All language subtitles for Snøfall - s01e09 - 9. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:08,400 -Hva sa Orakelet? -Du har vel en anelse allerede? 2 00:00:08,520 --> 00:00:14,000 -Er du den nye lærlingen? -Han har vel ikke sagt det rett ut. 3 00:00:14,120 --> 00:00:19,680 Jeg må gi en beskjed til Ruth. Du vet de brevene til julenissen? 4 00:00:19,800 --> 00:00:25,040 Går det ikke an å sende dem den andre veien? 5 00:00:25,160 --> 00:00:30,240 Du er ikke den nye lærlingen. Det er Orakelet som bestemmer. 6 00:00:30,360 --> 00:00:35,000 Hold tåta om det orakelet! Det var min tur. 7 00:00:40,000 --> 00:00:46,600 "Kjære Ruth. Det var ikke meningen at Casper skulle bli igjen." 8 00:00:46,720 --> 00:00:51,560 "Kan du passe på ham til jeg kommer og henter ham?" 9 00:00:51,680 --> 00:00:56,760 Der bor Lilli og Pil. Men du bør ikke være så mye sammen med ham. 10 00:00:56,880 --> 00:01:00,880 Han erter, er dum og helt vill. 11 00:01:51,880 --> 00:01:54,880 (Promper.) 12 00:02:01,360 --> 00:02:04,520 Går ut i hagen, jeg. 13 00:02:11,800 --> 00:02:15,000 Joho! 14 00:02:35,200 --> 00:02:38,120 Slutt! 15 00:02:38,240 --> 00:02:43,600 -Du har jo fått en venninne. -Jeg skal treffe henne etterpå. 16 00:02:43,720 --> 00:02:48,800 Skal du si enda flere stygge ting om meg da? 17 00:02:48,920 --> 00:02:53,600 -Jeg hørte hva du sa i går. -Ikke spioner på meg! 18 00:02:53,720 --> 00:02:59,800 Ikke snakk stygt om meg når jeg ikke er der! Boknisse! 19 00:02:59,920 --> 00:03:05,360 Slutt å kalle meg det! Du er sjalu fordi Selma liker meg best! 20 00:03:14,960 --> 00:03:18,360 Julius? 21 00:03:37,200 --> 00:03:43,880 Hvorfor reiste pappa fra Snøfall? Og fra sin egen pappa og deg? 22 00:03:47,200 --> 00:03:51,280 Albin var veldig nysgjerrig. 23 00:03:51,400 --> 00:03:56,120 Som liten maste han på Julius om å få være med til VU. 24 00:03:56,240 --> 00:03:59,680 Men det får bare lærlingen lov til. 25 00:03:59,800 --> 00:04:06,320 Heldigvis ble han valgt til lærling og fikk komme ut til verden utenfor. 26 00:04:06,440 --> 00:04:12,280 På den første turen møtte han ei jente han ikke klarte å glemme. 27 00:04:12,400 --> 00:04:15,520 Mamma? 28 00:04:15,640 --> 00:04:22,440 Neste julaften dro han og Julius til VU, men bare Julius kom tilbake. 29 00:04:27,480 --> 00:04:33,080 Men det er jo veldig fint at han ble igjen i VU. 30 00:04:33,200 --> 00:04:38,400 -Hvorfor det? -Da hadde ikke du vært her nå. 31 00:04:43,360 --> 00:04:49,200 God morgen, Snøfall. Det er Winter som snakker til dere. 32 00:04:50,200 --> 00:04:57,240 En ny dag, med nye muligheter. Julen nærmer seg, og det ser ut til - 33 00:04:57,360 --> 00:05:03,640 - at vi fortsetter forberedelsene på egen hånd, uten Julius. 34 00:05:03,760 --> 00:05:10,640 Men jeg er her, som vikar, og tar ansvar. Winter. 35 00:05:12,160 --> 00:05:18,760 Jeg foreslår at vi gjør 9. desember om til en rydde- og måkedag. 36 00:05:19,840 --> 00:05:24,600 Så løft kost, spade, snømåke. 37 00:05:24,720 --> 00:05:29,000 Husk: Hardt arbeid er godt arbeid. 38 00:05:30,720 --> 00:05:35,320 -Håper Julius kommer tilbake snart. -Enig! 39 00:05:36,560 --> 00:05:40,880 Hva gjør vi med julefesten i morgen? 40 00:05:41,000 --> 00:05:46,920 -Skal vi utsette den? -Nei. Jeg kan ta meg av det. 41 00:05:47,040 --> 00:05:53,920 Men nå får vi jo ikke vite hvem Orakelet har valgt som lærling. 42 00:05:54,040 --> 00:05:59,040 Det er jo det alle lurer på. Eller ... 43 00:06:01,640 --> 00:06:07,840 Det er jo ganske innlysende. Det må jo være ... 44 00:06:09,480 --> 00:06:12,800 Selma. 45 00:06:15,160 --> 00:06:18,640 Selma? Jenta fra VU? 46 00:06:18,760 --> 00:06:23,680 Det er jo egentlig ikke mulig å komme seg fra VU og hit. 47 00:06:23,800 --> 00:06:28,360 Det må være en grunn til at hun klarte det. 48 00:06:28,480 --> 00:06:34,480 -Hun er Snøfalls nye ... -Selma er ikke den nye lærlingen. 49 00:06:40,040 --> 00:06:46,440 -Hvordan kan du være sikker på det? -Julius fortalte meg hvem det var. 50 00:06:46,560 --> 00:06:51,160 Og sånt vås skal du holde deg for god for. 51 00:07:07,160 --> 00:07:11,920 Selma? Der er du jo. Kan du bli meg litt? 52 00:07:12,040 --> 00:07:16,720 -Nei. Jeg venter på Frida. -Dette er viktig. 53 00:07:16,840 --> 00:07:20,840 Jeg må vite hva Julius sa til deg ... 54 00:07:20,960 --> 00:07:26,360 -Hei, Frida! Så bra du kom. -Ja ... 55 00:07:28,880 --> 00:07:35,080 Selma! Du må komme på middag hos meg i kveld. 56 00:07:35,200 --> 00:07:39,880 -Jeg vet ikke om jeg kan. -Jeg insisterer. 57 00:07:40,000 --> 00:07:46,000 Vi må bli bedre kjent. Det blir veldig hyggelig. Vi ses. 58 00:07:50,920 --> 00:07:55,920 Han pleier aldri å invitere noen hjem. 59 00:08:12,880 --> 00:08:17,320 Orakel! Orakel! 60 00:08:17,440 --> 00:08:23,520 Hvorfor er du ikke der? Hvor er du? Jeg trenger å spørre om noe. 61 00:08:23,640 --> 00:08:28,280 Er det jenta fra VU som skal bli lærling? 62 00:08:28,400 --> 00:08:34,600 Er det derfor hun er kommet? Kan jeg ikke bare få et svar?! 63 00:09:13,200 --> 00:09:18,360 (Det ringer.) Even Trygvason? 64 00:09:18,480 --> 00:09:24,800 Når et barn er tatt fra sine foreldre eller den barnet bodde hos ... 65 00:09:24,920 --> 00:09:29,840 -Er det noen regler om dyr? -Jo, det ... 66 00:09:29,960 --> 00:09:36,880 Hvis barnet har en hund det er knyttet til, får hun ikke besøke den? 67 00:09:38,000 --> 00:09:42,560 -Selvsagt ... -Jeg ser for meg en ordning - 68 00:09:42,680 --> 00:09:48,200 - der den hun bodde hos, kan besøke barnet og ha hunden med seg. 69 00:09:48,320 --> 00:09:54,000 -Hvem er det jeg snakker med nå? -Jeg ... Nei, glem det. 70 00:09:57,560 --> 00:10:02,680 Uff, Casper. Hva skal vi gjøre med deg? 71 00:10:27,800 --> 00:10:32,520 -Blir du med meg hjem etter skolen? -Ja, gjerne. 72 00:10:32,640 --> 00:10:36,160 Bra. Da har vi en avtale. 73 00:10:41,400 --> 00:10:45,960 -Naturfag! -Når kommer Julius tilbake? 74 00:10:46,080 --> 00:10:49,560 Vi håper han er tilbake i morgen. 75 00:10:49,680 --> 00:10:56,600 Nå skal vi snakke om noe skikkelig spennende. Nemlig snø. 76 00:10:56,720 --> 00:11:01,440 Dere tror kanskje dere vet alt om snø. 77 00:11:01,560 --> 00:11:07,240 Nei, der tar dere feil. Her i Snøfall har vi flere navn på snø - 78 00:11:07,360 --> 00:11:11,240 - enn noen andre steder. 79 00:11:11,360 --> 00:11:17,920 Snø, sno, sny, sna, snæ og snå. 80 00:11:18,920 --> 00:11:24,440 -Så har vi ... -Det er bedre å ha timen ute i snø. 81 00:11:24,560 --> 00:11:29,080 Ja ... Hvorfor ikke? 82 00:11:31,680 --> 00:11:37,720 Skal jeg ta med meg denne ...? Nei. Vent på meg! 83 00:11:43,000 --> 00:11:48,160 Er det noen som vet hvilke typer tilstand av snø som fins? 84 00:11:48,280 --> 00:11:52,680 -Jeg! -Ja, Frida. 85 00:11:52,800 --> 00:11:59,160 Kram snø, puddersnø, slafsesnø, råtten snø, skare ... 86 00:12:01,680 --> 00:12:05,080 Sa jeg puddersnø? 87 00:12:05,200 --> 00:12:09,520 -Noen som vet hva snø er lagd av? -Ja, jeg! 88 00:12:09,640 --> 00:12:15,960 Snø er lagd av iskrystaller, som er lagd av is, som er frosset vann ... 89 00:12:17,560 --> 00:12:23,240 Fryser du? Vi kan godt gå ut i hagen. 90 00:12:24,280 --> 00:12:28,440 -Kan man bare gå? -Ja. 91 00:12:28,560 --> 00:12:32,280 -Kom! -Ok. 92 00:12:40,000 --> 00:12:45,920 -Det var bedre! -Du kan godt ta av deg jakka. 93 00:12:54,720 --> 00:13:00,760 Det er litt rart at dere har både sommer og vinter på en gang. 94 00:13:00,880 --> 00:13:04,440 Har dere ikke det i VU? 95 00:13:04,560 --> 00:13:09,560 -Jeg skulle gjerne dratt dit. -Og det kan du ikke? 96 00:13:09,680 --> 00:13:15,600 -Bare hvis jeg blir lærling. -Da får du vite det i morgen. 97 00:13:15,720 --> 00:13:21,680 -Hvis Julius kommer tilbake. -Han har vært borte i to dager. 98 00:13:21,800 --> 00:13:26,680 Ja, det er kanskje litt rart. Vi kan lete i hagen. 99 00:13:26,800 --> 00:13:31,760 -Jeg har lett. -I eplehagen og ved steinen? 100 00:13:31,880 --> 00:13:36,080 -Jeg husket ikke veien. -Vi går og ser. 101 00:13:43,160 --> 00:13:46,960 Da sier vi takk for i dag, dere. 102 00:13:49,160 --> 00:13:52,160 Ha det! 103 00:13:54,840 --> 00:13:59,560 -Hvor er Selma? Har du sett henne? -Nei. 104 00:14:04,680 --> 00:14:08,960 Men hun skulle være med meg hjem! 105 00:14:09,080 --> 00:14:12,800 Bestefar? 106 00:14:16,240 --> 00:14:19,440 Julius? 107 00:14:21,520 --> 00:14:24,800 Bestefar! 108 00:14:25,880 --> 00:14:29,280 Julius? 109 00:14:30,560 --> 00:14:33,960 Julius? 110 00:14:35,240 --> 00:14:39,720 Julius! Bestefar! 111 00:14:46,880 --> 00:14:52,920 -Tenk om han ikke kommer tilbake. -Julius kommer alltid tilbake. 112 00:14:58,120 --> 00:15:01,120 Har'n! 113 00:15:10,160 --> 00:15:13,160 Tar deg! 114 00:15:18,080 --> 00:15:20,960 Har'n! 115 00:15:26,040 --> 00:15:32,280 Du? I forgårs, da du løp opp til Julius ... 116 00:15:32,400 --> 00:15:37,240 Du ble borte. Hvordan klarte du det? 117 00:15:37,360 --> 00:15:42,000 -Det er en hemmelighet. -Si det, da. 118 00:15:44,440 --> 00:15:48,840 Lover du å ikke si noe? Kom, da. 119 00:15:51,280 --> 00:15:54,480 Se her! 120 00:15:57,760 --> 00:16:00,640 Kom, da! 121 00:16:01,640 --> 00:16:05,800 Hæ? Selma? 122 00:16:11,000 --> 00:16:13,920 Vent på meg, da. 123 00:16:15,000 --> 00:16:18,480 Hvor er det vi skal? 124 00:16:22,000 --> 00:16:28,520 Fy søren! Hvorfor har ikke jeg fått vite om denne før? 125 00:16:28,640 --> 00:16:34,040 Det var pappas hemmelighet. Du må ikke si det til noen, ok? 126 00:16:39,400 --> 00:16:44,480 Kom! Jeg må forte meg litt. Jeg skal på middag til Winter. 127 00:16:44,600 --> 00:16:49,640 Jeg har aldri vært der. Lurer på hvordan han har det. 128 00:16:49,760 --> 00:16:53,160 Hei, Frida! 129 00:16:58,960 --> 00:17:02,280 Hva er det? 130 00:17:03,560 --> 00:17:10,520 -Jeg trodde vi hadde en avtale. -Unnskyld, jeg glemte det. 131 00:17:10,640 --> 00:17:16,320 Jeg ble så kald, og så gikk vi ut i hagen for å varme oss. 132 00:17:16,440 --> 00:17:23,000 -Så lette vi etter bestefar. -Ja, og så lekte vi har'n. 133 00:17:24,440 --> 00:17:29,920 Hvis du heller være sammen med Pil, så greit. Jeg trodde vi var venner. 134 00:17:30,040 --> 00:17:36,600 Men vi er jo det. Kan vi ikke være venner alle tre? 135 00:17:52,960 --> 00:17:58,600 Kom, så går vi. Vi bør vel ikke la Winter vente. 136 00:18:08,480 --> 00:18:12,680 -Hva tror du vi får å spise? -Vet ikke. 137 00:18:12,800 --> 00:18:18,280 Winter er jo ingen grøtperson. Men det er sikkert noe godt. 138 00:18:24,840 --> 00:18:29,040 Selma. Velkommen skal du ... 139 00:18:29,160 --> 00:18:33,360 -Hei! -Hjerterud. Er du også med? 140 00:18:33,480 --> 00:18:38,840 Ja. Det var ikke meningen at Selma skulle komme alene? 141 00:18:38,960 --> 00:18:43,600 -Jo ... -Det går jo ikke. 142 00:18:43,720 --> 00:18:49,680 Nei, selvfølgelig ikke. Jeg ... tøyset. 143 00:18:49,800 --> 00:18:53,400 Ja, bare kom inn. 144 00:19:01,800 --> 00:19:05,560 -Ja. -Ja. 145 00:19:07,400 --> 00:19:14,600 Jeg dekket bare på til to. Kan du hente tallerken, bestikk og glass? 146 00:19:14,720 --> 00:19:19,960 Ja, selvfølgelig. Kjøkkenet, det er ...? 147 00:19:23,760 --> 00:19:29,040 Selma, jenta fra VU. Hvorfor er du her egentlig? 148 00:19:29,160 --> 00:19:33,560 Jeg fant en slags vei, så møtte jeg bestefar. 149 00:19:33,680 --> 00:19:39,480 Det var ikke det jeg lurte på. Fortalte han noen hemmeligheter? 150 00:19:40,720 --> 00:19:45,760 -Kanskje hvem som blir den utvalgte? -Utvalgte? 151 00:19:45,880 --> 00:19:50,960 -Julenisselærlingen. -Nei, han sa ingenting om det. 152 00:19:51,080 --> 00:19:56,960 Winter? Hvor er ... Nei, der fant jeg det. Da har vi alt. 153 00:19:57,080 --> 00:20:01,080 Da spiser vi. 154 00:20:19,320 --> 00:20:22,320 Takk. 155 00:20:33,480 --> 00:20:37,160 Håper det smaker. 156 00:20:44,360 --> 00:20:50,680 -Dette var koselig, Winter. -Ja. Veldig koselig. 157 00:20:57,640 --> 00:21:01,800 -Ha det! -Ha det fint! 158 00:21:04,440 --> 00:21:10,160 -Hva var det for slags mat? -Tror det er noe som heter kabaret. 159 00:21:10,280 --> 00:21:16,000 Det smakte som sort gelé med erter i! 160 00:21:17,320 --> 00:21:21,560 Han mener det godt, stakkar Winter. 161 00:21:22,560 --> 00:21:26,840 Han likte i hvert fall maten! 162 00:21:45,240 --> 00:21:51,320 -Hva leter du etter? -Brevet til Ruth. Det lå her i går. 163 00:21:53,480 --> 00:21:58,080 Tror du det gikk likevel? 164 00:21:58,200 --> 00:22:02,600 Tror du det kan ha fløyet til Ruth? 12643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.