All language subtitles for Snøfall - s01e13 - 13. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:08,720 -Jeg vil at du maler mitt portrett. -Nei men ... Er det sant? 2 00:00:10,240 --> 00:00:14,800 Den som tar på steinen og lar seg fylle med det onde, - 3 00:00:14,920 --> 00:00:20,640 - kan gå uskadet gjennom sovetåka. Ellers faller man i evig søvn. 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,280 Unnskyld for det med sovetåka. 5 00:00:24,400 --> 00:00:28,720 Jeg har gjennomsøkt vidda. Julius er ikke der. 6 00:00:28,840 --> 00:00:33,480 Brevet er fra Julius. Det er dessverre triste nyheter. 7 00:00:33,600 --> 00:00:36,160 "Kjære Snøfall." 8 00:00:36,280 --> 00:00:42,000 "Winter er den nye lærlingen og må innsettes som ny julenisse." 9 00:00:54,720 --> 00:00:59,520 Det går jo ikke an. Et brev kan ikke fly av seg selv. 10 00:01:00,800 --> 00:01:05,840 Julius valgte å dra istedenfor å bli kjent med deg. 11 00:01:08,400 --> 00:01:12,880 -Gikk det fint? -Du gjorde det med vilje. 12 00:01:13,000 --> 00:01:17,760 -Det var ikke meningen. -Kan ikke du dra hjem? 13 00:01:17,880 --> 00:01:21,200 Du ødelegger bare! 14 00:02:15,360 --> 00:02:20,720 -Jeg trenger den ikke. -Trenger ikke? Du kunne blitt blind. 15 00:02:20,840 --> 00:02:26,080 Hun Selma er ikke god. Du må holde deg langt unna henne. 16 00:02:26,200 --> 00:02:31,040 -Det var jo et uhell. -Selma er helt lik faren sin. 17 00:02:31,160 --> 00:02:35,680 Helt vill og gal. Tenker bare på seg sjøl. 18 00:02:41,840 --> 00:02:46,040 Skal du ikke spise? 19 00:02:46,160 --> 00:02:50,200 Han sa ikke ha det engang. 20 00:02:50,320 --> 00:02:55,920 Det er uforståelig for alle. Men iblant gjør folk uforståelige ting. 21 00:02:56,040 --> 00:03:00,080 -Jeg vil hjem. -Til VU? 22 00:03:00,200 --> 00:03:05,560 -Det heter ikke VU. Det heter hjem. -Det går ikke. Ikke før julaften. 23 00:03:05,680 --> 00:03:13,320 -Det må gå. Jeg vil hjem nå. -Du er like sta som pappaen din. 24 00:03:13,440 --> 00:03:18,400 Det er ikke sikkert dere var så gode venner som du tror. 25 00:03:18,520 --> 00:03:22,880 Han drog fra deg uten å si ha det. 26 00:03:27,800 --> 00:03:31,080 Jeg må bare ... 27 00:03:48,440 --> 00:03:50,760 -Hvor skal du? -Hjem. 28 00:03:50,880 --> 00:03:53,640 Til VU? 29 00:03:57,240 --> 00:04:01,000 Nei, Selma! Stopp! 30 00:04:02,400 --> 00:04:06,160 -Det er livsfarlig. -Jeg har gått der før. 31 00:04:06,280 --> 00:04:12,560 Det var bare flaks at det gikk bra. Dessuten er veien til VU borte. 32 00:04:16,480 --> 00:04:20,800 -Flytt deg! -Du kan ikke gå ut dit. 33 00:04:28,400 --> 00:04:34,400 -Hvor skal du nå? -Orakelet vet vel veien hjem også! 34 00:04:34,520 --> 00:04:38,680 Hei, Selma. Hvor skal du? 35 00:04:38,800 --> 00:04:43,200 -Hvor skal dere? Kan jeg bli med? -Nei! 36 00:04:43,320 --> 00:04:48,480 -Hvorfor ikke? -Fordi dette er en drittdag! 37 00:05:28,840 --> 00:05:32,360 Skal jeg vise deg veien? 38 00:05:33,800 --> 00:05:36,680 Kom, da. 39 00:05:48,840 --> 00:05:56,280 -Her er det. -Hallo! Orakel! Hvor er du? 40 00:06:03,320 --> 00:06:08,680 Jeg har vært her mange ganger. Jeg har aldri sett det. 41 00:06:08,800 --> 00:06:12,520 Men jeg vil hjem. 42 00:06:29,120 --> 00:06:32,800 Hva er det, Lilli? 43 00:06:32,920 --> 00:06:36,480 -Dette er en drittdag. -Nei men! 44 00:06:36,600 --> 00:06:40,960 Det var Pil som sa det. 45 00:06:42,400 --> 00:06:46,280 Du, kom. Ta på deg klærne. 46 00:06:46,400 --> 00:06:50,880 -Hvor skal vi? -Vi får se, da. 47 00:06:52,560 --> 00:06:57,680 Skal vi se om vi får ordna litt på humøret ditt. 48 00:07:00,160 --> 00:07:03,680 -Har du sett Selma? -Nei. 49 00:07:03,800 --> 00:07:07,200 -Hei! -Er Selma hos dere? 50 00:07:07,320 --> 00:07:13,400 -Nei. Hvordan det? -Vi krangla litt, og så gikk hun. 51 00:07:13,520 --> 00:07:18,880 Sånt går fort over. Du skal ikke bekymre deg for det. 52 00:07:19,000 --> 00:07:24,320 Pil og Selma gikk inn i hagen. Det er en drittdag. 53 00:07:24,440 --> 00:07:29,920 Vi var på vei til deg for å høre om det var noen trøsteboller på gang. 54 00:07:30,040 --> 00:07:35,080 Det er klart jeg har trøsteboller. Kom inn! 55 00:07:35,200 --> 00:07:37,920 Så bra. 56 00:08:12,760 --> 00:08:17,880 Winter, nå er portrettet ditt så å si ferdig. Vil du se? 57 00:08:18,000 --> 00:08:22,360 Jeg vil at du maler denne også. 58 00:08:22,480 --> 00:08:25,560 Så stilig! 59 00:08:25,680 --> 00:08:33,240 En julenisse med hatt. Du har bestandig vært noe helt for deg sjøl. 60 00:08:34,120 --> 00:08:40,640 Tenk at mitt maleri skal pryde nisseskolen. For en ære! 61 00:08:40,760 --> 00:08:44,920 Vet du når de har tenkt å få det opp på veggen. 62 00:08:45,040 --> 00:08:50,080 Helst i dag. Det kommer an på når nissene skjønner sitt eget beste. 63 00:08:50,200 --> 00:08:57,760 Jeg kunne trengt en som kunne tatt en liten alvorsprat med dem. 64 00:08:57,880 --> 00:09:01,880 -Jeg skal ta en prat med deg. -Takk skal du ha. 65 00:09:02,000 --> 00:09:05,840 Jo fortere det går, jo fortere kan jeg gi deg - 66 00:09:05,960 --> 00:09:11,320 - og din salong litt ekstra oppmerksomhet. 67 00:09:35,880 --> 00:09:40,600 Siden jeg ikke finner veien til VU, får jeg bare bo her. 68 00:09:40,720 --> 00:09:45,960 -Du kan ikke bo her. -Det kan jeg vel. 69 00:09:52,360 --> 00:09:56,000 Kan du ikke bli med hjem? 70 00:09:56,120 --> 00:10:01,880 Snøfall er ikke hjemme. Jeg har ingen familie der lenger. 71 00:10:02,000 --> 00:10:05,640 Men du har venner. 72 00:10:06,680 --> 00:10:13,120 Jeg var sint på Hjerterud i morges. Hun er nok glad for at jeg har dratt. 73 00:10:13,240 --> 00:10:16,240 Og Frida ... 74 00:10:16,360 --> 00:10:22,040 -Tror du hun fikk veldig vondt? -Frida overdriver alltid. 75 00:10:22,160 --> 00:10:26,320 I hvert fall mammaen hennes. 76 00:10:26,440 --> 00:10:30,800 Kan du si til henne at jeg ikke mente å treffe øyet? 77 00:10:30,920 --> 00:10:34,640 Du kan jo si det selv. 78 00:10:34,760 --> 00:10:39,440 Jeg skal aldri tilbake til Snøfall. 79 00:10:39,560 --> 00:10:43,720 Jeg vil hjem til Casper. 80 00:10:45,280 --> 00:10:48,960 Ta den, Casper. Ta den, da! 81 00:10:49,080 --> 00:10:52,520 Sånn, ja. 82 00:10:52,640 --> 00:10:56,320 -Har du ikke hørt noe fra Selma? -Nei. 83 00:10:56,440 --> 00:11:02,560 Jeg hadde trodd Selma ville ha skrevet et brev i hvert fall. 84 00:11:32,880 --> 00:11:36,960 -Hva gjør du? -Leter etter noe. 85 00:11:46,080 --> 00:11:48,720 Kom. 86 00:11:52,400 --> 00:11:59,280 Selma er barnebarnet til julenissen! Og julenissens by heter Snøfall. 87 00:11:59,400 --> 00:12:04,000 -Det er jo fantastisk! -Ja. Det er fantasi og tullball. 88 00:12:04,120 --> 00:12:08,480 Julenissen finnes ikke. 89 00:12:10,840 --> 00:12:15,680 Men hvordan kom brevet seg hit? 90 00:12:15,800 --> 00:12:24,120 Det kunne virke som om det kom flygende gjennom luften - 91 00:12:24,240 --> 00:12:28,280 - som en fugl. 92 00:12:28,400 --> 00:12:33,880 -Som en papirfugl. -En brevfugl? Det er genialt! 93 00:12:34,000 --> 00:12:38,920 Selvfølgelig er det jeg som tar feil, for det er jo bare tull. 94 00:12:39,040 --> 00:12:43,800 Nei. Det er beviset på at julenissen fins. 95 00:12:45,680 --> 00:12:52,560 Har du sendt brev tilbake til Selma? Du må sende brev til henne. 96 00:13:01,120 --> 00:13:04,240 Det er galskap. 97 00:13:06,560 --> 00:13:12,800 Det er 11 dager til julaften. Derfor må Winter bli vår nye julenisse nå. 98 00:13:12,920 --> 00:13:15,640 Det føles litt feil. 99 00:13:15,760 --> 00:13:21,040 Det som føles litt feil, er at ingen av dere støtter Winter - 100 00:13:21,160 --> 00:13:24,880 - selv om orakelet har valgt ham, - 101 00:13:25,000 --> 00:13:29,040 - og Julius har sagt at han er den nye julenissen. 102 00:13:29,160 --> 00:13:35,200 Du har nok rett. Og Julius skrev at han ikke vil mer. 103 00:13:35,320 --> 00:13:39,760 Men kanskje vi kunne overtale ham til å fortsette? 104 00:13:39,880 --> 00:13:44,160 Hva skjer her nå? 105 00:13:44,280 --> 00:13:49,200 Vi skal overtale Julius til å komme hjem hvis vi finner ham. 106 00:13:49,320 --> 00:13:52,840 -Vi må lete i hagen. -Nei! 107 00:13:55,480 --> 00:14:03,280 Jeg har glemt å fortelle dere noe om hagen. Noe forferdelig. 108 00:14:03,400 --> 00:14:06,680 Hva da? 109 00:14:06,800 --> 00:14:12,840 Rett etter at Julius forsvant, så jeg at sovetåka begynte - 110 00:14:12,960 --> 00:14:16,520 - å sige ut av Mørke. 111 00:14:16,640 --> 00:14:23,320 Siden har den spredd seg mer og mer utover hagen vår. 112 00:14:23,440 --> 00:14:29,520 Jeg tror det er et tegn, at det skjer fordi vi ikke har en julenisse. 113 00:14:29,640 --> 00:14:34,000 Mørke og sovetåka vokser seg større og større - 114 00:14:34,120 --> 00:14:39,560 - helt til vi får en ny julenisse på plass. 115 00:14:39,680 --> 00:14:46,760 Så det du sier, er at sovetåka kan komme helt hit, til oss? 116 00:14:46,880 --> 00:14:50,720 Jeg er redd for det hvis vi ikke gjøre noe med det. 117 00:14:50,840 --> 00:14:55,160 Innsetter dere meg som julenisse, vil sovetåka trekke seg tilbake. 118 00:14:55,280 --> 00:15:01,040 -Hva gjør vi da? -Det er én ting vi kan gjøre. 119 00:15:01,160 --> 00:15:06,560 Vi må innsette Winter som ny julenisse i dag. 120 00:15:08,960 --> 00:15:13,040 Selma? Pil? Selma? 121 00:15:14,080 --> 00:15:17,120 -Går du dit? -Ja. 122 00:15:17,240 --> 00:15:19,680 -Selma? -Pil? 123 00:15:19,800 --> 00:15:22,400 Pil? 124 00:15:22,520 --> 00:15:29,080 Kom igjen. Vi kan ikke gi opp nå. Vi må finne Julius. 125 00:15:29,200 --> 00:15:33,640 Han vil ikke bli funnet. Det skrev han i brevet til Winter. 126 00:15:33,760 --> 00:15:38,440 Var det han som skrev det, er han blitt helt tullerusk. 127 00:15:38,560 --> 00:15:43,240 Og da må vi i hvert fall finne ham. 128 00:15:46,920 --> 00:15:51,640 Det er bare Julius som kan få deg tilbake til VU. 129 00:15:51,760 --> 00:15:56,840 Og da må vi finne ham før julaften. 130 00:15:57,880 --> 00:16:02,760 Ellers får vi bli her. Spise kvist. 131 00:16:02,880 --> 00:16:06,280 Smake? 132 00:16:09,320 --> 00:16:12,240 -Kommer du? -Hvor skal du? 133 00:16:12,360 --> 00:16:15,720 Tilbake til Snøfall. 134 00:16:22,920 --> 00:16:27,480 Hallo! Det er IQ her. 135 00:16:27,600 --> 00:16:33,320 I dag skal Winter bli innsatt som ny julenisse. 136 00:16:33,440 --> 00:16:37,240 Siden vi ikke har en, så må vi det. 137 00:16:37,360 --> 00:16:40,840 Vi skal henge opp portrettet Yndis har malt. 138 00:16:40,960 --> 00:16:46,960 Kom bort til nisseskolen, så begynner vi snart. 139 00:16:47,080 --> 00:16:50,360 Det var det. 140 00:16:52,120 --> 00:16:56,280 -Skal vi finne på noe julebøll? -Ja, ok. 141 00:17:03,120 --> 00:17:06,680 Vi kan ta det med inn på skolen. 142 00:17:06,800 --> 00:17:09,400 Ja ... 143 00:17:09,520 --> 00:17:15,360 Ja. Tusen takk skal dere ha. Så greie dere er. 144 00:17:17,840 --> 00:17:21,920 -Vær forsiktige med det. -Ja da. 145 00:18:01,600 --> 00:18:05,040 Der er dere jo. 146 00:18:05,160 --> 00:18:09,320 -Vi må komme oss ut. -Hvor har dere vært? 147 00:18:09,440 --> 00:18:14,800 Winter har sagt ... Vi snakker om det når vi kommer inn. 148 00:18:17,600 --> 00:18:21,600 Winter sier at det ikke er trygt å være i hagen lenger. 149 00:18:21,720 --> 00:18:25,200 Sovetåka sprer seg ut fra Mørke. 150 00:18:25,320 --> 00:18:30,240 Vi får holde oss unna hagen fram til tåka har trukket seg tilbake. 151 00:18:30,360 --> 00:18:36,320 Tåke? Hva snakker du om? Vi har vært overalt i hagen og ikke sett noe. 152 00:18:36,440 --> 00:18:40,040 Unnskyld for at jeg var så sint i morges. 153 00:18:40,160 --> 00:18:44,760 Det går fint, Selma. Det går fint. 154 00:18:44,880 --> 00:18:51,360 Hallo! I dag skal Winter settes inn som julenisse. Nå starter seremonien. 155 00:18:51,480 --> 00:18:55,520 Skal Winter innsettes nå? 156 00:18:55,640 --> 00:18:59,160 Skal vi se ... 157 00:18:59,280 --> 00:19:04,680 Urjulekulen er uendelig gammel, - 158 00:19:04,800 --> 00:19:10,280 - og er den første julekulen som ble til. 159 00:19:10,400 --> 00:19:15,240 Nå overrekker vi den til deg, Ole Winter, - 160 00:19:15,360 --> 00:19:20,800 - for å bekrefte at du er Snøfalls nye julenisse. 161 00:19:20,920 --> 00:19:25,400 Måtte du gjøre en god jobb. 162 00:19:25,520 --> 00:19:29,480 -Hurra! -Tusen takk. 163 00:19:33,720 --> 00:19:39,720 Jeg trodde jeg sa fra at jeg ikke ville ha ... Ok. Vi går videre. 164 00:19:41,320 --> 00:19:47,960 Nå skal jeg avduke portrettet som Yndis så vennlig har malt. 165 00:19:49,960 --> 00:19:52,280 Ja. 166 00:19:59,240 --> 00:20:01,800 Hva ...? 167 00:20:04,040 --> 00:20:08,480 Er dette morsomt? 168 00:20:08,600 --> 00:20:12,680 Julius likte kanskje tøys og fjas og julebøll. 169 00:20:12,800 --> 00:20:17,200 Men nå har Snøfall fått en ny julenisse. 170 00:20:17,320 --> 00:20:22,520 I mitt nye Snøfall driver vi ikke med julebøll. 171 00:20:37,600 --> 00:20:42,880 -Men han er jo blitt valgt, da. -Ja, han er jo det. 172 00:20:43,760 --> 00:20:49,600 Det hadde jeg aldri trodd. At Winter skulle bli julenisse! 173 00:20:52,000 --> 00:20:58,880 Hvis bestefar kommer tilbake, blir han vel julenisse igjen. Eller? 174 00:21:01,600 --> 00:21:04,880 Jeg tror det. 175 00:21:07,040 --> 00:21:10,320 Men hvor er det han er? 176 00:21:20,560 --> 00:21:24,480 (Snorking) 177 00:21:51,120 --> 00:21:54,480 -Hva er det? -Du snorker. 178 00:21:54,600 --> 00:22:02,960 Nei. Jeg snorker ikke. Dessuten er jeg våken, så det er ikke meg. 179 00:22:05,520 --> 00:22:08,160 Natta, Selma. 180 00:22:08,280 --> 00:22:11,120 Natta. 181 00:22:13,480 --> 00:22:17,400 (Hører snorking) 13771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.