All language subtitles for Snøfall - s01e02 - 2. episode.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:08,920 Selma? 2 00:00:09,040 --> 00:00:14,840 -Blir det bare oss to? -Kan du gi deg med det familiemaset? 3 00:00:14,960 --> 00:00:20,720 Dette skulle bare være midlertidig. Nå har vi bodd sammen i seks år. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,880 -God morgen, Snøfall! -Albin? 5 00:00:25,000 --> 00:00:30,640 -Sønnen min. -Han var lærling, men ble igjen i VU. 6 00:00:30,760 --> 00:00:34,520 Er denne din? Det står Selma og Albin på den. 7 00:00:34,640 --> 00:00:37,840 Albin er pappaen min. 8 00:01:31,720 --> 00:01:35,320 Vil du se noe fint? 9 00:01:37,320 --> 00:01:41,680 Der er mamma og pappa og meg. 10 00:01:41,800 --> 00:01:45,320 Og der er du da du var valp. 11 00:01:45,440 --> 00:01:50,760 Hysj, da. Men så er det noen andre her ... 12 00:01:50,880 --> 00:01:54,880 -Selma? -Gjem deg! 13 00:01:57,520 --> 00:02:01,600 Hunder har ikke noe på et soverom å gjøre! 14 00:02:01,720 --> 00:02:06,240 -Jeg ville vise ham dette. -Hvor fant du den? 15 00:02:06,360 --> 00:02:12,280 Han nye vaktmesteren hadde funnet den i kjelleren. Det er masse bilder. 16 00:02:12,400 --> 00:02:17,360 Av mamma, pappa, meg og Casper. 17 00:02:17,480 --> 00:02:21,600 Og babylua mi. Se! 18 00:02:21,720 --> 00:02:26,640 Det kommer aldri noe godt ut av å se på gamle bilder. 19 00:02:26,760 --> 00:02:32,640 -Men det er jo familien min. -Ja, men nå må du legge det fra deg. 20 00:03:00,000 --> 00:03:03,360 Varme boller! 21 00:03:13,240 --> 00:03:17,680 Gooood morgen, Snøfall! 22 00:03:17,800 --> 00:03:23,120 Det er en deilig 2. desember! 23 00:03:23,240 --> 00:03:27,640 (Promper.) Desember er tiden for julebøll. 24 00:03:27,760 --> 00:03:34,000 Men jeg har ennå ikke merket noe krøll. Men ... Den sitter fast! 25 00:03:34,120 --> 00:03:38,800 -Hva ...? -Julebøll! 26 00:03:40,200 --> 00:03:45,520 Aslak og Ishaan! 1-0 til dere! 27 00:03:46,520 --> 00:03:50,760 Det var moro! Den tar vi en sang på. 28 00:03:50,880 --> 00:03:56,800 God morgen, kjære Snøfall. God morgen, snøkrystall. 29 00:03:56,920 --> 00:04:02,640 God morgen, vinterhimmel, så gnistrende og kald. 30 00:04:02,760 --> 00:04:08,600 God morgen, julekuler. God morgen, peis med glør. 31 00:04:08,720 --> 00:04:14,840 God morgen, alle nisser. God morgen, frokostbrød. 32 00:04:14,960 --> 00:04:19,640 Sitter den også ... (Ler.) Aslak! Ishaan! 33 00:04:19,760 --> 00:04:23,720 Den sitter fast! 34 00:04:25,240 --> 00:04:29,920 -Hva gjorde dere? -Vi brukte opp limet. 35 00:04:34,400 --> 00:04:40,240 Jeg får prøve en gang til. God morgen, kjære Snøfall ... 36 00:04:48,960 --> 00:04:54,640 God morgen, julekuler. God morgen, peis med glør. 37 00:04:54,760 --> 00:04:59,560 God morgen, alle nisser ... 38 00:04:59,680 --> 00:05:03,560 Hva gjør du? 39 00:05:03,680 --> 00:05:09,120 -Jeg hører på en sang. -Er den inni ørevarmerne? 40 00:05:09,240 --> 00:05:15,320 -Nei. Den er inni hodet mitt. -Så du hallusinerer? 41 00:05:15,440 --> 00:05:22,080 Hvis du ser eller hører noe som ikke fins. Kanskje du har feber. 42 00:05:23,480 --> 00:05:26,960 Jeg har ikke feber. 43 00:05:27,080 --> 00:05:31,280 -Vet du hvor Haukebakken skole er? -Hei! 44 00:05:32,480 --> 00:05:37,840 -Jeg har lett etter deg! -Etter meg. Jeg er en voksen mann. 45 00:05:37,960 --> 00:05:42,760 -Jeg trenger ikke følge til skolen. -Du er ikke voksen. 46 00:05:42,880 --> 00:05:47,600 Jeg kan finne veien til skolen selv, Kjell. 47 00:05:47,720 --> 00:05:51,560 -Ok. Hei! -Er du pappaen hans? 48 00:05:51,680 --> 00:05:56,720 Jeg er det. Den stolte far. Hvilken skole går du på? 49 00:05:56,840 --> 00:06:02,240 -Haukebakken. -Fint. Da går vi, da. 50 00:06:11,440 --> 00:06:17,880 Ja, her går vi. To gode venner. Kanskje ikke ennå. Men hvem vet? 51 00:06:18,000 --> 00:06:23,160 Lurer på hvordan det blir å gå her. Om alle i klassen er greie. 52 00:06:23,280 --> 00:06:27,800 -Og hvordan læreren er. -Det blir sikkert fint. 53 00:06:27,920 --> 00:06:33,480 Dette er Håkon, som begynner hos oss i dag. Velkommen til oss! 54 00:06:33,600 --> 00:06:37,800 -Gleden er på min side. -Oi! 55 00:06:38,800 --> 00:06:42,200 Ja, det er fint. 56 00:06:42,320 --> 00:06:47,400 Et godt håndtrykk er starten på et godt samarbeid. 57 00:06:49,280 --> 00:06:55,240 Du har allerede hilst på Selma? Sett deg hos henne, du. 58 00:06:55,360 --> 00:07:00,640 Han er nesten like rar som Selma. De passer sammen. 59 00:07:02,760 --> 00:07:06,560 Da gjør vi klar for matten. 60 00:07:15,520 --> 00:07:20,240 -Jeg skulle hatt noen boller. -Hvor mange vil du ha? 61 00:07:20,360 --> 00:07:24,760 -Er det lov å få tre? -Det er lov. 62 00:07:27,320 --> 00:07:32,560 -Vær så god. Hei, Lilli! -Kan jeg få noen havrerundstykker? 63 00:07:32,680 --> 00:07:36,640 -Hvor mange vil du ha? -Fire. 64 00:07:36,760 --> 00:07:41,320 En, to, tre og fire. 65 00:07:41,440 --> 00:07:45,120 Takk! Ha det! 66 00:08:27,000 --> 00:08:30,880 -God morgen, Winter! -Ja, altså ... 67 00:08:31,000 --> 00:08:37,360 Jeg fant dette. Det må ha ligget der i årevis. Hva gjør vi med det? 68 00:08:37,480 --> 00:08:42,640 Oi sann! Jeg skal ta meg av det. Har du flere brev? 69 00:08:42,760 --> 00:08:47,760 Og her er dagsplanen. Fint om vi kan følge den i dag. 70 00:08:47,880 --> 00:08:54,800 Her er brev jeg har lest. Dem kan du arkivere? Verdens beste sekretær! 71 00:08:56,320 --> 00:09:00,560 -Morn, Frida! Spennende bok? -Mm. 72 00:09:02,080 --> 00:09:05,720 Tusen takk, Varda! 73 00:09:20,440 --> 00:09:26,520 "Jeg ønsker meg et akebrett med motor. Hilsen Tyra." 74 00:09:38,520 --> 00:09:42,160 Så var det det, ja. 75 00:09:42,280 --> 00:09:46,320 "Til julenissen." 76 00:09:46,440 --> 00:09:52,200 "Jeg ønsker meg alle historiene i verden." 77 00:09:52,320 --> 00:09:56,280 "Hilsen Ruth, 9 år." 78 00:09:56,400 --> 00:10:01,320 Ja, lille Ruth. Eller store Ruth, som du kanskje er nå. 79 00:10:01,440 --> 00:10:07,520 Nå har du vel fått med deg mange historier. Men kanskje ikke alle. 80 00:10:14,800 --> 00:10:18,280 (Det ringer på.) 81 00:10:25,920 --> 00:10:32,560 Hei! Ruth Bjørsnes? Jeg kommer fra Stenstrøm og Engebret. Advokatene. 82 00:10:32,680 --> 00:10:39,160 Advokatene. Hva med Barnets beste? Turde de ikke stille opp selv? 83 00:10:39,280 --> 00:10:45,600 Jeg skulle ha ansvar for Selma i noen uker. Nå har hun bodd her i mange år. 84 00:10:45,720 --> 00:10:51,880 -Jeg har ingen ekspertise på barn. -Dette gjelder en arv. 85 00:10:52,000 --> 00:10:55,560 En arv? 86 00:10:55,680 --> 00:10:59,840 -Du har fått et antikvariat. -Ja vel. 87 00:10:59,960 --> 00:11:06,080 Hvis vi setter hastigheten til 200 km/t, hvor lang tid vil det ta - 88 00:11:06,200 --> 00:11:13,440 - å kjøre hele jorda langs Ekvator? Håkon? 89 00:11:13,560 --> 00:11:19,200 Hvordan kommer julenissen seg til alle barna i verden på en dag? 90 00:11:19,320 --> 00:11:24,600 Hvilket tidssystem er det egentlig han opererer med? 91 00:11:26,000 --> 00:11:31,240 -Tror du på julenissen? -Det gjør Selma også. 92 00:11:32,320 --> 00:11:38,640 Jeg har forsket på julenissen. Er det noe jeg vet, så er det at han fins. 93 00:11:42,200 --> 00:11:48,560 Den korrekte betegnelsen er egentlig julenissene. For jobben rullerer. 94 00:11:48,680 --> 00:11:54,840 Hver julenisse regjerer i ca. 250 år, før de nærmer seg pensjonsalder. 95 00:11:54,960 --> 00:12:00,680 Så utnevnes en etterfølger, en såkalt lærling. 96 00:12:00,800 --> 00:12:04,800 Visste dere ikke dette? 97 00:12:07,840 --> 00:12:14,560 Dette ser veldig bra ut, IQ. Speedometer. Ja, den går fort? 98 00:12:14,680 --> 00:12:20,360 Det er en simulator, Julius. Den står helt stille. 99 00:12:20,480 --> 00:12:24,520 Nå er den ferdig! Skal vi teste den? 100 00:12:24,640 --> 00:12:30,320 Nei. Jeg kom for å hente de ferdigleste brevene. 101 00:12:30,440 --> 00:12:35,920 Du skal ikke gå? Det er nå moroa begynner. 102 00:12:36,040 --> 00:12:40,880 Mener du at jeg ...? Jeg arkiverer disse. 103 00:12:41,000 --> 00:12:46,880 Bra du ikke er lærling, Winter. Da hadde du ikke sluppet unna. 104 00:12:48,160 --> 00:12:54,240 Ja ... Jeg liker fart. Spenning. 105 00:12:54,360 --> 00:12:59,800 Men det er bare det at ... Men ... Ok. 106 00:13:05,600 --> 00:13:11,520 -På med brillene! -Vent! Jeg har ikke fått på snora. 107 00:13:11,640 --> 00:13:15,040 Da starter vi! 108 00:13:16,280 --> 00:13:20,640 -Nei, vent! -Hå-hå! 109 00:13:24,520 --> 00:13:28,920 -Nei, nei, nei! -Juhu! 110 00:13:30,080 --> 00:13:36,520 Ikke så høyt! Julius, stopp! Æ! 111 00:13:42,960 --> 00:13:47,000 Ikke så fort! Nei! 112 00:13:47,120 --> 00:13:53,000 Ikke så høyt! Stopp! Få meg av! Nei! 113 00:13:54,480 --> 00:13:58,680 Jeg vil av! Æ! 114 00:13:59,960 --> 00:14:03,960 Pass opp! Æ! 115 00:14:05,920 --> 00:14:09,000 Juhu! 116 00:14:12,960 --> 00:14:18,280 -Ble du sledesyk? -Absolutt ikke. 117 00:14:28,000 --> 00:14:35,000 -Turen kunne ikke gått bedre. -Jo, litt. Du krasjet jo. 118 00:14:35,120 --> 00:14:41,000 IQ? Dette er den mest fantastiske oppfinnelsen noensinne! 119 00:14:47,200 --> 00:14:53,000 -Har dere hentet boller nå igjen? -Eh ... Ja. 120 00:14:55,200 --> 00:15:01,000 Sånn er det blitt. Alle går til bakeren. Ingen går til frisøren. 121 00:15:02,000 --> 00:15:08,880 Unntatt du, Winter. Godt det er noen som bryr seg om hvordan de ser ut. 122 00:15:09,000 --> 00:15:12,240 Vær så god å sitte. 123 00:15:16,560 --> 00:15:19,360 (Promper.) 124 00:15:23,240 --> 00:15:29,040 Beklager lukta. Det er bollene til Hjerterud. 125 00:15:29,160 --> 00:15:34,360 Så mye hvetebakst er ikke bra. Spesielt ikke for Stål. 126 00:15:37,040 --> 00:15:40,960 I alle dager! Hva er dette? 127 00:15:41,080 --> 00:15:47,000 -Det er sledesimulatoren. -Ta det rolig. Dette fikser jeg. 128 00:15:55,600 --> 00:15:59,000 Mamma! 129 00:16:26,920 --> 00:16:31,920 -Ruth? Hva gjør du her? -Jeg venter på deg. 130 00:16:32,040 --> 00:16:36,320 -Er det sant? -Siden jeg står her, så. 131 00:16:36,440 --> 00:16:40,320 Vi må innom et sted. Kom. 132 00:17:08,520 --> 00:17:14,000 -Er det et bibliotek? -Nei, et antikvariat. 133 00:17:14,120 --> 00:17:21,000 Et sted man kan kjøpe brukte ting. Og bøker med unyttige historier. 134 00:17:21,120 --> 00:17:25,600 -Hva skal vi her? -Jeg har arvet dette. 135 00:17:25,720 --> 00:17:30,280 -Har du arvet dette? -Dessverre. 136 00:17:30,400 --> 00:17:35,200 Men jeg skal få solgt det igjen så fort som mulig. 137 00:18:32,640 --> 00:18:39,240 Se hva jeg fant! Ruths 14-årsdag, står det. Er det deg? 138 00:18:41,840 --> 00:18:46,640 -Ja. -Hvem er hun du geiper til? 139 00:18:48,000 --> 00:18:52,000 Min gamle grandtante Torbjørg. 140 00:18:52,120 --> 00:18:56,040 Det er hun som har gitt meg antikvariatet. 141 00:18:56,160 --> 00:18:59,680 Hun ser morsom ut. 142 00:18:59,800 --> 00:19:03,840 Ja. Det er lenge siden nå. 143 00:19:04,960 --> 00:19:08,160 (Gjøkuret.) 144 00:19:10,000 --> 00:19:14,920 Du syns dette er morsomt, du. Den kaster vi. 145 00:19:32,960 --> 00:19:36,560 Kom, da, Casper. 146 00:19:39,640 --> 00:19:45,040 Ja, kom. Gi den til meg, da. 147 00:19:47,480 --> 00:19:52,200 Hei! Hva ønsker du deg til jul? 148 00:19:52,320 --> 00:19:55,680 Vet ikke. Du, da? 149 00:19:55,800 --> 00:20:01,680 Snø, men det skrev jeg ikke til nissen. Det blir vanskelig. 150 00:20:01,800 --> 00:20:06,600 -Har du skrevet til nissen? -Ja. Sendte det i går. 151 00:20:06,720 --> 00:20:11,520 Hvordan skal jeg ellers få det jeg ønsker meg? 152 00:20:13,880 --> 00:20:17,280 Kom, da, Casper. 153 00:20:18,360 --> 00:20:21,560 Førstemann! 154 00:20:28,640 --> 00:20:35,040 Se, Casper. Der er Ruth. Og alle de er familien hennes. 155 00:20:36,600 --> 00:20:41,200 Det er pappa, da han var ungdom. 156 00:20:41,320 --> 00:20:45,880 Men hvem er alle de rundt? 157 00:20:47,680 --> 00:20:52,640 Tenk om alle de er min ekte familie? 158 00:21:12,520 --> 00:21:16,520 "Kjære julenissen." 159 00:21:17,600 --> 00:21:22,920 "Jeg tror ikke på deg, men det gjør en som heter Håkon." 160 00:21:23,040 --> 00:21:27,160 "Så jeg prøver likevel." 161 00:21:27,280 --> 00:21:33,920 "Hvis du fins, og det går an å ønske seg ting, så ønsker jeg meg familie." 162 00:22:08,080 --> 00:22:11,280 Kveldsmat. 163 00:22:15,800 --> 00:22:22,320 Du kunne trenge litt hjelp. Tror du vi får en ny lærling snart? 164 00:22:22,440 --> 00:22:28,000 Hvem vet. Det er Orakelet som bestemmer. 165 00:22:39,960 --> 00:22:43,640 Jeg savner ham, jeg også. 166 00:22:45,320 --> 00:22:49,000 Tror du han hadde det fint i VU? 167 00:22:49,120 --> 00:22:54,920 Jeg tror han nøt hver dag i fulle drag, helt til han døde. 12856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.