Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:08,120
"Kjære julenissen. Hvis det
går an å ønske seg ting," -
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,040
- "så ønsker jeg meg familie."
3
00:00:13,080 --> 00:00:17,320
Dette skulle bare være midlertidig.
4
00:00:17,440 --> 00:00:21,480
Jeg skal eskortere deg til skolen.
5
00:00:21,600 --> 00:00:26,080
Ruth er ikke så glad i barn.
I hvert fall ikke hunder.
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,760
Du får ikke ta fra meg Casper!
7
00:00:31,320 --> 00:00:35,840
Hvordan kom du hit?
Du er jo iskald!
8
00:00:35,960 --> 00:00:39,840
Da er jo du min bestefar.
9
00:00:40,840 --> 00:00:46,000
-Var Albin pappaen din?
-Har Julius hentet deg hit?
10
00:00:46,120 --> 00:00:50,920
-Du er ikke den nye lærlingen.
-Det var min tur.
11
00:00:55,000 --> 00:00:59,920
-Den er til deg.
-En julekule! Med navnet mitt på!
12
00:01:00,040 --> 00:01:03,480
Unnskyld hvis vi skremte deg.
13
00:01:03,600 --> 00:01:08,480
Ikke selg antikvariatet!
Du kommer til å angre.
14
00:01:08,600 --> 00:01:13,440
-Julius?
-Her bor jeg. Du kan ta senga mi.
15
00:01:13,560 --> 00:01:18,880
-Har du sett noe til Julius?
-Nei.
16
00:01:19,000 --> 00:01:25,400
Kanskje det er best den nye lærlingen
overtar som julenisse ganske snart.
17
00:02:12,680 --> 00:02:16,520
(Hanen galer.)
18
00:02:19,680 --> 00:02:22,440
Sånn.
19
00:02:45,080 --> 00:02:49,480
God morgen!
Vil du ha en bolle?
20
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
Denne radioen er ganske tung.
21
00:03:05,120 --> 00:03:09,640
Kanskje det er bedre
at du bruker den her oppe?
22
00:03:09,760 --> 00:03:15,320
-Det er mer praktisk her nede.
-Ja vel.
23
00:03:30,480 --> 00:03:34,280
(Stønner.)
24
00:03:37,000 --> 00:03:41,640
Ja. Og så ...
25
00:03:48,040 --> 00:03:53,040
-Er det deg?
-Ja. Og Albin.
26
00:03:55,040 --> 00:03:59,360
Var dere kjærester?
27
00:03:59,480 --> 00:04:05,440
Vi var bestevenner. Men nå
må vi bli ferdig med bollene.
28
00:04:05,560 --> 00:04:09,920
Etterpå sjekker vi
om Julius er tilbake.
29
00:04:10,040 --> 00:04:16,200
-Hvor tror du han skulle?
-Jeg vet ikke. Vi kan spørre ham.
30
00:04:16,320 --> 00:04:20,600
Rart at han dro uten å si ha det.
31
00:04:20,720 --> 00:04:26,760
Han er ikke vant til å ha barnebarn.
Kanskje han ikke ville vekke deg.
32
00:04:26,880 --> 00:04:32,080
Ruth pleier aldri
å dra uten å si fra.
33
00:05:03,280 --> 00:05:08,600
Men er dette riktig? Det er Julius
som pleier å snakke i radioen.
34
00:05:08,720 --> 00:05:13,720
(Lyd fra høyttaleren.)
Hva sa jeg? Der er Julius.
35
00:05:13,840 --> 00:05:17,920
Hvordan skal jeg få dette ...?
36
00:05:18,040 --> 00:05:24,200
-Bare snakk, du.
-Ja vel. God morgen, Snøfall.
37
00:05:25,200 --> 00:05:29,000
I dag er det 8. desember.
38
00:05:29,120 --> 00:05:33,080
Det der er ikke Julius.
39
00:05:33,200 --> 00:05:38,280
Julius har ikke kommet tilbake.
Men jeg er her.
40
00:05:38,400 --> 00:05:43,000
-Ja, jeg er Winter.
-Men det er jo Winter.
41
00:05:43,120 --> 00:05:50,160
Dere må ikke bekymre dere for
at Julius er borte, for jeg er her.
42
00:05:50,280 --> 00:05:56,320
Jeg tar ansvar
som vikar for Julius.
43
00:05:56,440 --> 00:06:03,240
Med ønske om en aktiv dag. Morn.
Hvordan skrur jeg av? Den?
44
00:06:03,360 --> 00:06:08,400
Hørte de meg si:
Hvordan skrur jeg av?
45
00:06:08,520 --> 00:06:11,960
Vikar?
46
00:06:13,320 --> 00:06:18,440
Hva er det med deg?
Hvorfor smiler du sånn?
47
00:06:18,560 --> 00:06:22,560
Det er bare artig med noe nytt.
48
00:06:23,840 --> 00:06:27,240
(Nynner.)
49
00:06:46,080 --> 00:06:51,800
-Hei! Er Selma her?
-Selma, du har besøk.
50
00:06:52,840 --> 00:06:56,640
Hei! Blir du med på skolen?
51
00:06:57,640 --> 00:07:03,640
-Jeg vet ikke helt.
-De andre er litt ville.
52
00:07:03,760 --> 00:07:07,200
Men jeg skal passe på deg.
53
00:07:07,320 --> 00:07:12,360
-Bli med Frida. Det blir kjempefint.
-Ok.
54
00:07:12,480 --> 00:07:17,040
Vi har da aldri hatt
en vikar for Julius før.
55
00:07:17,160 --> 00:07:23,080
Jeg vet hva byen trenger. Folk er
engstelige. Jeg vil berolige dem.
56
00:07:23,200 --> 00:07:27,000
Han har bare vært borte siden i går.
57
00:07:27,120 --> 00:07:32,240
Men barnebarnet
er nok litt engstelig, stakkar.
58
00:07:32,360 --> 00:07:36,160
Barnebarn? Hvilket barnebarn?
59
00:07:37,960 --> 00:07:42,720
Selma. Julius' barnebarn fra VU.
60
00:07:42,840 --> 00:07:47,880
Nå bor hun hos Hjerterud
siden Julius er borte.
61
00:07:49,280 --> 00:07:54,360
Julius' barnebarn fra VU?
62
00:07:54,480 --> 00:08:01,680
-Hvor lenge har hun vært her?
-I to dager. Stakkars jente.
63
00:08:01,800 --> 00:08:06,840
Hun våknet opp her i går,
og da var Julius borte.
64
00:08:06,960 --> 00:08:11,400
-Kan hun ha sett noe?
-Sett noe?
65
00:08:11,520 --> 00:08:15,520
Nei. Eh ...
66
00:08:15,640 --> 00:08:21,000
Jeg mente ...
Hun så kanskje hvor han dro.
67
00:08:21,120 --> 00:08:24,960
Hjerterud, sa du?
68
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
-Ha det!
-Ha det fint!
69
00:08:33,080 --> 00:08:36,160
Sånn.
70
00:08:36,280 --> 00:08:41,280
Du kan sitte ved siden av meg.
I dag skal det bli så gøy ...
71
00:08:44,920 --> 00:08:47,880
Der var du, jo.
72
00:08:48,000 --> 00:08:52,960
-Du er Julius' barnebarn fra VU?
-Ja.
73
00:08:53,080 --> 00:08:57,480
-Ole Winter.
-Selma.
74
00:08:57,600 --> 00:09:03,120
Du var hjemme hos Julius
da han forsvant ... tro?
75
00:09:03,240 --> 00:09:08,240
-Eh ... Ja.
-Nettopp. Men altså ...
76
00:09:08,360 --> 00:09:14,000
-Du så ikke at han dro?
-Nei ...
77
00:09:14,120 --> 00:09:21,280
Jeg sov, og da jeg våknet
neste morgen, var han borte.
78
00:09:21,400 --> 00:09:26,080
Å, ja, ja. Uff.
79
00:09:26,200 --> 00:09:30,480
-Velkommen skal du være.
-Takk.
80
00:09:38,200 --> 00:09:42,200
(Skrål og leven.)
81
00:09:44,800 --> 00:09:47,880
Hei, Selma!
82
00:09:48,000 --> 00:09:52,400
Her sitter jeg.
Du kan få låne noen bøker.
83
00:09:52,520 --> 00:09:55,600
Hei, Selma.
84
00:09:58,720 --> 00:10:05,720
Ja, da overtar jeg undervisningen
til Julius kommer tilbake.
85
00:10:05,840 --> 00:10:10,720
I dag skal vi ha geografi.
86
00:10:10,840 --> 00:10:17,560
Nei men ... Har vi fått
en ny elev her på nisseskolen?
87
00:10:17,680 --> 00:10:25,640
Vi var kanskje litt ivrige i går, men
vi kan være rolige også, ikke sant?
88
00:10:25,760 --> 00:10:29,360
Velkommen, Selma.
89
00:10:29,480 --> 00:10:36,800
Slik ser den ut, verden utenfor.
Selma, da kan du komme opp hit.
90
00:10:44,000 --> 00:10:48,360
-Så kan du fortelle oss alt.
-Alt?
91
00:10:48,480 --> 00:10:53,160
Ingen av oss har vært i VU før.
92
00:10:53,280 --> 00:10:58,560
Jeg kan ikke alt.
Jeg kan nesten ingenting.
93
00:10:58,680 --> 00:11:04,720
Men fortell det du nesten kan.
Det er mer enn nok for oss. Kom hit.
94
00:11:12,240 --> 00:11:17,040
Jeg bor omtrent her.
95
00:11:17,160 --> 00:11:23,840
I det dere kaller VU. Jeg kommer
fra et sted som heter Haukebakken.
96
00:11:23,960 --> 00:11:30,680
Da blir regnestykke 468 delt på 2.
Det setter dere opp slik.
97
00:11:30,800 --> 00:11:37,760
4 delt på 2 er 2, ikke sant?
Så skriver vi 2 der ...
98
00:11:57,480 --> 00:12:02,120
-Hvorfor er du her igjen?
-Har du hørt noe fra Selma?
99
00:12:02,240 --> 00:12:06,840
Nei, og jeg får ikke
høre noe fra henne heller.
100
00:12:06,960 --> 00:12:10,920
Selma har startet et nytt liv.
101
00:12:11,040 --> 00:12:17,160
-Dere ville fått det topp her.
-Antikvariatet skal selges.
102
00:12:18,240 --> 00:12:23,960
Jeg vil ikke høre ett ord til
om at jeg ikke må selge. Ok?
103
00:12:24,080 --> 00:12:30,400
Jeg har lest at det er dårlig marked
for å selge eiendom nå like før jul.
104
00:12:30,520 --> 00:12:37,160
Du kan likeså godt gi opp.
Kan jeg få lov til å utforske litt?
105
00:12:37,280 --> 00:12:42,040
-Nei. Jeg skal hjem.
-Skal vi ta følge?
106
00:12:42,160 --> 00:12:47,960
-Hvis du lover å ikke si ett ord.
-Jeg lover.
107
00:13:03,600 --> 00:13:09,000
Etter skolen går jeg tur
med hunden min og gjør lekser.
108
00:13:09,120 --> 00:13:13,600
-Hva er lekser?
-Skolearbeid man gjør hjemme.
109
00:13:13,720 --> 00:13:17,880
-Kanskje vi kan begynne med lekser.
-Frida!
110
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
-Hva slags julebøll har dere i VU?
-Hva er julebøll?
111
00:13:24,360 --> 00:13:28,360
Sett deg her, så skal du få se.
112
00:13:33,520 --> 00:13:36,720
(Promp.)
113
00:13:42,480 --> 00:13:46,480
Hvordan ser det ut i verden utenfor?
114
00:13:46,600 --> 00:13:53,000
Det er mange veier der.
Og biler.
115
00:13:53,120 --> 00:13:58,560
-Og store hus. Mange bor i blokk.
-Hva er blokk?
116
00:13:58,680 --> 00:14:02,680
-Har du bil?
-Hvor mange bor det i VU?
117
00:14:02,800 --> 00:14:07,880
-Er du god på truger?
-Blir du med på snøfallkampen?
118
00:14:08,000 --> 00:14:12,880
Dere ser at Selma ikke liker det.
Jeg skal vise henne rundt.
119
00:14:13,000 --> 00:14:18,200
-Det er sikkert en god idé.
-Kan jeg være med?
120
00:14:20,480 --> 00:14:24,680
Hei, vent. Selma?
121
00:14:26,160 --> 00:14:30,280
-Takk!
-God tur!
122
00:14:30,400 --> 00:14:34,400
Ja, som vi har hørt av Selma ...
123
00:15:03,640 --> 00:15:06,800
Den er så morsom!
124
00:15:06,920 --> 00:15:12,560
Hvor er reinsdyret? Eller har ikke
julenissen reinsdyr i slede?
125
00:15:12,680 --> 00:15:16,200
Jo da. Men de bor i hagen.
126
00:15:16,320 --> 00:15:21,520
Vi ser det bare på julaften,
når Julius skal til VU.
127
00:15:21,640 --> 00:15:25,240
Der bor jeg! Kom!
128
00:15:35,800 --> 00:15:41,520
Men, du?
Har du mange venner i VU?
129
00:15:41,640 --> 00:15:49,200
Nei ... Eller, jeg har Casper.
Hunden min. Du, da?
130
00:15:49,320 --> 00:15:55,040
Jeg har egentlig ingen.
Eller, nå har jeg jo deg, da.
131
00:15:55,160 --> 00:16:00,240
Se der, ja.
Er det du som er Selma fra VU?
132
00:16:01,360 --> 00:16:07,040
Du har snøfallblod i deg, ser jeg.
Du har floker, du også?
133
00:16:07,160 --> 00:16:12,000
-Hva er det?
-Alle i Snøfall har sånne.
134
00:16:12,120 --> 00:16:19,000
-De detter av når du blir voksen.
-Mamma liker ikke floker.
135
00:16:19,120 --> 00:16:24,440
Ikke Ruth heller. Hun prøver
å gre dem ut, men det går ikke.
136
00:16:24,560 --> 00:16:30,360
-Kanskje vi skal ta en liten stuss?
-Nei takk, men ...
137
00:16:30,480 --> 00:16:36,120
-Jeg har lyst til å snurre litt til.
-Jeg snurrer!
138
00:16:54,200 --> 00:16:58,000
Her lager de alle julekulene.
139
00:16:59,400 --> 00:17:03,480
-De som bestefar blåser i?
-Ja.
140
00:17:19,000 --> 00:17:25,480
Der bor Lilli og Pil. Men du bør ikke
være så mye sammen med ham.
141
00:17:25,600 --> 00:17:30,600
-Jeg syns han virker ganske morsom.
-Det er han ikke!
142
00:17:30,720 --> 00:17:36,080
Han leker bare med ballorangen sin.
Hold deg til meg, du.
143
00:17:36,200 --> 00:17:42,440
-Men nå må jeg gå hjem. Natta!
-Takk for at du viste meg rundt.
144
00:18:03,800 --> 00:18:07,960
Selma er ikke der inne, Casper.
145
00:18:40,320 --> 00:18:44,840
Jeg må gi en beskjed til Ruth.
146
00:18:44,960 --> 00:18:50,080
-Hun savner deg sikkert veldig.
-Det tror jeg ikke.
147
00:18:50,200 --> 00:18:54,280
Men Casper savner meg nok.
148
00:18:56,240 --> 00:19:00,320
Du vet de brevene til julenissen.
149
00:19:00,440 --> 00:19:04,880
Det går an å sende
dem fra oss og hit.
150
00:19:05,000 --> 00:19:10,000
Går det ikke an
å sende dem den andre veien?
151
00:19:10,120 --> 00:19:14,800
Det går ikke.
Jeg har nemlig prøvd.
152
00:19:21,640 --> 00:19:27,320
Da Albin, pappaen din,
ble værende i VU, -
153
00:19:27,440 --> 00:19:32,560
- skrev jeg brev til ham
og gjorde alt jeg kunne -
154
00:19:32,680 --> 00:19:37,480
- for å få dem til å fly.
Men det skjedde ikke.
155
00:19:42,840 --> 00:19:48,080
Det kan være fint å skrive brev
selv om de ikke kommer frem.
156
00:19:48,200 --> 00:19:53,360
Jeg syntes det var godt
å sette ord på -
157
00:19:53,480 --> 00:20:00,120
- alt det triste, glade, sinte, vonde
og gode jeg kjente inni meg, -
158
00:20:00,240 --> 00:20:04,680
- selv om Albin ikke leste det.
159
00:20:04,800 --> 00:20:08,800
Men han skrev at han hørte deg?
160
00:20:08,920 --> 00:20:13,920
-Hva mener du?
-Det står bakpå.
161
00:20:20,480 --> 00:20:28,120
"Hjerterud og jeg. Min beste venn."
Jeg kan fortsatt høre deg."
162
00:20:28,240 --> 00:20:34,240
Kanskje han kunne høre deg,
sånn som jeg kan høre bestefar?
163
00:20:36,840 --> 00:20:40,840
Du kan godt få det.
164
00:20:43,120 --> 00:20:46,000
Takk.
165
00:20:48,960 --> 00:20:53,080
-Natta, Selma.
-Natta.
166
00:20:57,000 --> 00:21:04,240
"Kjære Ruth. Jeg ville bare si unn-
skyld for at jeg dro uten å si fra."
167
00:21:04,360 --> 00:21:08,840
"Det var ikke meningen
at Casper skulle bli igjen."
168
00:21:08,960 --> 00:21:15,320
"Kan du passe på ham til jeg kommer
og henter ham? Vær så snill?"
169
00:21:15,440 --> 00:21:19,640
Savner du Selma?
13010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.