All language subtitles for Snøfall - s01e10 - 10. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:08,720 -Endelig skal vi få en ny lærling! -Hvem ble det? 2 00:00:08,840 --> 00:00:13,640 Den hemmeligheten skal jeg holde på helt til julefesten. 3 00:00:13,760 --> 00:00:18,040 Skal vi utsette den hvis ikke Julius kommer tilbake? 4 00:00:18,160 --> 00:00:23,520 -Jeg kan ta meg av det. -Selma skulle være med meg hjem. 5 00:00:23,640 --> 00:00:30,280 -Julius? Bestefar? -Julius? 6 00:00:30,400 --> 00:00:34,480 Hvis du heller vil være sammen med Pil, så greit. 7 00:00:34,600 --> 00:00:38,520 Kan vi ikke være venner alle tre? 8 00:00:39,520 --> 00:00:46,800 "Den som tar på steinen, kan gå uskadet gjennom Sovetåka." 9 00:00:46,920 --> 00:00:52,320 Jeg må gi en beskjed til Ruth. Du vet de brevene til julenissen? 10 00:00:52,440 --> 00:00:56,600 Går det ikke an å sende dem den andre veien? 11 00:00:56,720 --> 00:01:00,320 Det går ikke. 12 00:01:51,560 --> 00:01:55,400 Nå er det åpent! 13 00:01:56,400 --> 00:01:59,800 -God morgen! -Hei! 14 00:02:14,840 --> 00:02:18,520 God morgen, Snøfall. 15 00:02:18,640 --> 00:02:22,600 Det var litt i høyeste laget. 16 00:02:22,720 --> 00:02:27,640 Det er 10. desember. Dagen for Julius' årlige julefest. 17 00:02:27,760 --> 00:02:33,680 Mange er spente på å få vite hvem den nye lærlingen er. 18 00:02:33,800 --> 00:02:38,080 Det blir julefest i dag, men ... 19 00:02:38,200 --> 00:02:43,760 Hva betyr det? At bestefar har kommet tilbake? 20 00:02:43,880 --> 00:02:49,520 Istedenfor en unødvendig fest holder vi et møte. 21 00:02:49,640 --> 00:02:56,440 Julius er fortsatt borte. Det virker ikke som han kommer tilbake i dag. 22 00:02:56,560 --> 00:03:02,680 Julius har sviktet oss, Snøfall og sin julenissegjerning. 23 00:03:02,800 --> 00:03:07,200 Derfor dropper vi festbiten. 24 00:03:07,320 --> 00:03:13,960 Jeg har en beskjed jeg gjerne vil videreformidle på møtet, fra Julius. 25 00:03:14,080 --> 00:03:18,400 Møtet er kun for voksne. 26 00:03:18,520 --> 00:03:23,240 Barna skal være på gården til Alfred. 27 00:03:23,360 --> 00:03:29,560 IQ skal lære dem å stelle dyr. Det blir gøy. 28 00:03:30,880 --> 00:03:37,280 -Møt opp utenfor gården til Alfred. -Jeg vil være med på det møtet. 29 00:03:38,640 --> 00:03:43,960 Hvis Winter har en beskjed fra bestefar, vil jeg vite hva det er. 30 00:03:44,080 --> 00:03:50,720 Men ... Jeg er da ingen dyrestellærer. 31 00:03:50,840 --> 00:03:55,840 -Jo, nå er du det. -Men jeg må være med på møtet. 32 00:03:55,960 --> 00:04:02,760 Alt du må, er å holde barna i låven, så jeg kan holde møtet uforstyrret. 33 00:04:04,560 --> 00:04:08,960 Hva var beskjeden fra Julius, da? 34 00:04:21,880 --> 00:04:25,480 (Hvisker noe.) 35 00:04:32,800 --> 00:04:38,320 -Winter! Der er du endelig. -Maler du? 36 00:04:38,440 --> 00:04:44,600 Det er jo ingen som klipper seg. Du kommer jo heller ikke lenger. 37 00:04:44,720 --> 00:04:49,520 Jeg har hatt en del å ordne. Hva er det der? 38 00:04:49,640 --> 00:04:56,760 -En sau med klær? -Det er et lam, med kyse. 39 00:04:56,880 --> 00:05:03,720 Men nå er du jo endelig her. Min faste kunde. Sett deg. 40 00:05:03,840 --> 00:05:09,840 -Nei, jeg må snakke med Frida. -Frida? Ja vel. 41 00:05:11,120 --> 00:05:16,680 Frida? Frida? Kan du komme hit litt? 42 00:05:21,240 --> 00:05:26,920 Kloke, lille Frida. Du er jo Snøfalls beste elev. 43 00:05:27,040 --> 00:05:33,920 Derfor ønsker jeg at du leser en tekst på julemøtet i dag. Vil du det? 44 00:05:34,040 --> 00:05:39,680 Klart hun vil det! Det er jo så stas, Frida! 45 00:05:39,800 --> 00:05:46,520 Flott. Der er bokmerket. Nå kan du gå og øve. 46 00:05:48,120 --> 00:05:54,920 Etterpå må vi lage en flott frisyre på deg, så du blir fin til festen. 47 00:05:56,080 --> 00:06:00,760 Tusen takk! Nå gjorde du Frida veldig glad. 48 00:06:00,880 --> 00:06:06,880 En ting til. Alle i byen er ikke like åpne for forandringer som du er. 49 00:06:07,000 --> 00:06:12,440 Om du kunne hjelpe dem litt på vei på møtet i dag? 50 00:06:12,560 --> 00:06:16,840 -Hva mener du? -Snakke varmt om meg. 51 00:06:16,960 --> 00:06:22,000 Når jeg overtar, er det jeg som bestemmer hvordan ting gjøres. 52 00:06:22,120 --> 00:06:27,000 Den nye julenissen liker saksen din bedre enn Hjerteruds boller. 53 00:06:27,120 --> 00:06:31,520 -Det ordner jeg. -Fint. 54 00:06:32,640 --> 00:06:36,720 Jeg pynter til møtet i dag. 55 00:06:46,840 --> 00:06:52,000 -Er du ferdig snart? -Ja. Du sa jeg kunne få 5 min. 56 00:06:52,120 --> 00:06:58,360 Det er så mye spennende her. Hvis du åpner, vil du tjene masse penger. 57 00:06:58,480 --> 00:07:04,400 Jeg vil ikke åpne for kunder. Ingen er interessert i sånt skrap. 58 00:07:04,520 --> 00:07:09,400 -Du kan få den boka gratis ... -Hva er det inni der? 59 00:07:11,440 --> 00:07:14,480 Oi! Nei men ... 60 00:07:14,600 --> 00:07:19,520 -Da kan vi gå inn på låven. -Men Frida har ikke kommet. 61 00:07:19,640 --> 00:07:25,200 Frida skal ikke være med på gården. Hun skal lese på møtet. 62 00:07:25,320 --> 00:07:30,560 På nisseskolen? Som ikke vi får være med på? 63 00:07:30,680 --> 00:07:37,000 Men jeg tror dere får det mye morsommere på gården enn på møtet. 64 00:07:37,120 --> 00:07:43,240 Hva slags dyr fins det på en gård? Det fins hest, sau, høner ... 65 00:07:45,360 --> 00:07:49,760 Følg etter meg, dere. Sistemann lukker døren. 66 00:07:49,880 --> 00:07:56,400 -Jeg må vite hva den beskjeden er. -Jeg må vite hvem som blir lærling. 67 00:07:56,520 --> 00:08:00,160 Møtet har ikke begynt ennå. Kom! 68 00:08:21,040 --> 00:08:24,520 Fort! Opp trappa! 69 00:08:35,160 --> 00:08:38,560 Hva gjør dere? 70 00:08:39,800 --> 00:08:45,280 -Ingenting. -Hva har skjedd med håret ditt? 71 00:08:47,880 --> 00:08:52,040 Skal dere spionere? Det er forbudt for barn. 72 00:08:52,160 --> 00:08:56,880 -Hvorfor er du invitert? -Jeg sier det. 73 00:08:57,000 --> 00:09:02,000 Vær så snill! Hvis Winter har en beskjed fra bestefar, - 74 00:09:02,120 --> 00:09:05,320 - må jeg få høre den. 75 00:09:11,080 --> 00:09:16,040 Hei, Frida. Hvem snakket du med? 76 00:09:16,160 --> 00:09:20,560 Eh ... Ingen. Jeg øvde på teksten. 77 00:09:35,720 --> 00:09:40,760 For en fantastisk samling med nissebøker! Får jeg låne dem? 78 00:09:40,880 --> 00:09:46,040 -Bare du ikke forstyrrer meg mer. -Bøkene er uhyre sjeldne. 79 00:09:46,160 --> 00:09:50,120 Jeg visste ikke engang at de fantes. 80 00:09:50,240 --> 00:09:56,360 Man kan finne bevis på det meste. Bevis på at julenissen fins. 81 00:09:57,360 --> 00:10:02,360 -Julenissen? -Kanskje de gir svar på spørsmålet: 82 00:10:02,480 --> 00:10:08,480 Hvordan greier julenissen å komme gjennom seg hele verden på én kveld? 83 00:10:08,600 --> 00:10:14,720 -Hvordan velger de ny julenisse? -Ja da. Bare kom deg av gårde nå. 84 00:10:17,920 --> 00:10:21,000 Ha det! 85 00:10:21,120 --> 00:10:27,840 Da skal jeg lese litt om dyra. "Det er viktig å ta vare på dyra våre." 86 00:10:27,960 --> 00:10:35,360 "Nærheten til dyr er også viktig. Det gjør oss ... mer harmoniske." 87 00:10:36,760 --> 00:10:40,960 Kan du egentlig noe om dyr selv? 88 00:10:41,080 --> 00:10:47,120 Dette er egentlig ikke mitt bord. Det er Julius som pleier å ... 89 00:10:47,240 --> 00:10:54,040 Fred, du som bor på gården her, kan ikke du overta undervisningen? 90 00:10:54,160 --> 00:10:58,880 Det går jo ikke. Jeg er bare seks år. 91 00:11:00,880 --> 00:11:07,600 Nei vel. Da foreslår jeg at dere går sammen to og to. 92 00:11:07,720 --> 00:11:15,040 Dere to, dere to, dere to, dere to ... Og du. En. 93 00:11:15,160 --> 00:11:21,440 Så finner dere et dyr dere har lyst til å lære litt mer om. 94 00:11:21,560 --> 00:11:27,680 -Hei! Hvor skal dere hen? -Vi skal bare besøke oksen. 95 00:11:27,800 --> 00:11:33,080 -Vil du bli med? -Oksen? Nei ... 96 00:11:33,200 --> 00:11:37,600 Bare gå, dere. Jeg har annet å gjøre. 97 00:11:39,960 --> 00:11:43,760 Jeg skal den, jeg. 98 00:11:46,040 --> 00:11:49,040 Vi hadde det så fint. 99 00:12:04,400 --> 00:12:08,520 Da var det på tide å åpne møtet. 100 00:12:08,640 --> 00:12:14,320 -Kjære borgere av Snøfall ... -Hva er beskjeden fra Julius? 101 00:12:15,320 --> 00:12:19,080 Vi står i dag uten julenisse her. 102 00:12:19,200 --> 00:12:24,560 Sier beskjeden noe om når Julius kommer tilbake? 103 00:12:24,680 --> 00:12:30,640 Julius fortalte meg hvem som blir julenissens nye lærling. 104 00:12:30,760 --> 00:12:35,520 Det er vel ingen overraskelse at julenissens nye lærling ... 105 00:12:35,640 --> 00:12:39,240 Og etterfølger. 106 00:12:39,360 --> 00:12:44,480 Han som blir julenisse etter at Julius slutter ... 107 00:12:51,160 --> 00:12:54,640 Er meg. 108 00:13:03,280 --> 00:13:08,680 Gratulerer, Winter! Vel fortjent! Vel fortjent, dere! 109 00:13:12,960 --> 00:13:19,120 Nå syns jeg vil skal høre på Frida, som vil lese noe for oss. 110 00:13:25,480 --> 00:13:30,880 "Nissen Kvisle levde på 1100-tallet. Han gjorde en fin jobb som nisse." 111 00:13:31,000 --> 00:13:36,280 "Da han var gammel, orket han ikke mer, kastet fra seg nisselua," - 112 00:13:36,400 --> 00:13:41,840 -"reiste bort fra Snøfall og var dermed ferdig som nisse." 113 00:13:41,960 --> 00:13:45,760 Tusen takk til Frida! 114 00:13:48,280 --> 00:13:54,760 Nydelig valg av tekst, Frida. Jeg tror Julius har det som Kvisle. 115 00:13:54,880 --> 00:14:01,200 Alt tyder på at også han har bestemt seg for å kaste lua. 116 00:14:05,040 --> 00:14:09,320 Men vi har ikke funnet noen lue. 117 00:14:09,440 --> 00:14:14,880 Julius har ikke kommet tilbake, selv om julefesten er i dag. 118 00:14:15,000 --> 00:14:20,320 En ganske tydelig beskjed. Julius vil ikke være julenisse mer. 119 00:14:20,440 --> 00:14:26,200 Nå overrekker vi urjulekulen til meg, som den utvalgte etterfølger. 120 00:14:26,320 --> 00:14:30,160 Dette er jo ikke ... 121 00:14:30,280 --> 00:14:35,560 Jeg prøver bare å redde julen her. I all ydmykhet. 122 00:14:35,680 --> 00:14:39,880 Men dere må gjerne stå uten julenisse ... 123 00:14:40,000 --> 00:14:47,280 Vi syns det er så bra at du stiller opp for oss. Hurra for Winter! Hurra! 124 00:14:49,400 --> 00:14:53,800 Nei! Vent! 125 00:14:55,440 --> 00:15:02,320 Skal dere ikke lete? Hvordan vet dere at han ikke vil være julenisse? 126 00:15:02,440 --> 00:15:08,560 Tenk om han gikk en tur i hagen, snublet og brakk beinet, eller ... 127 00:15:09,800 --> 00:15:13,480 Jeg setter pris på din bekymring ... 128 00:15:13,600 --> 00:15:18,680 -Selma har rett. -Ja. Vi må lete etter ham. 129 00:15:18,800 --> 00:15:23,080 Nei. Som Snøfalls nye julenisse ... 130 00:15:23,200 --> 00:15:27,760 Du har verken urjulekula eller bildet ditt på veggen. 131 00:15:27,880 --> 00:15:32,760 Inntil videre er Julius Snøfalls julenisse. 132 00:15:32,880 --> 00:15:38,880 Du bestemmer ikke mer enn oss. Derfor leter vi etter Julius. 133 00:15:51,720 --> 00:15:55,960 Casper? Da gjør vi oss klare til å gå. 134 00:16:30,520 --> 00:16:35,240 "Kjære Ruth"? Selma! 135 00:16:49,360 --> 00:16:54,360 Leteaksjonen starter i morgen. Vi deler oss inn i grupper. 136 00:16:54,480 --> 00:16:58,880 Noen tar byen, så tar noen hagen. 137 00:16:59,000 --> 00:17:02,640 Nei! Eller ... 138 00:17:04,000 --> 00:17:09,360 I hagen trenger vi ikke å lete. For der er han ikke. 139 00:17:09,480 --> 00:17:14,040 -Hvordan vet du det? -Fordi jeg så ham ... 140 00:17:14,160 --> 00:17:18,920 -Så du ham? Når da? -Den dagen han dro. 141 00:17:19,040 --> 00:17:21,880 Hvor da? 142 00:17:22,000 --> 00:17:27,000 Han tok med sleden, og så dro han på vidda. 143 00:17:27,120 --> 00:17:33,000 På vidda? Med sleden? Hvorfor har du ikke sagt det før? 144 00:17:33,120 --> 00:17:39,040 Jeg ville ikke uroe dere. Men nå sier jeg klart ifra - 145 00:17:39,160 --> 00:17:44,800 - at det ikke er noe poeng å lete i hagen, for der er han ikke. 146 00:17:49,360 --> 00:17:53,560 Da blir det leteaksjon på vidda. 147 00:18:14,600 --> 00:18:19,000 Yndis? Jeg vil at du skal male mitt portrett. 148 00:18:19,120 --> 00:18:25,720 -Er det sant? -Helst i en annen stil enn lammet. 149 00:18:26,720 --> 00:18:30,320 Bare still deg opp, du. 150 00:18:33,000 --> 00:18:39,880 Gjør det så raskt som mulig. Jeg skal opp på veggen. Det er min tur nå. 151 00:18:40,000 --> 00:18:45,800 Folk må innse at Julius har kastet lua og er borte for godt. 152 00:18:45,920 --> 00:18:51,520 Ja, men de har ikke funnet noen lue ennå. 153 00:18:51,640 --> 00:18:57,480 Hadde de bare funnet den lua, hadde nok folk blitt overbevist. 154 00:19:01,520 --> 00:19:06,800 Jeg må gå nå. Jeg må ordne noe. 155 00:20:56,560 --> 00:21:00,320 Unnskyld for det med Sovetåka. 156 00:21:01,800 --> 00:21:08,040 Jeg må bare ha den. Du skal jo sove i evig tid og trenger den ikke mer. 157 00:21:34,360 --> 00:21:39,720 "Jeg vet ikke om brevet kommer fram, men jeg vil bare si unnskyld" - 158 00:21:39,840 --> 00:21:44,840 -"for at jeg dro uten å si fra. Det har skjedd så mye rart." 159 00:21:44,960 --> 00:21:49,960 "Jeg fant en magisk portal og en by som heter Snøfall." 160 00:21:50,080 --> 00:21:57,080 "Han jeg hørte i hodet mitt, er ingen fantasivenn, men min bestefar." 161 00:21:57,200 --> 00:22:03,080 "Dette vil du sikkert ikke tro på. Men han er faktisk julenissen." 162 00:22:03,200 --> 00:22:09,120 "Kan du passe på Casper til jeg kommer og henter ham? Hilsen Selma." 13655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.