikke meningen.
-Kan ikke du dra hjem?
13
00:01:17,880 --> 00:01:21,200
Du ødelegger bare!
14
00:02:15,360 --> 00:02:20,720
-Jeg trenger den ikke.
-Trenger ikke? Du kunne blitt blind.
15
00:02:20,840 --> 00:02:26,080
Hun Selma er ikke god.
Du må holde deg langt unna henne.
16
00:02:26,200 --> 00:02:31,040
-Det var jo et uhell.
-Selma er helt lik faren sin.
17
00:02:31,160 --> 00:02:35,680
Helt vill og gal.
Tenker bare på seg sjøl.
18
00:02:41,840 --> 00:02:46,040
Skal du ikke spise?
19
00:02:46,160 --> 00:02:50,200
Han sa ikke ha det engang.
20
00:02:50,320 --> 00:02:55,920
Det er uforståelig for alle. Men
iblant gjør folk uforståelige ting.
21
00:02:56,040 --> 00:03:00,080
-Jeg vil hjem.
-Til VU?
22
00:03:00,200 --> 00:03:05,560
-Det heter ikke VU. Det heter hjem.
-Det går ikke. Ikke før julaften.
23
00:03:05,680 --> 00:03:13,320
-Det må gå. Jeg vil hjem nå.
-Du er like sta som pappaen din.
24
00:03:13,440 --> 00:03:18,400
Det er ikke sikkert dere var
så gode venner som du tror.
25
00:03:18,520 --> 00:03:22,880
Han drog fra deg uten å si ha det.
26
00:03:27,800 --> 00:03:31,080
Jeg må bare ...
27
00:03:48,440 --> 00:03:50,760
-Hvor skal du?
-Hjem.
28
00:03:50,880 --> 00:03:53,640
Til VU?
29
00:03:57,240 --> 00:04:01,000
Nei, Selma! Stopp!
30
00:04:02,400 --> 00:04:06,160
-Det er livsfarlig.
-Jeg har gått der før.
31
00:04:06,280 --> 00:04:12,560
Det var bare flaks at det gikk bra.
Dessuten er veien til VU borte.
32
00:04:16,480 --> 00:04:20,800
-Flytt deg!
-Du kan ikke gå ut dit.
33
00:04:28,400 --> 00:04:34,400
-Hvor skal du nå?
-Orakelet vet vel veien hjem også!
34
00:04:34,520 --> 00:04:38,680
Hei, Selma. Hvor skal du?
35
00:04:38,800 --> 00:04:43,200
-Hvor skal dere? Kan jeg bli med?
-Nei!
36
00:04:43,320 --> 00:04:48,480
-Hvorfor ikke?
-Fordi dette er en drittdag!
37
00:05:28,840 --> 00:05:32,360
Skal jeg vise deg veien?
38
00:05:33,800 --> 00:05:36,680
Kom, da.
39
00:05:48,840 --> 00:05:56,280
-Her er det.
-Hallo! Orakel! Hvor er du?
40
00:06:03,320 --> 00:06:08,680
Jeg har vært her mange ganger.
Jeg har aldri sett det.
41
00:06:08,800 --> 00:06:12,520
Men jeg vil hjem.
42
00:06:29,120 --> 00:06:32,800
Hva er det, Lilli?
43
00:06:32,920 --> 00:06:36,480
-Dette er en drittdag.
-Nei men!
44
00:06:36,600 --> 00:06:40,960
Det var Pil som sa det.
45
00:06:42,400 --> 00:06:46,280
Du, kom. Ta på deg klærne.
46
00:06:46,400 --> 00:06:50,880
-Hvor skal vi?
-Vi får se, da.
47
00:06:52,560 --> 00:06:57,680
Skal vi se om vi får
ordna litt på humøret ditt.
48
00:07:00,160 --> 00:07:03,680
-Har du sett Selma?
-Nei.
49
00:07:03,800 --> 00:07:07,200
-Hei!
-Er Selma hos dere?
50
00:07:07,320 --> 00:07:13,400
-Nei. Hvordan det?
-Vi krangla litt, og så gikk hun.
51
00:07:13,520 --> 00:07:18,880
Sånt går fort over. Du skal
ikke bekymre deg for det.
52
00:07:19,000 --> 00:07:24,320
Pil og Selma gikk inn i hagen.
Det er en drittdag.
53
00:07:24,440 --> 00:07:29,920
Vi var på vei til deg for å høre om
det var noen trøsteboller på gang.
54
00:07:30,040 --> 00:07:35,080
Det er klart
jeg har trøsteboller. Kom inn!
55
00:07:35,200 --> 00:07:37,920
Så bra.
56
00:08:12,760 --> 00:08:17,880
Winter, nå er portrettet ditt
så å si ferdig. Vil du se?
57
00:08:18,000 --> 00:08:22,360
Jeg vil at du maler denne også.
58
00:08:22,480 --> 00:08:25,560
Så stilig!
59
00:08:25,680 --> 00:08:33,240
En julenisse med hatt. Du har
bestandig vært noe helt for deg sjøl.
60
00:08:34,120 --> 00:08:40,640
Tenk at mitt maleri skal
pryde nisseskolen. For en ære!
61
00:08:40,760 --> 00:08:44,920
Vet du når de har tenkt
å få det opp på veggen.
62
00:08:45,040 --> 00:08:50,080
Helst i dag. Det kommer an på når
nissene skjønner sitt eget beste.
63
00:08:50,200 --> 00:08:57,760
Jeg kunne trengt en som kunne
tatt en liten alvorsprat med dem.
64
00:08:57,880 --> 00:09:01,880
-Jeg skal ta en prat med deg.
-Takk skal du ha.
65
00:09:02,000 --> 00:09:05,840
Jo fortere det går,
jo fortere kan jeg gi deg -
66
00:09:05,960 --> 00:09:11,320
- og din salong
litt ekstra oppmerksomhet.
67
00:09:35,880 --> 00:09:40,600
Siden jeg ikke finner veien
til VU, får jeg bare bo her.
68
00:09:40,720 --> 00:09:45,960
-Du kan ikke bo her.
-Det kan jeg vel.
69
00:09:52,360 --> 00:09:56,000
Kan du ikke bli med hjem?
70
00:09:56,120 --> 00:10:01,880
Snøfall er ikke hjemme.
Jeg har ingen familie der lenger.
71
00:10:02,000 --> 00:10:05,640
Men du har venner.
72
00:10:06,680 --> 00:10:13,120
Jeg var sint på Hjerterud i morges.
Hun er nok glad for at jeg har dratt.
73
00:10:13,240 --> 00:10:16,240
Og Frida ...
74
00:10:16,360 --> 00:10:22,040
-Tror du hun fikk veldig vondt?
-Frida overdriver alltid.
75
00:10:22,160 --> 00:10:26,320
I hvert fall mammaen hennes.
76
00:10:26,440 --> 00:10:30,800
Kan du si til henne at jeg
ikke mente å treffe øyet?
77
00:10:30,920 --> 00:10:34,640
Du kan jo si det selv.
78
00:10:34,760 --> 00:10:39,440
Jeg skal aldri tilbake til Snøfall.
79
00:10:39,560 --> 00:10:43,720
Jeg vil hjem til Casper.
80
00:10:45,280 --> 00:10:48,960
Ta den, Casper. Ta den, da!
81
00:10:49,080 --> 00:10:52,520
Sånn, ja.
82
00:10:52,640 --> 00:10:56,320
-Har du ikke hørt noe fra Selma?
-Nei.
83
00:10:56,440 --> 00:11:02,560
Jeg hadde trodd Selma ville
ha skrevet et brev i hvert fall.
84
00:11:32,880 --> 00:11:36,960
-Hva gjør du?
-Leter etter noe.
85
00:11:46,080 --> 00:11:48,720
Kom.
86
00:11:52,400 --> 00:11:59,280
Selma er barnebarnet til julenissen!
Og julenissens by heter Snøfall.
87
00:11:59,400 --> 00:12:04,000
-Det er jo fantastisk!
-Ja. Det er fantasi og tullball.
88
00:12:04,120 --> 00:12:08,480
Julenissen finnes ikke.
89
00:12:10,840 --> 00:12:15,680
Men hvordan kom brevet seg hit?
90
00:12:15,800 --> 00:12:24,120
Det kunne virke som om det
kom flygende gjennom luften -
91
00:12:24,240 --> 00:12:28,280
- som en fugl.
92
00:12:28,400 --> 00:12:33,880
-Som en papirfugl.
-En brevfugl? Det er genialt!
93
00:12:34,000 --> 00:12:38,920
Selvfølgelig er det jeg som
tar feil, for det er jo bare tull.
94
00:12:39,040 --> 00:12:43,800
Nei. Det er beviset
på at julenissen fins.
95
00:12:45,680 --> 00:12:52,560
Har du sendt brev tilbake til Selma?
Du må sende brev til henne.
96
00:13:01,120 --> 00:13:04,240
Det er galskap.
97
00:13:06,560 --> 00:13:12,800
Det er 11 dager til julaften. Derfor
må Winter bli vår nye julenisse nå.
98
00:13:12,920 --> 00:13:15,640
Det føles litt feil.
99
00:13:15,760 --> 00:13:21,040
Det som føles litt feil, er
at ingen av dere støtter Winter -
100
00:13:21,160 --> 00:13:24,880
- selv om orakelet har valgt ham, -
101
00:13:25,000 --> 00:13:29,040
- og Julius har sagt
at han er den nye julenissen.
102
00:13:29,160 --> 00:13:35,200
Du har nok rett. Og Julius
skrev at han ikke vil mer.
103
00:13:35,320 --> 00:13:39,760
Men kanskje vi kunne
overtale ham til å fortsette?
104
00:13:39,880 --> 00:13:44,160
Hva skjer her nå?
105
00:13:44,280 --> 00:13:49,200
Vi skal overtale Julius til
å komme hjem hvis vi finner ham.
106
00:13:49,320 --> 00:13:52,840
-Vi må lete i hagen.
-Nei!
107
00:13:55,480 --> 00:14:03,280
Jeg har glemt å fortelle dere
noe om hagen. Noe forferdelig.
108
00:14:03,400 --> 00:14:06,680
Hva da?
109
00:14:06,800 --> 00:14:12,840
Rett etter at Julius forsvant,
så jeg at sovetåka begynte -
110
00:14:12,960 --> 00:14:16,520
- å sige ut av Mørke.
111
00:14:16,640 --> 00:14:23,320
Siden har den spredd seg
mer og mer utover hagen vår.
112
00:14:23,440 --> 00:14:29,520
Jeg tror det er et tegn, at det skjer
fordi vi ikke har en julenisse.
113
00:14:29,640 --> 00:14:34,000
Mørke og sovetåka
vokser seg større og større -
114
00:14:34,120 --> 00:14:39,560
- helt til vi får
en ny julenisse på plass.
115
00:14:39,680 --> 00:14:46,760
Så det du sier, er at sovetåka
kan komme helt hit, til oss?
116
00:14:46,880 --> 00:14:50,720
Jeg er redd for det
hvis vi ikke gjøre noe med det.
117
00:14:50,840 --> 00:14:55,160
Innsetter dere meg som julenisse,
vil sovetåka trekke seg tilbake.
118
00:14:55,280 --> 00:15:01,040
-Hva gjør vi da?
-Det er én ting vi kan gjøre.
119
00:15:01,160 --> 00:15:06,560
Vi må innsette Winter
som ny julenisse i dag.
120
00:15:08,960 --> 00:15:13,040
Selma? Pil? Selma?
121
00:15:14,080 --> 00:15:17,120
-Går du dit?
-Ja.
122
00:15:17,240 --> 00:15:19,680
-Selma?
-Pil?
123
00:15:19,800 --> 00:15:22,400
Pil?
124
00:15:22,520 --> 00:15:29,080
Kom igjen. Vi kan ikke
gi opp nå. Vi må finne Julius.
125
00:15:29,200 --> 00:15:33,640
Han vil ikke bli funnet.
Det skrev han i brevet til Winter.
126
00:15:33,760 --> 00:15:38,440
Var det han som skrev det,
er han blitt helt tullerusk.
127
00:15:38,560 --> 00:15:43,240
Og da må vi i hvert fall finne ham.
128
00:15:46,920 --> 00:15:51,640
Det er bare Julius
som kan få deg tilbake til VU.
129
00:15:51,760 --> 00:15:56,840
Og da må vi finne ham før julaften.
130
00:15:57,880 --> 00:16:02,760
Ellers får vi bli her. Spise kvist.
131
00:16:02,880 --> 00:16:06,280
Smake?
132
00:16:09,320 --> 00:16:12,240
-Kommer du?
-Hvor skal du?
133
00:16:12,360 --> 00:16:15,720
Tilbake til Snøfall.
134
00:16:22,920 --> 00:16:27,480
Hallo! Det er IQ her.
135
00:16:27,600 --> 00:16:33,320
I dag skal Winter
bli innsatt som ny julenisse.
136
00:16:33,440 --> 00:16:37,240
Siden vi ikke har en, så må vi det.
137
00:16:37,360 --> 00:16:40,840
Vi skal henge opp
portrettet Yndis har malt.
138
00:16:40,960 --> 00:16:46,960
Kom bort til nisseskolen,
så begynner vi snart.
139
00:16:47,080 --> 00:16:50,360
Det var det.
140
00:16:52,120 --> 00:16:56,280
-Skal vi finne på noe julebøll?
-Ja, ok.
141
00:17:03,120 --> 00:17:06,680
Vi kan
ta det med inn på skolen.
142
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
Ja ...
143
00:17:09,520 --> 00:17:15,360
Ja. Tusen takk skal dere ha.
Så greie dere er.
144
00:17:17,840 --> 00:17:21,920
-Vær forsiktige med det.
-Ja da.
145
00:18:01,600 --> 00:18:05,040
Der er dere jo.
146
00:18:05,160 --> 00:18:09,320
-Vi må komme oss ut.
-Hvor har dere vært?
147
00:18:09,440 --> 00:18:14,800
Winter har sagt ... Vi snakker
om det når vi kommer inn.
148
00:18:17,600 --> 00:18:21,600
Winter sier at det ikke er
trygt å være i hagen lenger.
149
00:18:21,720 --> 00:18:25,200
Sovetåka sprer seg ut fra Mørke.
150
00:18:25,320 --> 00:18:30,240
Vi får holde oss unna hagen fram
til tåka har trukket seg tilbake.
151
00:18:30,360 --> 00:18:36,320
Tåke? Hva snakker du om? Vi har vært
overalt i hagen og ikke sett noe.
152
00:18:36,440 --> 00:18:40,040
Unnskyld for
at jeg var så sint i morges.
153
00:18:40,160 --> 00:18:44,760
Det går fint, Selma. Det går fint.
154
00:18:44,880 --> 00:18:51,360
Hallo! I dag skal Winter settes inn
som julenisse. Nå starter seremonien.
155
00:18:51,480 --> 00:18:55,520
Skal Winter innsettes nå?
156
00:18:55,640 --> 00:18:59,160
Skal vi se ...
157
00:18:59,280 --> 00:19:04,680
Urjulekulen er uendelig gammel, -
158
00:19:04,800 --> 00:19:10,280
- og er den første
julekulen som ble til.
159
00:19:10,400 --> 00:19:15,240
Nå overrekker vi
den til deg, Ole Winter, -
160
00:19:15,360 --> 00:19:20,800
- for å bekrefte at du er
Snøfalls nye julenisse.
161
00:19:20,920 --> 00:19:25,400
Måtte du gjøre en god jobb.
162
00:19:25,520 --> 00:19:29,480
-Hurra!
-Tusen takk.
163
00:19:33,720 --> 00:19:39,720
Jeg trodde jeg sa fra at jeg
ikke ville ha ... Ok. Vi går videre.
164
00:19:41,320 --> 00:19:47,960
Nå skal jeg avduke portrettet
som Yndis så vennlig har malt.
165
00:19:49,960 --> 00:19:52,280
Ja.
166
00:19:59,240 --> 00:20:01,800
Hva ...?
167
00:20:04,040 --> 00:20:08,480
Er dette morsomt?
168
00:20:08,600 --> 00:20:12,680
Julius likte kanskje
tøys og fjas og julebøll.
169
00:20:12,800 --> 00:20:17,200
Men nå har Snøfall
fått en ny julenisse.
170
00:20:17,320 --> 00:20:22,520
I mitt nye Snøfall
driver vi ikke med julebøll.
171
00:20:37,600 --> 00:20:42,880
-Men han er jo blitt valgt, da.
-Ja, han er jo det.
172
00:20:43,760 --> 00:20:49,600
Det hadde jeg aldri trodd.
At Winter skulle bli julenisse!
173
00:20:52,000 --> 00:20:58,880
Hvis bestefar kommer tilbake,
blir han vel julenisse igjen. Eller?
174
00:21:01,600 --> 00:21:04,880
Jeg tror det.
175
00:21:07,040 --> 00:21:10,320
Men hvor er det han er?
176
00:21:20,560 --> 00:21:24,480
(Snorking)
177
00:21:51,120 --> 00:21:54,480
-Hva er det?
-Du snorker.
178
00:21:54,600 --> 00:22:02,960
Nei. Jeg snorker ikke. Dessuten
er jeg våken, så det er ikke meg.
179
00:22:05,520 --> 00:22:08,160
Natta, Selma.
180
00:22:08,280 --> 00:22:11,120
Natta.
181
00:22:13,480 --> 00:22:17,400
(Hører snorking)
13771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.