All language subtitles for Shaitaan.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FAKWEBDL_track9_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:05,916 LE FILM N'ENCOURAGE NI PROMEUT MAGIE NOIRE, SUPERSTITION, SOUMISSION. 2 00:02:17,666 --> 00:02:23,416 {\an8}De la terre et du ciel Aux sept mers 3 00:02:23,583 --> 00:02:29,375 {\an8}L'univers entier existe en moi 4 00:02:29,625 --> 00:02:35,375 {\an8}Mes gestes contrĂŽlent les Ă©toiles 5 00:02:35,666 --> 00:02:41,375 {\an8}Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 6 00:02:41,666 --> 00:02:47,458 {\an8}De la terre et du ciel Aux sept mers 7 00:02:47,625 --> 00:02:53,541 {\an8}L'univers entier existe en moi 8 00:02:53,666 --> 00:02:59,333 {\an8}Mes gestes contrĂŽlent les Ă©toiles 9 00:02:59,666 --> 00:03:04,791 {\an8}Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 10 00:03:04,916 --> 00:03:16,500 {\an8}DĂ©mon ! 11 00:03:16,791 --> 00:03:19,583 {\an8}DĂ©mon ! 12 00:03:19,750 --> 00:03:29,500 {\an8}DĂ©mon ! 13 00:03:29,625 --> 00:03:35,458 {\an8}MĂȘme la mort s'agenouille devant moi 14 00:03:35,625 --> 00:03:41,250 {\an8}Je suis le seul et l'unique 15 00:03:41,625 --> 00:03:47,291 {\an8}En un clin d'Ɠil, je peux crĂ©er, je peux dĂ©truire 16 00:03:47,666 --> 00:03:53,791 {\an8}Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 17 00:04:30,750 --> 00:04:37,666 INSTITUT DU COMMERCE ET DES ARTS DE DEHRADUN 18 00:04:42,291 --> 00:04:43,708 À plat, Ă  plat, Ă  plat ! 19 00:04:44,250 --> 00:04:45,500 À plat, Ă  plat, Ă  plat ! 20 00:04:50,666 --> 00:04:52,958 À plat, Ă  plat, Ă  plat ! Batterie Ă  plat ! 21 00:04:54,500 --> 00:04:56,708 À plat, Ă  plat, Ă  plat Batterie Ă  plat ! 22 00:04:58,041 --> 00:04:59,458 - Dhruv ! - À plat, Ă  plat ! 23 00:04:59,458 --> 00:05:00,625 - Batterie Ă  plat ! - Dhruv ! 24 00:05:03,333 --> 00:05:04,250 Allez. 25 00:05:04,458 --> 00:05:05,833 J'Ă©tais en train de crĂ©er un nouveau mix. 26 00:05:06,250 --> 00:05:08,125 Tout est foutu. 27 00:05:08,291 --> 00:05:10,333 Cette famille n'apprĂ©cie pas un vĂ©ritable artiste. 28 00:05:10,333 --> 00:05:12,375 Écoute, artiste en herbe. 29 00:05:13,541 --> 00:05:15,208 - Dis-moi qui est ce type. - Qui ? 30 00:05:16,750 --> 00:05:18,208 Celui Ă  cĂŽtĂ© de ta sƓur. 31 00:05:23,250 --> 00:05:25,166 Il ne s’approche pas un peu trop ? 32 00:05:25,625 --> 00:05:26,916 Il n'a pas l'air d'un ami. 33 00:05:28,041 --> 00:05:28,958 Venez, les garçons. 34 00:05:31,916 --> 00:05:32,833 Salut, Janvi ! 35 00:05:33,291 --> 00:05:34,875 - Tu es toute belle. - Merci. 36 00:05:35,375 --> 00:05:36,333 - On y va. - Ouais. 37 00:05:36,958 --> 00:05:38,541 Tu es assez grand pour comprendre le reste, non ? 38 00:05:49,208 --> 00:05:50,083 Oh, merde ! 39 00:05:51,208 --> 00:05:53,416 Continue de klaxonner. Ça servira pour mon tempo. 40 00:05:55,458 --> 00:05:58,375 - Mon pĂšre est lĂ . J'y vais. Bye. - Oh ! À plus. 41 00:06:04,416 --> 00:06:05,625 - Encore une fois. - Papa. 42 00:06:07,958 --> 00:06:09,750 ArrĂȘte de klaxonner. Tout le monde nous fixe. 43 00:06:10,166 --> 00:06:12,708 Je pensais te faire la surprise. Que tu serais contente de me voir. 44 00:06:13,708 --> 00:06:14,625 Mais, non. 45 00:06:15,583 --> 00:06:17,416 Tu peux aller avec ce gars Ă  vĂ©lo. 46 00:06:18,958 --> 00:06:20,208 Drame affectif. 47 00:06:21,500 --> 00:06:22,875 Je suis lĂ  maintenant. 48 00:06:26,666 --> 00:06:27,583 C'Ă©tait qui ce gars ? 49 00:06:28,083 --> 00:06:28,958 Lequel ? 50 00:06:32,916 --> 00:06:36,208 Celui qui m'a prise dans ses bras ou celui qui voulait me ramener Ă  la maison ? 51 00:06:36,916 --> 00:06:38,000 Les gosses de nos jours ! 52 00:06:38,375 --> 00:06:39,625 Aucune peur des parents. 53 00:06:39,958 --> 00:06:40,833 Tais-toi. 54 00:06:43,875 --> 00:06:46,541 Au fait, papa, je me disais... 55 00:06:46,666 --> 00:06:49,333 Pourquoi ne pas annuler le programme de demain pour Janvi Kutir ? 56 00:06:49,625 --> 00:06:50,500 Pourquoi ? 57 00:06:51,375 --> 00:06:52,250 Pour Ă©tudier ? 58 00:06:52,250 --> 00:06:55,625 Oui ! Je dois rĂ©viser, prendre des notes... 59 00:06:56,666 --> 00:06:58,166 Et puis faire du shopping avec Vrinda. 60 00:06:58,500 --> 00:06:59,375 Du shopping ? 61 00:06:59,583 --> 00:07:01,125 Vous n'avez pas dĂ©valisĂ© le magasin la semaine derniĂšre ? 62 00:07:01,250 --> 00:07:02,125 Il reste quoi ? 63 00:07:02,541 --> 00:07:03,541 Des vĂȘtements d'hiver. 64 00:07:03,833 --> 00:07:04,750 À la mousson ? 65 00:07:04,958 --> 00:07:07,000 Oui. Il va faire froid dans le Ladakh. 66 00:07:07,458 --> 00:07:08,416 Quoi le Ladakh ? 67 00:07:11,083 --> 00:07:12,958 D'habitude, tu te souviens de tout. 68 00:07:13,250 --> 00:07:16,083 Sauf du voyage au Ladakh que ça t’arrange d'oublier. 69 00:07:17,125 --> 00:07:19,791 Je vais dans le Ladakh le cinq, point final. 70 00:07:21,708 --> 00:07:22,875 Tu me demandes ou tu me le dis ? 71 00:07:22,875 --> 00:07:23,833 Les deux. 72 00:07:24,208 --> 00:07:27,208 Je te prĂ©viens, Kabir. Cette fille devient incontrĂŽlable. 73 00:07:29,375 --> 00:07:30,250 Qui d'autre y va ? 74 00:07:31,041 --> 00:07:32,041 Tout le groupe, papa. 75 00:07:32,500 --> 00:07:33,375 Le groupe ? 76 00:07:33,708 --> 00:07:37,625 Vrinda, moi et les autres. 77 00:07:38,500 --> 00:07:39,458 Les autres, qui ? 78 00:07:40,125 --> 00:07:44,500 M. UK-5Q-1637 ? Ou M. UK-7Q-7158 ? 79 00:07:44,708 --> 00:07:46,333 J'ai dĂ©jĂ  vu ces vĂ©los. 80 00:07:46,333 --> 00:07:47,291 Je comprends tout. 81 00:07:47,416 --> 00:07:48,625 {\an8}Bravo ! 82 00:07:49,208 --> 00:07:50,291 Papa, s'il te plaĂźt. 83 00:07:51,708 --> 00:07:52,625 S'il te plaĂźt. 84 00:07:53,583 --> 00:07:54,583 S'il te plaĂźt. 85 00:07:56,000 --> 00:08:00,041 - S'il te plaĂźt. S'il te plaĂźt... - On va avoir un accident ! 86 00:08:06,750 --> 00:08:08,708 - Qu'est-ce que tu dis ? - Le dĂźner, ce soir. 87 00:08:08,708 --> 00:08:11,875 - DĂźner avec qui ? - Cuisine indienne trĂšs, trĂšs Ă©picĂ©e. 88 00:08:12,666 --> 00:08:14,458 - Mets-les sur la plus petite table. - Papa. 89 00:08:14,625 --> 00:08:16,083 En tant que citoyen britannique, 90 00:08:16,750 --> 00:08:19,250 comment se fait-il que vous n'ayez pas d'accent ? 91 00:08:19,833 --> 00:08:21,750 HĂ©, concentre-toi sur le montage. 92 00:08:23,958 --> 00:08:24,875 Papa. 93 00:08:25,875 --> 00:08:26,875 Dis oui, s'il te plaĂźt. 94 00:08:27,416 --> 00:08:29,791 Je serai trĂšs responsable cette fois. Promis. 95 00:08:30,541 --> 00:08:31,416 D'accord. 96 00:08:32,125 --> 00:08:33,083 C'est vrai ? 97 00:08:35,000 --> 00:08:36,791 - Merci. T'es le meilleur. - Kabir, tu fais quoi ? 98 00:08:36,791 --> 00:08:37,791 Merci. 99 00:08:38,875 --> 00:08:40,333 C'est une fille responsable. 100 00:08:40,750 --> 00:08:41,625 Écoute. 101 00:08:41,875 --> 00:08:43,041 Tu dois appeler tous les jours. 102 00:08:43,666 --> 00:08:45,666 - Promis. - Et cette fois, pas d'excuses. 103 00:08:45,875 --> 00:08:47,458 Du genre pas de rĂ©seau, batterie Ă  plat 104 00:08:47,458 --> 00:08:48,666 ou mot de passe oubliĂ©. 105 00:08:49,125 --> 00:08:50,333 Qui oublie des mots de passe ? 106 00:08:50,708 --> 00:08:53,416 Crois-moi, c'est une menteuse. 107 00:08:53,833 --> 00:08:54,833 C'est bien ça. 108 00:08:55,208 --> 00:08:56,708 À partir de maintenant, Ă©cris le mot de passe. 109 00:08:57,166 --> 00:08:58,083 1254. 110 00:08:59,458 --> 00:09:01,166 Attends. Comment tu connais mon mot de passe ? 111 00:09:01,458 --> 00:09:02,416 Bravo, Kabir. 112 00:09:02,875 --> 00:09:05,166 Et le tien... 5688. 113 00:09:08,125 --> 00:09:10,416 Kabir, tu n'as pas Ă©pargnĂ© ton fils non plus. 114 00:09:12,541 --> 00:09:14,583 Il me faut les numĂ©ros de tous ceux qui voyagent avec toi. 115 00:09:15,708 --> 00:09:19,375 Je te donnerai une copie de leurs identitĂ©s et de leurs identifiants. 116 00:09:19,375 --> 00:09:20,333 Autre chose ? 117 00:09:20,833 --> 00:09:23,291 Sinon, c'est ta mĂšre qui dĂ©cidera. 118 00:09:24,250 --> 00:09:25,500 Si tu me traites comme ça, 119 00:09:26,083 --> 00:09:27,125 je ne reviendrai jamais. 120 00:09:28,208 --> 00:09:29,833 Peu importe oĂč tu es, 121 00:09:31,416 --> 00:09:32,625 je te trouverai toujours. 122 00:09:39,541 --> 00:09:40,416 D'accord. 123 00:09:41,041 --> 00:09:41,958 Je le ferai. 124 00:09:44,958 --> 00:09:45,916 Encore une chose. 125 00:09:46,416 --> 00:09:48,083 Partage toujours ta localisation. 126 00:09:48,916 --> 00:09:49,958 Allez, papa. 127 00:09:50,208 --> 00:09:51,166 Tu en fais trop lĂ . 128 00:09:52,125 --> 00:09:53,000 Maman. 129 00:09:53,500 --> 00:09:54,375 Jyoti ? 130 00:09:56,125 --> 00:09:57,541 TrĂšs bien. Je le ferai. 131 00:09:58,125 --> 00:09:59,083 Promis ? 132 00:09:59,500 --> 00:10:00,750 J’ai d'autres options ? 133 00:10:00,958 --> 00:10:01,833 Non. 134 00:10:02,083 --> 00:10:02,958 C'est bien, ma fille. 135 00:10:03,625 --> 00:10:04,791 - Jyoti. - Oui. 136 00:10:04,916 --> 00:10:07,000 On emmĂšne ça Ă  la ferme. Quelqu'un le rĂ©cupĂ©rera. 137 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 OK. Le diaporama est prĂȘt. 138 00:10:11,583 --> 00:10:14,083 Trois, deux, un, c'est parti ! 139 00:10:18,625 --> 00:10:20,208 - Allez. - Faites de la place. 140 00:10:26,666 --> 00:10:27,541 Par ici. 141 00:10:27,541 --> 00:10:30,375 Dhruv. Qui tu aimes le plus ? 142 00:10:30,375 --> 00:10:31,416 - Moi-mĂȘme. - Janvi. 143 00:10:31,875 --> 00:10:34,375 - Qui tu aimes plus ? - Mon papa est le meilleur ! 144 00:10:34,958 --> 00:10:36,833 La vie, oui, cette vie... 145 00:10:36,833 --> 00:10:38,583 - Quelqu'un a faim ? - Moi. 146 00:10:39,916 --> 00:10:40,875 Tiens. 147 00:10:41,500 --> 00:10:42,375 Oui. 148 00:10:42,958 --> 00:10:46,791 Tu fais partie de ma vie Tels les nuages et les gouttes de pluie 149 00:10:46,791 --> 00:10:50,375 - Ton sourire me fait sourire - Écartez les bras. 150 00:10:50,375 --> 00:10:54,541 Accroche-toi bien et ne lĂąche jamais prise 151 00:10:54,875 --> 00:10:57,416 Cette relation, ces liens 152 00:10:57,416 --> 00:10:58,875 - Maman ! - Maman ! 153 00:10:58,875 --> 00:11:00,791 Disent les vents 154 00:11:00,916 --> 00:11:02,833 Oublie tous tes chagrins 155 00:11:02,833 --> 00:11:06,833 Rassemble toutes les joies 156 00:11:06,958 --> 00:11:08,791 Ces moments sont prĂ©cieux 157 00:11:08,958 --> 00:11:10,791 Vis le moment prĂ©sent 158 00:11:10,958 --> 00:11:14,833 - Qu'est-ce qu'il s'est passĂ© ? - Rassemble toutes les joies 159 00:11:16,458 --> 00:11:18,166 Attention ! 160 00:11:23,291 --> 00:11:26,000 Ce voyage qui est le mien 161 00:11:27,291 --> 00:11:29,833 Durera toute une vie avec toi 162 00:11:31,166 --> 00:11:38,083 Nous ne sommes pas censĂ©s nous sĂ©parer 163 00:11:38,958 --> 00:11:40,916 Le lien que nous partageons 164 00:11:40,916 --> 00:11:42,833 Comme l'aube et le soleil 165 00:11:42,833 --> 00:11:46,791 Les Ă©toiles dans tes yeux C'est lĂ  que se trouve mon destin 166 00:11:46,958 --> 00:11:50,875 Tu es le but de ma vie Comme un ocĂ©an d'amour 167 00:11:50,875 --> 00:11:54,333 Je veux te garder toujours dans mes bras 168 00:11:54,333 --> 00:11:58,541 Sers-toi de ces souvenirs 169 00:11:58,958 --> 00:12:02,750 Pour remplir le coffre dans notre cƓur 170 00:12:02,875 --> 00:12:04,791 Disent les vents 171 00:12:04,916 --> 00:12:06,791 Oublie tous tes chagrins 172 00:12:06,916 --> 00:12:10,875 Rassemble toutes les joies 173 00:12:10,875 --> 00:12:12,791 Ces moments sont prĂ©cieux 174 00:12:12,958 --> 00:12:14,791 Vis le moment prĂ©sent 175 00:12:14,916 --> 00:12:18,875 Rassemble toutes les joies 176 00:12:19,291 --> 00:12:20,375 J'ai envie de faire pipi. 177 00:12:21,125 --> 00:12:22,375 Combien de fois ? 178 00:12:22,375 --> 00:12:23,750 C'est naturel. 179 00:12:24,833 --> 00:12:25,791 ArrĂȘte la voiture. 180 00:12:25,958 --> 00:12:28,583 ArrĂȘte. On s'arrĂȘte. 181 00:12:30,958 --> 00:12:35,208 Rassemble toutes les joies 182 00:12:40,666 --> 00:12:41,583 C'est bon ? 183 00:12:42,416 --> 00:12:44,041 Kabir, laisse-moi me concentrer. 184 00:12:44,791 --> 00:12:45,791 Il y en reste ? 185 00:12:46,541 --> 00:12:47,958 - D'oĂč vient autant de pipi ? - HĂ© ! 186 00:12:47,958 --> 00:12:49,541 S'il te plaĂźt, respecte mes limites. 187 00:12:49,916 --> 00:12:52,125 - DĂ©solĂ©. - L'indice maximal est deux, OK ? 188 00:12:52,583 --> 00:12:54,541 Donc, ça doit ĂȘtre une Ă©quation quadratique. 189 00:12:55,250 --> 00:12:56,875 Exact. VoilĂ . 190 00:12:57,250 --> 00:12:58,208 Parfait. 191 00:12:59,666 --> 00:13:01,750 Oui. Non, je rentre dans la soirĂ©e. 192 00:13:02,875 --> 00:13:04,666 Je n'aurai pas d'aigreur. 193 00:13:05,125 --> 00:13:06,666 Je ne boirai pas de thĂ© le ventre vide. 194 00:13:07,708 --> 00:13:09,250 Je mangerai d'abord quelque chose. 195 00:13:10,541 --> 00:13:12,875 Tu es ma mĂšre ou ma fille ? 196 00:13:14,500 --> 00:13:15,541 OK. Je t'aime aussi. 197 00:13:17,541 --> 00:13:20,166 Maman, regarde tout ce beurre. 198 00:13:20,750 --> 00:13:21,875 Je ne peux pas manger tout ça. 199 00:13:21,875 --> 00:13:23,083 TrĂšs bien. Ne mange pas. 200 00:13:23,291 --> 00:13:24,208 Mais laisse-nous manger. 201 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 Qu'est-ce qu'il se passe ? 202 00:13:26,541 --> 00:13:28,583 Ta princesse trouve qu'il y a trop de beurre. 203 00:13:28,916 --> 00:13:29,833 Trop de glucides. 204 00:13:30,041 --> 00:13:30,916 Oui. 205 00:13:31,125 --> 00:13:32,000 Glucides ? 206 00:13:32,458 --> 00:13:34,791 Regarde ta mĂšre. Elle adore les glucides. 207 00:13:39,708 --> 00:13:41,041 Mais elle a toujours une ligne... 208 00:13:42,083 --> 00:13:43,875 - Parfaite. - Kabir, cette blague n'est pas drĂŽle. 209 00:13:44,875 --> 00:13:45,833 C'Ă©tait drĂŽle ? 210 00:13:46,500 --> 00:13:48,333 Se moquer du corps, c'est pas cool. 211 00:13:53,041 --> 00:13:53,916 FrĂšre. 212 00:13:54,500 --> 00:13:55,791 Deux tasses de thĂ©. Fort. 213 00:13:56,041 --> 00:13:58,666 Pour du thĂ© fort, il faut acheter des jetons au comptoir. 214 00:13:59,500 --> 00:14:00,708 Apportez les jetons. 215 00:14:01,083 --> 00:14:02,166 Apportez le thĂ©. Je paierai ici. 216 00:14:02,500 --> 00:14:04,625 Prenez des jetons, je vous servirai ici. 217 00:14:05,958 --> 00:14:06,958 Kabir. 218 00:14:07,541 --> 00:14:10,125 Si tu ne veux pas ĂȘtre embarrassĂ©, ne fais pas d'histoire avec le serveur. 219 00:14:12,666 --> 00:14:13,583 Je vais prendre les jetons. 220 00:14:17,916 --> 00:14:19,500 - Deux tasses de thĂ©. - Vingt roupies. 221 00:14:21,541 --> 00:14:24,250 Tout le monde m’a donnĂ© de gros billets depuis ce matin. 222 00:14:24,500 --> 00:14:26,250 Vous n'avez pas de monnaie ? Donnez-moi 20 roupies. 223 00:14:26,750 --> 00:14:28,166 Comptez aussi trois paneer parathas. 224 00:14:28,291 --> 00:14:30,666 Le comptoir pour les parathas est lĂ -bas. Ici, c’est juste pour le thĂ©. 225 00:14:31,583 --> 00:14:32,500 Je peux payer en ligne ? 226 00:14:32,708 --> 00:14:33,583 On accepte que les espĂšces. 227 00:14:33,583 --> 00:14:34,791 Trois jetons, s'il vous plaĂźt. 228 00:14:38,416 --> 00:14:40,666 - Qu'est-ce que c'est ? - N'ouvre pas ça. 229 00:14:40,666 --> 00:14:43,291 Un gros dĂźner comme ça, mais ils n'ont jamais de monnaie. 230 00:14:43,291 --> 00:14:44,250 Tu as 20 roupies ? 231 00:14:44,250 --> 00:14:45,500 Mon sac est Ă  cĂŽtĂ© de toi. 232 00:14:46,125 --> 00:14:47,708 VoilĂ  votre thĂ©. 233 00:14:48,500 --> 00:14:50,250 Non, non, c'est bon... 234 00:14:50,375 --> 00:14:52,833 Ce n'est qu'une petite somme. Ne vous embĂȘtez pas. 235 00:14:52,833 --> 00:14:54,833 Peut-ĂȘtre qu'un jour, vous m'offrirez une tasse de thĂ©. 236 00:14:55,166 --> 00:14:56,083 OK ? 237 00:14:57,916 --> 00:14:59,041 Vous voulez vous asseoir avec nous ? 238 00:14:59,333 --> 00:15:01,583 Non, non, ça va. Vous ĂȘtes en famille. Ne vous inquiĂ©tez pas. 239 00:15:01,583 --> 00:15:03,833 Non, sĂ©rieusement. Venez, s'il vous plaĂźt. 240 00:15:04,416 --> 00:15:05,291 Vous ĂȘtes sĂ»r ? 241 00:15:05,416 --> 00:15:07,041 Oui. Venez, s'il vous plaĂźt. 242 00:15:07,833 --> 00:15:08,750 Merci. 243 00:15:09,041 --> 00:15:10,458 Ce n’est pas drĂŽle de prendre son thĂ© seul. 244 00:15:10,458 --> 00:15:11,458 Merci beaucoup. 245 00:15:12,000 --> 00:15:13,916 Bonjour, je m'appelle Vanraj. 246 00:15:14,166 --> 00:15:15,125 Vanraj Kashyap. 247 00:15:15,250 --> 00:15:16,583 - Ma femme, Jyoti. - Bonjour. 248 00:15:16,583 --> 00:15:17,583 - Janvi. - Bonjour. 249 00:15:17,583 --> 00:15:18,750 - J'ai oubliĂ© ton nom. - Bonjour. 250 00:15:19,958 --> 00:15:20,833 - Dhruv. - Dhruv. 251 00:15:20,833 --> 00:15:21,958 - Mes enfants. - Ça va ? 252 00:15:22,083 --> 00:15:26,000 Votre fille est probablement... 253 00:15:27,500 --> 00:15:28,750 - en seconde ? - Oui. 254 00:15:30,291 --> 00:15:31,750 Vous avez entendu notre conversation. 255 00:15:32,125 --> 00:15:33,208 Pas une bonne chose. 256 00:15:33,958 --> 00:15:36,250 Elle a aussi dit de ne pas boire de thĂ© l'estomac vide. 257 00:15:36,541 --> 00:15:37,500 Ça donne des aigreurs. 258 00:15:38,250 --> 00:15:39,166 C'est vrai. 259 00:15:42,875 --> 00:15:45,000 Je suis vraiment dĂ©solĂ©e, mais je dĂ©teste l'odeur du thĂ©. 260 00:15:45,208 --> 00:15:46,083 Oh, dĂ©solĂ©. 261 00:15:46,250 --> 00:15:47,125 Janvi. 262 00:15:47,291 --> 00:15:48,208 Ça va. 263 00:15:51,250 --> 00:15:52,166 C'est ma fille. 264 00:15:53,125 --> 00:15:54,000 Adorable. 265 00:15:55,791 --> 00:15:57,625 Tu vas au lycĂ©e ? 266 00:15:58,208 --> 00:15:59,958 - Oui, je suis en seconde. - Bien. 267 00:16:01,166 --> 00:16:02,541 D'autres hobbies ? 268 00:16:03,208 --> 00:16:04,125 Le rĂ©gime. 269 00:16:04,916 --> 00:16:05,833 Papa ! 270 00:16:06,833 --> 00:16:08,041 Comme toutes les lycĂ©ennes. 271 00:16:08,916 --> 00:16:09,916 Au fait, vous ĂȘtes dans quoi ? 272 00:16:10,541 --> 00:16:11,833 - Je suis un CA. - Oh ! 273 00:16:15,750 --> 00:16:16,625 Excusez-moi. 274 00:16:17,791 --> 00:16:18,666 AllĂŽ. 275 00:16:20,291 --> 00:16:21,250 Tu ne manges pas ? 276 00:16:23,250 --> 00:16:24,208 Trop gras, hein ? 277 00:16:25,250 --> 00:16:26,458 Allez-y, commencez ? 278 00:16:27,125 --> 00:16:28,000 Merci. 279 00:16:28,000 --> 00:16:28,958 Tenez. 280 00:16:31,583 --> 00:16:32,500 {\an8}"Pomme de terre..." 281 00:16:33,458 --> 00:16:35,916 {\an8}DĂ©solĂ©, j'ai laissĂ© mes lunettes Ă  la maison. 282 00:16:36,791 --> 00:16:37,708 Vous permettez ? 283 00:16:37,875 --> 00:16:38,750 S'il te plaĂźt. 284 00:16:40,208 --> 00:16:41,708 {\an8}"Paneer avec des pois, poulet au beurre, rĂŽti, 285 00:16:41,708 --> 00:16:44,875 {\an8}"patate farcie, paratha, paneer paratha, naan, naan au fromage, naan au beurre." 286 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 {\an8}Trop compliquĂ©. J'ai une idĂ©e. 287 00:16:46,875 --> 00:16:50,000 Je prends le paratha et vous, le dessert. 288 00:17:05,875 --> 00:17:07,250 Allez, faut finir. 289 00:17:07,458 --> 00:17:08,541 Il ne faut rien laisser. 290 00:17:22,208 --> 00:17:23,291 C'Ă©tait Shyam. 291 00:17:24,916 --> 00:17:27,083 Il a eu un accident de vĂ©lo. Il s'est cassĂ© la jambe. 292 00:17:27,500 --> 00:17:29,708 Donc, je cuisine Ă  la maison et aussi Ă  la ferme ? 293 00:17:30,041 --> 00:17:32,166 Tout le monde mettra la main Ă  la pĂąte Ă  la ferme, OK ? 294 00:17:32,166 --> 00:17:34,416 Tu dois respecter la nourriture. 295 00:17:35,625 --> 00:17:36,500 Mange un peu. 296 00:17:39,708 --> 00:17:41,541 Si seulement les enfants comprenaient. 297 00:17:46,375 --> 00:17:48,000 - Ouvre le petit pain... - Qu'est-ce qu'elle a ? 298 00:17:59,250 --> 00:18:03,666 Pensez-vous que les nouvelles politiques amĂ©lioreront l'Ă©conomie ? 299 00:18:04,958 --> 00:18:07,125 Je pense qu’il faut voir venir. 300 00:18:23,375 --> 00:18:25,166 - Et ils annoncent la dĂ©monĂ©tisation. - Oui. 301 00:18:25,375 --> 00:18:27,625 Ou changer le systĂšme... 302 00:18:28,041 --> 00:18:28,958 Bois un peu d'eau. 303 00:18:31,333 --> 00:18:32,250 D'ailleurs, 304 00:18:32,583 --> 00:18:34,000 j'ai essayĂ© de savoir... 305 00:18:47,208 --> 00:18:50,250 Attendons de voir. Les impĂŽts augmentent. 306 00:18:51,208 --> 00:18:52,125 Papa. 307 00:18:54,916 --> 00:18:55,791 On y va ? 308 00:18:58,541 --> 00:18:59,416 Janvi. 309 00:18:59,583 --> 00:19:00,458 Ça ne va pas ? 310 00:19:00,625 --> 00:19:02,083 Elle a aussi oubliĂ© son tĂ©lĂ©phone. Passe-moi mon sac. 311 00:19:03,250 --> 00:19:04,875 Au revoir. Merci encore pour le thĂ©. 312 00:19:04,875 --> 00:19:05,833 - De rien. - Au revoir. 313 00:19:05,958 --> 00:19:06,833 Profitez bien. 314 00:19:15,708 --> 00:19:16,625 Papa ! 315 00:19:19,291 --> 00:19:20,250 Papa ! 316 00:19:20,625 --> 00:19:21,750 OK, soyez lĂ  d'ici demain. 317 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Papa ! 318 00:19:22,750 --> 00:19:23,708 Quoi, Shyam ? 319 00:19:23,708 --> 00:19:25,125 - DĂ©pĂȘche-toi. - Toujours la mĂȘme excuse. 320 00:19:34,875 --> 00:19:37,333 Mange ces biscuits une fois Ă  la ferme. 321 00:19:41,333 --> 00:19:42,208 Souris. 322 00:19:47,208 --> 00:19:48,083 TrĂšs bien. 323 00:20:04,125 --> 00:20:05,041 Qu'est-ce qu'il a dit ? 324 00:20:06,416 --> 00:20:08,458 Rien. Juste au revoir. 325 00:20:10,125 --> 00:20:11,000 OK. 326 00:20:35,291 --> 00:20:36,625 {\an8}Enfin. 327 00:20:38,000 --> 00:20:39,291 {\an8}On est arrivĂ©s. 328 00:20:42,041 --> 00:20:43,458 Shyam n'est pas Ă  la maison. 329 00:20:43,458 --> 00:20:44,583 {\an8}- ArrĂȘte de sonner. - Passe les clĂ©s. 330 00:20:46,833 --> 00:20:48,666 Qui va porter tous les sacs ? Ton pĂšre ? 331 00:20:48,666 --> 00:20:49,708 Ça ne me gĂȘne pas. 332 00:21:07,666 --> 00:21:09,041 Allez. Allez, allons-y. 333 00:21:10,708 --> 00:21:11,875 Ta nouvelle maison, mon pote. 334 00:21:44,250 --> 00:21:45,208 Bienvenue, frĂšre. 335 00:21:51,208 --> 00:21:52,833 Ça ne va pas, Janvi ? DĂ©pĂȘche-toi. 336 00:22:20,208 --> 00:22:21,500 Kabir, on va nager ? 337 00:22:22,041 --> 00:22:22,916 Tais-toi. 338 00:22:24,208 --> 00:22:26,708 Qu’est-ce que tu fais ? Tu as vĂ©rifiĂ© si l'eau est propre ? 339 00:24:34,083 --> 00:24:35,208 - Écoute. - Oui. 340 00:24:35,208 --> 00:24:36,625 Pourquoi le gars du restaurant est ici ? 341 00:24:38,791 --> 00:24:39,666 Qui ? 342 00:24:39,791 --> 00:24:41,125 Le gars du restaurant. 343 00:24:42,791 --> 00:24:43,666 Vanraj ? 344 00:24:55,125 --> 00:24:57,166 Dhruv, j'ai dit, sors ! 345 00:25:25,791 --> 00:25:26,875 Salut. 346 00:25:28,833 --> 00:25:31,000 DĂ©solĂ©, je voulais appeler ma fille. 347 00:25:31,125 --> 00:25:33,000 Mais je n'ai plus de batterie. 348 00:25:33,166 --> 00:25:35,916 Je ne savais pas quoi faire, puis je vous ai vus sur la terrasse. 349 00:25:37,000 --> 00:25:38,166 Quelle heureuse coĂŻncidence. 350 00:25:38,166 --> 00:25:42,541 Et maintenant, vous pouvez rendre la pareille pour le thĂ©. 351 00:25:43,583 --> 00:25:44,500 Papa. 352 00:25:45,750 --> 00:25:48,250 Il m'a demandĂ© de le laisser entrer. 353 00:25:48,708 --> 00:25:50,333 Alors, je l'ai fait entrer. 354 00:25:53,875 --> 00:25:55,458 J'ai bien fait ? 355 00:25:57,208 --> 00:25:59,500 C'est juste pour 15 minutes. 356 00:25:59,708 --> 00:26:00,833 Je pars dĂšs le tĂ©lĂ©phone chargĂ©. 357 00:26:00,833 --> 00:26:02,250 J'espĂšre que ça ne vous dĂ©range pas. 358 00:26:02,791 --> 00:26:04,250 Non, pas de problĂšme. 359 00:26:04,916 --> 00:26:07,208 - Asseyez-vous. J'apporte le chargeur. - Merci. 360 00:26:07,791 --> 00:26:09,250 Janvi, va te changer. 361 00:26:11,250 --> 00:26:12,125 Viens, chĂ©rie. 362 00:26:16,500 --> 00:26:20,250 Janvi, va te changer et redescends. OK ? 363 00:26:30,500 --> 00:26:33,041 Pendant que votre tĂ©lĂ©phone est en charge, vous pouvez appeler chez vous. 364 00:26:33,291 --> 00:26:34,416 Merci beaucoup. Merci. 365 00:26:34,750 --> 00:26:35,666 Viens, Dhruv. 366 00:26:36,208 --> 00:26:37,083 Viens. 367 00:26:41,375 --> 00:26:42,291 Du thĂ©. 368 00:26:47,166 --> 00:26:49,125 Du thĂ© noir avec du miel. 369 00:26:50,500 --> 00:26:51,375 Oui. 370 00:27:41,000 --> 00:27:41,916 Merci. 371 00:27:44,416 --> 00:27:45,333 Vous avez ajoutĂ© du miel ? 372 00:27:45,541 --> 00:27:46,458 Du miel ? 373 00:27:47,583 --> 00:27:48,500 Oui. 374 00:28:15,291 --> 00:28:16,916 Kabir, je veux que cet homme parte d'ici. 375 00:28:17,916 --> 00:28:19,083 C'est juste pour 15 minutes. 376 00:28:25,541 --> 00:28:27,333 Comment il a su oĂč Ă©tait la ferme ? 377 00:28:32,750 --> 00:28:33,666 Écoute... 378 00:28:34,666 --> 00:28:36,041 mets tout de valeur sous clĂ©. 379 00:28:36,625 --> 00:28:37,916 Je vais me changer. Je lui dirai de partir. 380 00:28:50,041 --> 00:28:52,083 On va au mĂȘme lycĂ©e. 381 00:28:52,791 --> 00:28:53,708 Ouah. 382 00:28:54,708 --> 00:28:55,791 Petit ami et tout. 383 00:28:57,583 --> 00:28:59,416 - Il s'appelle comment ? - Vivaan. 384 00:28:59,541 --> 00:29:00,416 Viv... 385 00:29:00,708 --> 00:29:02,208 - Dhruv. - Viens jouer. 386 00:29:02,208 --> 00:29:03,333 Dhruv, tu fais quoi lĂ  ? 387 00:29:03,916 --> 00:29:04,875 On parle. 388 00:29:05,208 --> 00:29:06,166 Viens jouer. 389 00:29:06,375 --> 00:29:08,416 - Allez - On parle. Va jouer. 390 00:29:08,708 --> 00:29:10,000 - DĂ©solĂ©. - Va doucement. 391 00:29:15,583 --> 00:29:16,458 Tes parents savent ? 392 00:29:16,875 --> 00:29:18,083 Ils savent tout. 393 00:29:18,666 --> 00:29:23,250 Ils m'ont appris Ă  prendre mes propres dĂ©cisions. 394 00:29:24,041 --> 00:29:26,083 En fait, on va tous au Ladakh. 395 00:29:26,666 --> 00:29:27,541 Vraiment ? 396 00:29:27,833 --> 00:29:28,708 Ouah ! 397 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 Ils te laissent beaucoup de libertĂ©. 398 00:29:33,125 --> 00:29:34,750 Voyage au Ladakh avec dix amis. 399 00:29:38,583 --> 00:29:39,791 Mais tu n'iras pas. 400 00:29:40,916 --> 00:29:41,791 Pourquoi pas ? 401 00:29:47,125 --> 00:29:50,250 Parce que tu viens avec moi... 402 00:29:51,458 --> 00:29:52,416 chez moi. 403 00:29:54,541 --> 00:29:55,500 Pour toujours. 404 00:30:00,500 --> 00:30:01,500 Dis, OK. 405 00:30:06,166 --> 00:30:10,541 Tu adoreras lĂ -bas. 406 00:30:12,333 --> 00:30:13,333 Dis... 407 00:30:14,375 --> 00:30:15,375 "OK." 408 00:30:19,666 --> 00:30:22,375 Janvi... dis, 409 00:30:23,458 --> 00:30:24,625 "OK." 410 00:30:25,250 --> 00:30:26,208 O... 411 00:30:26,833 --> 00:30:28,000 "OK." 412 00:30:28,583 --> 00:30:30,708 - O... - Oui, allez. 413 00:30:31,291 --> 00:30:32,666 Oui. Tu peux le faire. 414 00:30:36,333 --> 00:30:38,458 Viens jouer. 415 00:30:38,750 --> 00:30:40,541 On va faire de la balançoire. 416 00:30:41,125 --> 00:30:42,250 S'il te plaĂźt, viens. 417 00:30:43,833 --> 00:30:44,791 Janvi. 418 00:30:45,583 --> 00:30:49,166 Va jouer avec ton frĂšre et n'arrĂȘte pas... 419 00:30:50,625 --> 00:30:53,750 tant qu'il n'a pas assez jouĂ© pour aujourd'hui. 420 00:30:55,500 --> 00:30:56,416 Compris ? 421 00:31:00,000 --> 00:31:00,916 Vas-y. 422 00:31:23,541 --> 00:31:25,375 Janvi, arrĂȘte ! 423 00:31:25,666 --> 00:31:26,541 Maman ! 424 00:31:26,541 --> 00:31:27,916 - Dhruv ? - Maman, fais-la arrĂȘter ! 425 00:31:27,916 --> 00:31:29,958 - Allez, Dhruv ! - S'il te plaĂźt ! 426 00:31:30,208 --> 00:31:31,166 Maman ! 427 00:31:31,375 --> 00:31:32,750 - Plus vite, Dhruv ! - Maman ! 428 00:31:32,750 --> 00:31:34,708 Maman ! ArrĂȘte ! 429 00:31:35,000 --> 00:31:36,583 - ArrĂȘte ! - Plus haut, Dhruv. 430 00:31:36,958 --> 00:31:39,041 - ArrĂȘte ! - Amuse-toi. 431 00:31:39,291 --> 00:31:40,333 Maman ! 432 00:31:40,458 --> 00:31:41,333 Dhruv ? 433 00:31:42,791 --> 00:31:44,125 Allez, Dhruv ! 434 00:31:45,041 --> 00:31:47,041 - Janvi ! - Maman ! 435 00:31:47,041 --> 00:31:48,208 Maman ! 436 00:31:48,416 --> 00:31:49,666 Tu t'amuses, Dhruv ? 437 00:31:49,916 --> 00:31:51,416 Janvi, arrĂȘte ! 438 00:31:53,458 --> 00:31:55,333 - ArrĂȘte. - On s'amuse bien, non ? 439 00:31:55,333 --> 00:31:58,125 - ArrĂȘte ! - Allez, Dhruv ! Amuse-toi. 440 00:31:58,125 --> 00:31:59,291 - ArrĂȘte ! - Janvi ! 441 00:31:59,291 --> 00:32:01,250 - Qu'est-ce que tu fais, Janvi ? - ArrĂȘte ! 442 00:32:01,250 --> 00:32:03,125 - ArrĂȘte ! Descends. - ArrĂȘte ! 443 00:32:03,125 --> 00:32:05,208 - Encore plus haut. - Janvi ! 444 00:32:05,208 --> 00:32:08,041 Ce n'est pas drĂŽle. ArrĂȘte. Il va se faire mal. 445 00:32:08,541 --> 00:32:10,208 - DĂ©tends-toi. - Sois tranquille. 446 00:32:10,208 --> 00:32:11,750 - Les enfants s'amusent. - Janvi. 447 00:32:12,416 --> 00:32:13,958 - Tu t'amuses, Dhruv ? - ArrĂȘte ! 448 00:32:13,958 --> 00:32:14,916 Plus vite, Janvi. 449 00:32:14,916 --> 00:32:16,250 ArrĂȘte ! 450 00:32:16,625 --> 00:32:17,750 Amuse-toi ! 451 00:32:18,000 --> 00:32:19,416 - Maman. - Janvi, arrĂȘte ! 452 00:32:19,416 --> 00:32:20,750 J'ai peur, maman. 453 00:32:20,750 --> 00:32:22,541 - Allez, Dhruv. - Kabir ! 454 00:32:22,666 --> 00:32:25,250 - Janvi, arrĂȘte. Qu'est-ce que tu fais ? - Maman ! 455 00:32:25,250 --> 00:32:26,916 - ArrĂȘte. - Janvi. 456 00:32:26,916 --> 00:32:27,875 Qu'est-ce que tu fais, Janvi ? 457 00:32:27,875 --> 00:32:29,583 - Janvi, s'il te plaĂźt. - Janvi, arrĂȘte ! 458 00:32:29,583 --> 00:32:32,583 - Janvi, arrĂȘte. ArrĂȘte, Janvi. - Janvi, stop. Tu fais quoi lĂ , Janvi ? 459 00:32:32,875 --> 00:32:33,833 ArrĂȘte ! 460 00:32:37,416 --> 00:32:39,916 Dhruv, arrĂȘte de crier d'abord. 461 00:32:40,208 --> 00:32:41,125 Janvi. 462 00:32:42,583 --> 00:32:43,625 Dhruv, ça va ? 463 00:32:46,125 --> 00:32:47,250 - Dhruv. - Dhruv. 464 00:32:47,708 --> 00:32:49,125 Dhruv, je suis vraiment dĂ©solĂ©e. 465 00:32:50,125 --> 00:32:51,791 Je ne voulais pas te faire mal. 466 00:32:52,000 --> 00:32:53,041 Je suis vraiment, vraiment dĂ©solĂ©e. 467 00:32:53,166 --> 00:32:55,000 Comment ça "dĂ©solĂ©e" ? Regarde-le. 468 00:32:55,458 --> 00:32:56,875 Ce n'est pas une façon de s'amuser, Janvi. 469 00:32:56,875 --> 00:32:57,833 EmmĂšne-le Ă  l'intĂ©rieur. 470 00:33:00,500 --> 00:33:01,541 Ça ne va pas, Janvi ? 471 00:33:02,250 --> 00:33:03,250 Qui joue comme ça ? 472 00:33:04,291 --> 00:33:06,083 Janvi, je crois que ton pĂšre a raison. 473 00:33:07,166 --> 00:33:08,125 Tu devrais t'excuser. 474 00:33:10,375 --> 00:33:11,333 DĂ©solĂ©e. 475 00:33:11,625 --> 00:33:12,583 Pas Ă  moi. 476 00:33:13,125 --> 00:33:14,166 Va t'excuser auprĂšs de ton frĂšre. 477 00:33:44,958 --> 00:33:47,166 J'aurais dĂ» faire une vidĂ©o pour Instagram. 478 00:33:47,541 --> 00:33:48,833 Pour te taquiner. 479 00:33:49,375 --> 00:33:50,250 Non ? 480 00:33:51,458 --> 00:33:54,166 - Combien de fois tu as criĂ© mon nom ? - J'ai encore mal au cƓur. 481 00:33:55,000 --> 00:33:56,208 Prends un peu de glucose. 482 00:33:58,416 --> 00:33:59,291 Prends. 483 00:33:59,916 --> 00:34:01,958 - Et ton chocolat chaud. - Mais finis-le. 484 00:34:03,000 --> 00:34:04,041 Des petites gorgĂ©es. 485 00:34:05,208 --> 00:34:06,208 Des petites gorgĂ©es. 486 00:34:06,500 --> 00:34:07,458 Allez tout le monde. 487 00:34:08,166 --> 00:34:09,083 Ce qui est fait est fait. 488 00:34:09,333 --> 00:34:10,666 On est Ă  la ferme. DĂ©tendons-nous. 489 00:34:11,041 --> 00:34:11,916 Allez. 490 00:34:12,666 --> 00:34:13,583 Ce n'est pas de ta faute. 491 00:34:13,958 --> 00:34:14,916 Vous avez raison. 492 00:34:15,500 --> 00:34:17,458 En fait, c'est entiĂšrement de votre faute. 493 00:34:17,875 --> 00:34:19,833 Vous avez pourri ces gosses. 494 00:34:24,000 --> 00:34:24,875 Dhruv. 495 00:34:25,833 --> 00:34:26,708 Va en haut. 496 00:34:30,375 --> 00:34:31,333 Écoutez, monsieur. 497 00:34:31,916 --> 00:34:33,625 Vous n'avez pas Ă  intervenir. 498 00:34:34,250 --> 00:34:36,500 Ce sont nos affaires, dont vous ne savez rien. 499 00:34:36,833 --> 00:34:37,875 Oh, j'en sais beaucoup. 500 00:34:38,791 --> 00:34:42,750 Elle va au Ladakh avec son petit ami, Vivaan, 501 00:34:42,750 --> 00:34:44,083 et dix autres gamins. 502 00:34:45,916 --> 00:34:47,666 C'est de ça dont tu parlais avec lui ? 503 00:34:47,916 --> 00:34:49,791 Il a demandĂ© et je lui ai dit. 504 00:34:51,833 --> 00:34:52,958 Je ne sais pas pourquoi, maman. 505 00:34:53,166 --> 00:34:58,500 Mais j'ai envie de faire tout ce qu'il me dit. 506 00:34:59,416 --> 00:35:00,333 Tout Ă  fait. 507 00:35:01,291 --> 00:35:02,916 Une dĂ©mo ? Regardez. 508 00:35:04,916 --> 00:35:09,333 Janvi, dis Ă  ton petit ami Vivaan que tu n'iras pas au Ladakh avec lui 509 00:35:09,500 --> 00:35:11,375 et que tu le quittes. 510 00:35:17,750 --> 00:35:18,708 AllĂŽ, Vivaan. 511 00:35:19,208 --> 00:35:20,708 Je ne vais pas au Ladakh avec toi. 512 00:35:21,916 --> 00:35:23,208 Et je te quitte. 513 00:35:24,250 --> 00:35:26,583 - ChĂ©rie... - Bloque son numĂ©ro. Bloque-le. 514 00:35:29,083 --> 00:35:30,541 Janvi, qu'est-ce qui ne va pas ? 515 00:35:30,916 --> 00:35:31,833 Tu as perdu la tĂȘte ? 516 00:35:31,833 --> 00:35:33,458 Elle va trĂšs bien. 517 00:35:33,625 --> 00:35:36,833 Janvi, dis Ă  tes parents que tu vas trĂšs bien. 518 00:35:37,625 --> 00:35:38,500 Maman. 519 00:35:38,791 --> 00:35:39,708 Papa. 520 00:35:40,041 --> 00:35:41,250 Je vais trĂšs bien. 521 00:35:42,875 --> 00:35:43,875 Pickles de mangues. 522 00:35:44,541 --> 00:35:45,500 C'est trĂšs aigre. 523 00:35:48,083 --> 00:35:50,375 Je vous dis qu'elle va trĂšs bien. TrĂšs bien. 524 00:35:50,375 --> 00:35:52,333 Tu n'as pas Ă  l'Ă©couter. OK ? 525 00:35:56,375 --> 00:35:57,583 Vous devriez partir maintenant. 526 00:35:59,333 --> 00:36:00,500 Apparemment, vous ne comprenez pas. 527 00:36:01,666 --> 00:36:03,375 Je ne pars pas. 528 00:36:04,708 --> 00:36:06,916 Je n'ai pas le temps pour des plaisanteries malsaines. 529 00:36:07,375 --> 00:36:09,500 Croyez-moi, je ne plaisante pas. 530 00:36:09,875 --> 00:36:12,625 Tant que mes affaires ici ne sont pas terminĂ©es, je ne vais nulle part. 531 00:36:14,750 --> 00:36:16,375 Janvi, arrĂȘte ton pĂšre. Vous faites quoi lĂ  ? 532 00:36:16,375 --> 00:36:17,375 Papa, arrĂȘte ! 533 00:36:21,666 --> 00:36:23,083 Vous avez entendu votre fille ? 534 00:36:25,500 --> 00:36:27,500 Janvi, pousse-toi. 535 00:36:27,750 --> 00:36:29,500 Non, papa. Oncle ne va nulle part. 536 00:36:31,916 --> 00:36:33,416 - Janvi, pousse-toi ! - Janvi... 537 00:36:33,916 --> 00:36:35,208 Papa, il ne va nulle part. 538 00:36:35,208 --> 00:36:36,583 Pousse-toi, Janvi. 539 00:36:37,083 --> 00:36:39,500 Papa, il reste ici ! Il va rester ici ! 540 00:36:56,375 --> 00:36:57,291 Gentille fille. 541 00:37:05,791 --> 00:37:06,750 Janvi... 542 00:37:09,125 --> 00:37:10,958 Pourquoi tu fais ça ? 543 00:37:11,666 --> 00:37:13,458 Parce qu'il l'a dit. 544 00:37:13,458 --> 00:37:16,166 ChĂ©rie, tu n'as pas Ă  faire ce qu'il dit. 545 00:37:16,375 --> 00:37:18,958 Si, elle le doit. Elle le doit. 546 00:37:19,333 --> 00:37:22,250 Elle doit faire tout ce que je dis. 547 00:37:22,791 --> 00:37:23,708 N'est-ce pas, Janvi ? 548 00:37:23,833 --> 00:37:27,041 Je dois faire tout ce qu'il dit. 549 00:37:46,375 --> 00:37:47,958 Qu'est-ce que vous avez fait Ă  ma fille ? 550 00:37:48,458 --> 00:37:49,500 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 551 00:37:58,583 --> 00:38:01,083 Vous devinez ce que j'ai fait Ă  votre fille ? 552 00:38:02,708 --> 00:38:03,791 Allez. Devinez. 553 00:38:05,166 --> 00:38:06,083 Ma... 554 00:38:08,333 --> 00:38:09,416 Oui, madame, c'est ça. 555 00:38:10,416 --> 00:38:11,333 Vous commencez Ă  comprendre ? 556 00:38:11,666 --> 00:38:13,250 C'est ça. Dites-le. 557 00:38:14,208 --> 00:38:15,083 Dites-le. 558 00:38:15,250 --> 00:38:17,083 Vous pouvez le faire. Allez. 559 00:38:18,041 --> 00:38:19,000 Magie noire. 560 00:38:21,291 --> 00:38:23,041 Vraiment, bravo. TrĂšs impressionnant. 561 00:38:25,166 --> 00:38:26,125 Magie noire. 562 00:38:29,750 --> 00:38:32,333 Maintenant, votre princesse est sous mon emprise. 563 00:38:36,000 --> 00:38:36,958 Vous voyez, Kabir. 564 00:38:37,833 --> 00:38:40,041 Nous sommes tous des marionnettes entre les mains de Dieu. 565 00:38:40,666 --> 00:38:44,250 Sachez que votre fille est ma marionnette maintenant 566 00:38:44,708 --> 00:38:46,083 et que je suis son Dieu. 567 00:38:46,583 --> 00:38:47,458 C'est quoi ces Ăąneries ? 568 00:38:47,458 --> 00:38:48,416 Non, non, Ă©coutez. 569 00:38:48,583 --> 00:38:51,500 Il y a beaucoup de choses que votre science n'a pas encore dĂ©couvertes. 570 00:38:52,541 --> 00:38:55,791 Ce n'est pas parce que vous ne voyez pas quelque chose que ça n'existe pas. 571 00:38:58,125 --> 00:38:59,083 Laissez-moi vous montrer. 572 00:39:00,000 --> 00:39:01,250 Janvi, viens ici. 573 00:39:02,250 --> 00:39:03,208 Viens t'asseoir ici. 574 00:39:04,458 --> 00:39:05,583 - Allez. - ChĂ©rie... 575 00:39:06,041 --> 00:39:06,958 Non, Janvi. 576 00:39:07,541 --> 00:39:08,458 - Allez. - Janvi, arrĂȘte. 577 00:39:09,250 --> 00:39:10,500 - Janvi, arrĂȘte ! - Assois-toi. 578 00:39:11,750 --> 00:39:13,166 En fait, lĂšve-toi. 579 00:39:13,791 --> 00:39:14,875 Non, assois-toi. 580 00:39:16,541 --> 00:39:17,416 LĂšve-toi. 581 00:39:18,416 --> 00:39:19,375 Assois-toi. 582 00:39:20,583 --> 00:39:21,500 LĂšve-toi. 583 00:39:23,083 --> 00:39:24,041 Assois-toi. 584 00:39:25,208 --> 00:39:26,125 LĂšve-toi. 585 00:39:27,333 --> 00:39:28,291 Assois-toi. 586 00:39:28,916 --> 00:39:29,833 LĂšve-toi. 587 00:39:30,083 --> 00:39:31,041 Pas suffisant ? 588 00:39:32,833 --> 00:39:35,583 Janvi, tu sais quoi, pleure comme un bĂ©bĂ©. 589 00:39:42,791 --> 00:39:43,708 Plus fort. 590 00:39:52,041 --> 00:39:52,916 Exprime du chagrin ! 591 00:39:58,291 --> 00:39:59,291 Maintenant, hurle. 592 00:40:02,750 --> 00:40:04,333 Kabir, fais quelque chose. 593 00:40:10,083 --> 00:40:11,208 Kabir, fais quelque chose. 594 00:40:11,208 --> 00:40:12,458 MĂȘme maman pleure maintenant. 595 00:40:13,458 --> 00:40:15,166 Janvi, arrĂȘte. ArrĂȘte de pleurer. 596 00:40:16,750 --> 00:40:17,875 Oh lĂ  lĂ  ! 597 00:40:18,833 --> 00:40:20,166 Quel beau temps. 598 00:40:21,333 --> 00:40:22,333 VoilĂ  ce que tu fais, Janvi. 599 00:40:22,458 --> 00:40:24,500 Cours dehors et saute dans la piscine. 600 00:40:24,666 --> 00:40:28,250 Et reste sous l'eau jusqu'Ă  ce que je te rappelle. 601 00:40:28,250 --> 00:40:29,625 OK ? Allez. 602 00:40:30,333 --> 00:40:32,541 - Vas-y ! - Non, Janvi. 603 00:40:32,541 --> 00:40:34,750 Janvi, non. Janvi, s'il te plaĂźt. 604 00:40:35,291 --> 00:40:37,125 - S'il te plaĂźt, chĂ©rie. - Écoute-moi. 605 00:40:37,125 --> 00:40:38,500 Papa, lĂąche-moi. 606 00:40:38,708 --> 00:40:39,583 - Non, Janvi. - LĂąche-moi ! 607 00:40:39,583 --> 00:40:41,250 S'il te plaĂźt, Janvi. Janvi. 608 00:40:41,666 --> 00:40:42,666 Janvi. 609 00:40:44,750 --> 00:40:46,375 Pourquoi vous faites ça ? 610 00:40:47,541 --> 00:40:48,500 Un peu de maniĂšres. 611 00:40:48,750 --> 00:40:50,875 "Pourquoi vous faites ça, monsieur ?" 612 00:40:51,375 --> 00:40:52,333 Écoute, chĂ©rie... 613 00:40:53,458 --> 00:40:55,291 Pourquoi vous faites ça, monsieur ? 614 00:40:56,208 --> 00:40:57,875 Vous voyez comme ça sonne bien ! 615 00:40:57,875 --> 00:40:59,125 Vous avez enfin compris. 616 00:40:59,125 --> 00:41:00,125 Janvi. 617 00:41:00,583 --> 00:41:01,458 ArrĂȘte. 618 00:41:01,458 --> 00:41:02,416 Reviens. 619 00:41:02,916 --> 00:41:03,875 Viens t'asseoir ici. 620 00:41:04,375 --> 00:41:05,250 Allez. 621 00:41:07,208 --> 00:41:08,083 Assois-toi. 622 00:41:08,916 --> 00:41:09,833 VoilĂ . 623 00:41:12,083 --> 00:41:13,583 Qu'est-ce que vous attendez de nous ? 624 00:41:14,166 --> 00:41:15,791 Oui... voyez ! 625 00:41:16,833 --> 00:41:18,291 Enfin la bonne question. 626 00:41:18,708 --> 00:41:19,875 Droit au but. 627 00:41:20,916 --> 00:41:24,166 D'abord, posez tous vos portables sur cette table. 628 00:41:24,625 --> 00:41:25,583 S'il vous plaĂźt. 629 00:41:28,041 --> 00:41:29,000 Oui. 630 00:41:30,750 --> 00:41:31,625 Vite. 631 00:41:37,625 --> 00:41:41,583 Janvi, mets ces portables lĂ -bas et casse-les. 632 00:41:54,875 --> 00:41:55,833 C'est fait ? 633 00:41:56,208 --> 00:41:59,875 TrĂšs bien. Maintenant, coupe toutes les lignes tĂ©lĂ©phoniques et Internet. 634 00:42:00,125 --> 00:42:02,666 Ensuite, va chercher les feuilles de thĂ© dans la cuisine. 635 00:42:12,125 --> 00:42:14,833 MĂȘme si vous arrivez Ă  appeler quelqu'un, 636 00:42:16,666 --> 00:42:18,041 vous ne pouvez pas me faire de mal. 637 00:42:18,541 --> 00:42:20,666 Mais ça ajoutera inutilement Ă  mes corvĂ©es ici. 638 00:42:22,541 --> 00:42:23,791 Mais ça n'affectera pas le rĂ©sultat. 639 00:42:25,791 --> 00:42:29,916 Et je dois en finir avec mes affaires ici et partir ce soir Ă  tout prix. 640 00:42:30,333 --> 00:42:31,958 Oh, du thĂ©. 641 00:42:32,791 --> 00:42:33,666 Gentille fille. 642 00:42:35,208 --> 00:42:39,500 Vous vous rappelez ce qu'elle a dit au restaurant ce matin ? 643 00:42:41,833 --> 00:42:44,125 "Je n'aime pas l'odeur du thĂ©." 644 00:42:45,750 --> 00:42:46,708 Vraiment ? 645 00:42:47,083 --> 00:42:48,166 Tu sais quoi, Janvi. 646 00:42:48,666 --> 00:42:50,208 Mange les feuilles de thĂ©. 647 00:42:59,791 --> 00:43:00,708 Bien. 648 00:43:01,541 --> 00:43:02,416 Non. 649 00:43:02,708 --> 00:43:06,166 - Janvi. Non. - Qu'est-ce que vous faites ? 650 00:43:06,416 --> 00:43:07,333 Crache-les. 651 00:43:08,958 --> 00:43:09,833 Janvi. 652 00:43:09,833 --> 00:43:11,083 Qu'est-ce que vous faites ? 653 00:43:11,083 --> 00:43:13,375 - Je vais chercher de l'eau. - Ne mange pas par terre. 654 00:43:13,625 --> 00:43:15,583 Janvi, il y en a plus dans la boĂźte. Mange dans la boĂźte. 655 00:43:16,333 --> 00:43:17,666 Beurk ! 656 00:43:25,500 --> 00:43:26,625 Tu en as crachĂ© partout. 657 00:43:29,083 --> 00:43:29,958 Janvi. 658 00:43:29,958 --> 00:43:32,250 - Janvi, arrĂȘte. ArrĂȘte, Janvi. - Oh, allez. 659 00:43:32,250 --> 00:43:33,916 Faut pas faire ça. Ça gĂąche tout. 660 00:43:33,916 --> 00:43:35,000 Janvi, arrĂȘte. 661 00:43:35,458 --> 00:43:36,458 Janvi, arrĂȘte. 662 00:43:36,791 --> 00:43:39,291 - Janvi, gifle ton pĂšre fort. - Qu'est-ce que tu fais ? 663 00:43:39,791 --> 00:43:40,666 Janvi ! 664 00:44:03,291 --> 00:44:04,166 DĂ©solĂ©e. 665 00:44:42,916 --> 00:44:43,875 {\an8}Attendez. 666 00:44:43,875 --> 00:44:46,541 {\an8}Attention Ă  mon genou. Une vieille blessure. 667 00:44:47,041 --> 00:44:48,125 Monsieur. 668 00:44:48,625 --> 00:44:51,166 Vous avez tirĂ© si fort que je me suis foulĂ© le genou. 669 00:44:51,541 --> 00:44:52,416 Ça ne se fait pas. 670 00:44:52,833 --> 00:44:53,708 Pas juste. 671 00:44:54,583 --> 00:44:56,625 On en Ă©tait oĂč, Janvi ? 672 00:44:57,208 --> 00:44:59,375 - À soulever un point. - Le point... Exact. 673 00:44:59,625 --> 00:45:01,375 Donc, monsieur. Madame. 674 00:45:02,708 --> 00:45:04,000 Le fait est que... 675 00:45:04,750 --> 00:45:10,083 Je veux que vous me donniez tous les deux votre fille. 676 00:45:11,083 --> 00:45:12,000 Faire quoi ? 677 00:45:12,541 --> 00:45:13,500 Me la donner. 678 00:45:21,041 --> 00:45:21,958 S'il vous plaĂźt... 679 00:45:22,250 --> 00:45:23,958 laissez-la tranquille. 680 00:45:24,375 --> 00:45:25,333 Que... 681 00:45:26,208 --> 00:45:27,083 Janvi. 682 00:45:27,875 --> 00:45:28,833 Pourquoi tu pleures ? 683 00:45:29,250 --> 00:45:30,333 Tu devrais ĂȘtre heureuse. 684 00:45:30,916 --> 00:45:31,916 Allez, souris. 685 00:45:34,791 --> 00:45:37,583 Montre-leur ton sourire. 686 00:45:41,166 --> 00:45:42,125 Mignonne, hein ? 687 00:45:44,000 --> 00:45:45,166 OK, continue. 688 00:45:47,500 --> 00:45:48,958 Qu'est-ce qu'on vous a fait ? 689 00:45:49,416 --> 00:45:50,750 Non, vous ne m'avez rien fait. 690 00:45:51,083 --> 00:45:54,083 Mais franchement, je dois emmener votre fille, 691 00:45:54,208 --> 00:45:56,375 avec votre bĂ©nĂ©diction, bien sĂ»r. 692 00:45:57,208 --> 00:45:59,916 Vous n'avez qu'Ă  lever la main et dire devant votre fille 693 00:46:00,208 --> 00:46:03,875 que vous me la donnez pour la vie. 694 00:46:03,875 --> 00:46:04,875 C'est tout. 695 00:46:06,375 --> 00:46:07,583 Ça n'arrivera jamais. 696 00:46:08,250 --> 00:46:09,208 Bien sĂ»r que ça arrivera. 697 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Mais la question est de savoir quand. 698 00:46:12,750 --> 00:46:16,666 Prenez votre temps, consultez-vous et donnez-moi une rĂ©ponse appropriĂ©e. 699 00:46:16,875 --> 00:46:18,208 Notre rĂ©ponse ne changera pas. 700 00:46:22,041 --> 00:46:23,000 Kabir. 701 00:46:24,791 --> 00:46:26,791 Vous ne devriez pas mettre ma patience Ă  l'Ă©preuve. 702 00:46:28,708 --> 00:46:31,416 Je suis de nature tordue. 703 00:46:34,833 --> 00:46:37,250 Quand les gens pleurent et se lamentent, 704 00:46:37,750 --> 00:46:39,083 quand ils crient, 705 00:46:39,500 --> 00:46:40,458 pleurent 706 00:46:41,125 --> 00:46:42,458 et supplient devant moi... 707 00:46:44,000 --> 00:46:45,625 ça me rend heureux. 708 00:46:46,333 --> 00:46:48,125 Maman, j'ai peur. 709 00:46:48,250 --> 00:46:49,208 Viens avec nous, fils. 710 00:46:49,875 --> 00:46:51,750 Tout le monde est pratiquement dans le mĂȘme Ă©tat ici. 711 00:46:55,208 --> 00:46:56,875 J'en Ă©tais oĂč ? Tordu. 712 00:46:59,291 --> 00:47:05,166 Ce qui m'excite le plus, c'est la vue du sang. 713 00:47:07,083 --> 00:47:08,958 Si vous continuez Ă  refuser, 714 00:47:10,291 --> 00:47:12,666 je devrai franchir mes limites... 715 00:47:14,333 --> 00:47:15,750 et ce sera insupportable pour vous. 716 00:47:18,041 --> 00:47:19,750 Je t'ai dit que j'avais mal au genou ! 717 00:47:21,708 --> 00:47:22,666 Qu'est-ce que vous faites ? 718 00:47:23,583 --> 00:47:25,416 ArrĂȘtez. ArrĂȘtez. 719 00:47:25,625 --> 00:47:26,541 ArrĂȘtez. Écoutez-moi. 720 00:47:27,375 --> 00:47:28,458 - ArrĂȘtez. - LĂšve-toi, chĂ©rie. 721 00:47:29,458 --> 00:47:30,875 - Maman. - Janvi. 722 00:47:31,000 --> 00:47:32,500 Qu'est-ce que vous faites ? J'ai dit, arrĂȘtez. 723 00:47:33,375 --> 00:47:34,541 ArrĂȘtez. 724 00:47:34,791 --> 00:47:35,750 Kabir. 725 00:47:35,875 --> 00:47:37,708 LĂąchez-moi. 726 00:47:37,708 --> 00:47:38,958 - Je vois. - Janvi. 727 00:47:38,958 --> 00:47:40,541 - Janvi. - Reprends tes esprits. 728 00:47:40,875 --> 00:47:42,625 Fracasse la tĂȘte de ton frĂšre ! 729 00:47:42,625 --> 00:47:43,875 Non. 730 00:47:43,875 --> 00:47:45,750 - Non, Janvi. - Non, Janvi. 731 00:47:48,625 --> 00:47:49,583 Janvi... 732 00:47:51,000 --> 00:47:51,916 Dhruv. 733 00:47:52,416 --> 00:47:53,291 Dhruv. 734 00:49:21,333 --> 00:49:26,000 Ces fanatiques ne sont toujours pas conscients 735 00:49:26,125 --> 00:49:29,875 Ce soir 736 00:49:29,875 --> 00:49:33,125 Qu'est-ce qu'il va se passer ? 737 00:49:33,291 --> 00:49:36,583 Qu'allons-nous gagner ? 738 00:49:36,958 --> 00:49:40,041 Qu'allons-nous perdre ? 739 00:49:40,041 --> 00:49:41,125 Ce soir... 740 00:49:41,125 --> 00:49:42,083 Bonsoir. 741 00:49:43,791 --> 00:49:45,750 On sonne depuis si longtemps. Personne ne rĂ©pondait. 742 00:49:47,125 --> 00:49:48,250 Vous avez sonnĂ© ? 743 00:49:49,333 --> 00:49:50,958 On sonne depuis au moins 15 minutes. 744 00:49:52,791 --> 00:49:55,125 DĂ©solĂ©, inspecteur. La musique Ă©tait trop forte. 745 00:50:09,458 --> 00:50:10,583 Vous ĂȘtes Jyoti Rishi ? 746 00:50:11,250 --> 00:50:12,166 Oui. 747 00:50:14,583 --> 00:50:16,416 Voici mon mari, Kabir. 748 00:50:21,083 --> 00:50:22,041 Et vous ĂȘtes ? 749 00:50:23,041 --> 00:50:24,000 Il... 750 00:50:25,500 --> 00:50:26,416 C'est mon ami. 751 00:50:26,625 --> 00:50:27,791 Oh, vraiment ? 752 00:50:28,625 --> 00:50:29,750 Me traiter d'ami devant les flics ? 753 00:50:29,750 --> 00:50:30,791 Sinon, un ennemi ? 754 00:50:31,208 --> 00:50:32,083 Ça ne se fait pas. 755 00:50:34,666 --> 00:50:36,000 Qu'est-il arrivĂ© Ă  votre visage ? 756 00:50:36,000 --> 00:50:37,416 C'est ce que je disais, monsieur. 757 00:50:37,958 --> 00:50:40,916 J'ai oubliĂ© son anniversaire et il m'a frappĂ©. 758 00:50:46,166 --> 00:50:47,625 Un problĂšme, inspecteur ? 759 00:50:47,833 --> 00:50:49,541 C'est Ă  vous qu'on devrait demander ça. 760 00:50:50,541 --> 00:50:54,333 On a reçu des appels manquĂ©s de Jyoti Rishi sur notre assistance tĂ©lĂ©phonique. 761 00:51:01,291 --> 00:51:04,000 Et il n'y avait pas de rĂ©ponse quand on a rappelĂ©. 762 00:51:07,583 --> 00:51:10,791 De mon tĂ©lĂ©phone ? Mais je suis assise ici depuis un certain temps. 763 00:51:19,166 --> 00:51:20,375 INCONNU 764 00:51:20,958 --> 00:51:21,875 Regardez. 765 00:51:22,500 --> 00:51:23,625 Votre tĂ©lĂ©phone sonne. 766 00:51:27,250 --> 00:51:28,125 Oh ! 767 00:51:29,416 --> 00:51:31,125 Maintenant je sais qui fait ça. 768 00:51:32,750 --> 00:51:34,416 Je sais oĂč il cache le tĂ©lĂ©phone. 769 00:51:35,125 --> 00:51:36,291 Une minute, inspecteur. 770 00:52:51,833 --> 00:52:52,791 Inspecteur. 771 00:52:55,000 --> 00:52:56,708 Je suppose qu'un verre est autorisĂ© en service. 772 00:53:03,291 --> 00:53:04,250 Non, merci. 773 00:53:05,375 --> 00:53:07,875 Monsieur, il fait vraiment bon dehors. 774 00:53:08,000 --> 00:53:09,541 Et le brandy n'est pas vraiment de l'alcool. 775 00:53:09,958 --> 00:53:11,000 Je vous sers un verre ? 776 00:53:13,875 --> 00:53:15,166 J'ai dĂ©jĂ  dit non. 777 00:53:16,708 --> 00:53:18,458 Qui dirait non par un temps comme ça ? 778 00:53:22,958 --> 00:53:24,625 Je peux faire mon travail d'abord ? 779 00:53:26,958 --> 00:53:27,875 Regarde ! 780 00:53:30,375 --> 00:53:33,166 Regarde. Ton fils a mis le tĂ©lĂ©phone en mode silencieux 781 00:53:33,166 --> 00:53:35,125 et l'a cachĂ© dans le bocal de riz. 782 00:53:36,541 --> 00:53:37,500 Oui. 783 00:53:37,833 --> 00:53:39,791 Quand il fait une farce, il devient juste mon fils Ă  moi ? 784 00:53:41,125 --> 00:53:43,541 C'est donc votre fils qui a passĂ© ces appels ? 785 00:53:44,291 --> 00:53:45,208 Oui, monsieur. 786 00:53:46,125 --> 00:53:47,125 Il est trĂšs mignon. 787 00:53:48,916 --> 00:53:49,875 OĂč est-il ? 788 00:53:54,333 --> 00:53:55,291 Appelez-le. 789 00:53:55,750 --> 00:53:56,625 Il... 790 00:53:57,500 --> 00:53:58,458 Il est... 791 00:54:02,625 --> 00:54:03,958 Il est assez tard. Il dort. 792 00:54:05,250 --> 00:54:06,500 Il n'a que huit ans. 793 00:54:08,041 --> 00:54:09,583 Mais je l'appelle si vous le souhaitez. 794 00:54:13,625 --> 00:54:14,500 Dhruv. 795 00:54:19,666 --> 00:54:20,625 Dhruv. 796 00:54:26,250 --> 00:54:27,291 Maman... 797 00:54:27,833 --> 00:54:28,791 Dhruv. 798 00:54:29,333 --> 00:54:30,291 Dhruv. 799 00:54:30,625 --> 00:54:32,375 La police vient t'arrĂȘter. Descends. 800 00:54:33,208 --> 00:54:34,333 S'il vous plaĂźt, non. 801 00:54:34,833 --> 00:54:35,708 Ça va. 802 00:54:36,375 --> 00:54:37,333 Laissez faire. 803 00:54:37,500 --> 00:54:42,541 Mais s'il vous plaĂźt, dites Ă  votre fils d'arrĂȘter de crier au loup. 804 00:54:42,708 --> 00:54:44,375 Si le loup se montre vraiment, 805 00:54:44,958 --> 00:54:45,916 les flics ne viendront pas. 806 00:54:46,750 --> 00:54:47,750 - OK ? - Bien sĂ»r. 807 00:54:48,291 --> 00:54:50,500 - OK, faites attention. - Oui. 808 00:54:50,625 --> 00:54:51,583 On va y aller. 809 00:54:52,041 --> 00:54:53,125 - Allons-y. - Bonsoir. 810 00:55:07,625 --> 00:55:10,041 Vous sentez une odeur de gaz ? 811 00:55:12,916 --> 00:55:13,875 Gaz... 812 00:55:16,250 --> 00:55:17,250 Non, je ne sens rien. 813 00:55:17,500 --> 00:55:18,750 - Je le sens. - Pas de doute. 814 00:55:19,125 --> 00:55:20,208 Va vĂ©rifier. 815 00:55:22,625 --> 00:55:26,291 C’était restĂ© allumĂ©. Mais on vient de l’éteindre. 816 00:55:26,541 --> 00:55:27,625 Laissez-moi vĂ©rifier quand mĂȘme. 817 00:55:28,583 --> 00:55:29,666 Mais je dois dire, inspecteur, 818 00:55:30,333 --> 00:55:31,375 vous ĂȘtes plutĂŽt pointu. 819 00:55:31,750 --> 00:55:32,625 Vraiment. 820 00:55:33,958 --> 00:55:35,416 Merci. Bonsoir. 821 00:55:41,375 --> 00:55:42,375 Kabir. 822 00:55:49,500 --> 00:55:51,541 S'il te plaĂźt, arrĂȘte ça. 823 00:56:08,791 --> 00:56:09,750 Gentille fille. 824 00:56:12,833 --> 00:56:14,666 Janvi, plan annulĂ©. 825 00:56:14,875 --> 00:56:15,750 Sors. 826 00:56:15,750 --> 00:56:16,791 Janvi. 827 00:56:26,750 --> 00:56:27,791 Janvi... 828 00:56:30,208 --> 00:56:31,250 Kabir. 829 00:56:31,791 --> 00:56:33,041 J'ai mal Ă  la tĂȘte. 830 00:56:35,333 --> 00:56:36,541 Son Ă©tat s'aggrave. 831 00:56:36,708 --> 00:56:39,208 Je sais. Il saigne. 832 00:56:39,208 --> 00:56:40,750 C’est peut-ĂȘtre une blessure interne. 833 00:56:40,750 --> 00:56:43,875 Il faut l’emmener voir un mĂ©decin. Le faire soigner, etc. 834 00:56:44,375 --> 00:56:45,291 En fait, oui. 835 00:56:46,791 --> 00:56:48,666 MĂȘme moi, je trouve que son Ă©tat s'aggrave. 836 00:56:49,583 --> 00:56:50,958 Je vous donnerai tout ce que vous voulez. 837 00:56:51,875 --> 00:56:53,625 Je vous donnerai mĂȘme cette maison si vous voulez. 838 00:56:55,125 --> 00:56:56,166 S'il vous plaĂźt, Ă©pargnez-nous. 839 00:56:58,250 --> 00:56:59,166 Bien. 840 00:57:00,708 --> 00:57:01,666 TrĂšs bien. 841 00:57:07,416 --> 00:57:09,041 Allez chercher tout ce que vous avez dans la maison. 842 00:57:11,000 --> 00:57:12,291 Allez. Allez-y ! 843 00:58:07,250 --> 00:58:08,208 Enfin. 844 00:58:13,541 --> 00:58:14,500 Pas mal. 845 00:58:24,125 --> 00:58:26,833 Madame, je vous prie d'excuser mon comportement. 846 00:58:29,500 --> 00:58:31,583 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 847 00:58:32,791 --> 00:58:33,750 Et... 848 00:58:34,333 --> 00:58:35,208 merci. 849 00:59:28,875 --> 00:59:29,791 Janvi. 850 00:59:32,250 --> 00:59:33,166 Janvi ? 851 00:59:57,125 --> 00:59:58,125 DĂ©solĂ©. 852 01:00:01,583 --> 01:00:03,916 Vous avez cru pouvoir m’acheter, n'est-ce pas ? 853 01:00:07,458 --> 01:00:09,333 C'est le problĂšme avec vous, les humains. 854 01:00:10,166 --> 01:00:11,500 Quand vous n'avez pas d'argent, 855 01:00:12,000 --> 01:00:15,291 vous implorez Dieu pour de l'argent. 856 01:00:15,500 --> 01:00:18,958 Et quand vous avez enfin de l'argent, vous pensez que l'argent est Dieu. 857 01:00:21,916 --> 01:00:22,875 Richesse, 858 01:00:23,208 --> 01:00:24,250 luxure, 859 01:00:25,125 --> 01:00:26,125 aviditĂ©... 860 01:00:27,208 --> 01:00:31,416 sont des dĂ©sirs mesquins d'ĂȘtres humains mesquins. 861 01:00:33,333 --> 01:00:34,791 C'est une faiblesse humaine. 862 01:00:36,208 --> 01:00:38,291 Mais je n'ai pas cette faiblesse. 863 01:00:40,375 --> 01:00:41,375 Parce que... 864 01:00:42,125 --> 01:00:44,000 je ne suis pas humain. 865 01:00:46,541 --> 01:00:50,041 Je me suis Ă©levĂ© au-dessus de ces faiblesses humaines. 866 01:00:51,125 --> 01:00:52,041 Savez-vous mĂȘme... 867 01:00:52,416 --> 01:00:54,291 Ă  qui vous avez affaire ? 868 01:00:56,125 --> 01:00:57,458 Qui je suis ? 869 01:00:59,708 --> 01:01:01,291 De quoi je suis capable ? 870 01:01:01,791 --> 01:01:05,250 Je crĂ©e, je soutiens, je dĂ©truis, mĂ©fiez-vous. 871 01:01:05,500 --> 01:01:09,416 On dit que je ne choisis d'Ă©pargner personne. 872 01:01:11,458 --> 01:01:12,333 Écoutez cette nuit... 873 01:01:13,625 --> 01:01:18,791 qui n’arrive qu’une fois tous les mille ans. 874 01:01:19,250 --> 01:01:20,833 Elle est lĂ  pour moi. 875 01:01:21,458 --> 01:01:22,958 La nuit de l'Ombre. 876 01:01:25,041 --> 01:01:25,958 L'Ombre. 877 01:01:26,625 --> 01:01:29,583 La partie la plus sombre des ombres, 878 01:01:29,750 --> 01:01:33,958 qu’aucun rayon de lumiĂšre n'a jamais atteint. 879 01:01:36,166 --> 01:01:37,875 Ce n'est plus qu'une question d'heures. 880 01:01:39,166 --> 01:01:40,083 Puis... 881 01:01:41,666 --> 01:01:44,208 il fera nuit. 882 01:01:44,583 --> 01:01:47,541 Je serai l'aube et le crĂ©puscule. 883 01:01:47,666 --> 01:01:51,958 Je ne ferai qu'un avec l'univers ! 884 01:01:52,083 --> 01:01:54,500 Je suis Dieu ! 885 01:01:54,500 --> 01:01:56,250 Je suis infini ! 886 01:01:56,250 --> 01:02:00,208 Je suis le crĂ©ateur ! 887 01:02:25,083 --> 01:02:26,041 Plaisant, non ? 888 01:02:35,625 --> 01:02:37,458 Salut, Janvi. Je suis de retour. 889 01:02:37,750 --> 01:02:40,875 Tu savais que le tĂ©lĂ©phone Ă©tait dans le bocal de riz. 890 01:02:41,000 --> 01:02:42,041 Pourquoi tu ne me l'as pas dit ? 891 01:02:43,208 --> 01:02:44,291 Vilaine fille. 892 01:02:44,416 --> 01:02:45,375 Tu as fait une erreur. 893 01:02:45,500 --> 01:02:46,791 Allez, gifle-toi. 894 01:02:48,791 --> 01:02:49,708 Plus fort. 895 01:02:51,666 --> 01:02:56,583 Le bruit de ta gifle doit rĂ©sonner dans les oreilles de ton pĂšre. 896 01:02:56,583 --> 01:02:57,541 Allez. 897 01:02:59,041 --> 01:02:59,916 Bien. 898 01:02:59,916 --> 01:03:00,875 Encore une fois. 899 01:03:03,166 --> 01:03:04,041 Encore une fois. 900 01:03:05,083 --> 01:03:06,666 Oh, bien. Oh ! 901 01:03:07,708 --> 01:03:08,625 Tu saignes. 902 01:03:10,000 --> 01:03:10,875 Tant pis. 903 01:03:11,416 --> 01:03:12,291 Encore une fois. 904 01:03:14,208 --> 01:03:15,625 Bien. Encore une fois. 905 01:03:18,250 --> 01:03:19,166 Encore une fois. 906 01:03:20,958 --> 01:03:21,833 Oups. 907 01:03:27,583 --> 01:03:28,541 Gifle-toi encore une fois. 908 01:03:33,125 --> 01:03:34,041 Encore une fois. 909 01:03:35,333 --> 01:03:37,375 Oh, bon sang. 910 01:03:38,666 --> 01:03:39,583 Encore une fois. 911 01:03:42,833 --> 01:03:44,291 Bien. Encore une fois. 912 01:03:46,916 --> 01:03:47,833 Encore une fois. 913 01:03:49,541 --> 01:03:50,416 Encore une fois. 914 01:04:02,333 --> 01:04:05,875 Ça devient trop sĂ©rieux. 915 01:04:06,000 --> 01:04:07,333 Faisons la fĂȘte. 916 01:04:07,791 --> 01:04:09,583 HĂ©, Janvi. Tu aimes danser, hein ? 917 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 Prends mon tĂ©lĂ©phone. 918 01:04:12,708 --> 01:04:16,250 Connecte-le au haut-parleur Bluetooth et danse. 919 01:04:17,166 --> 01:04:18,166 Amuse-toi. 920 01:04:19,541 --> 01:04:20,541 Gentille fille. Allez. 921 01:04:38,875 --> 01:04:40,750 C'est quoi ça, Janvi ? Si ennuyeux. 922 01:04:40,750 --> 01:04:43,083 - La fille est si chic - Pourquoi une famille si ennuyeuse ? 923 01:04:43,083 --> 01:04:45,208 - Elle danse comme une tempĂȘte - Allez, Janvi. 924 01:04:45,208 --> 01:04:47,541 - Essaie tous les mouvements - De l'Ă©nergie. Que ça envoie. Allez ! 925 01:04:48,791 --> 01:04:50,958 - Elle joue comme une alarme - Plus ! 926 01:04:50,958 --> 01:04:52,833 Il n'y a pas de paix 927 01:04:52,833 --> 01:04:55,958 Elle rĂ©veille toute l'Ăąme du club 928 01:04:56,375 --> 01:05:01,041 - On va secouer la cour aujourd'hui - Bien. Plus vite ! 929 01:05:01,041 --> 01:05:04,750 - Allez, c'est parti ! Plus vite ! - En rythme pour danser avec toi 930 01:05:04,875 --> 01:05:09,041 Le cƓur dit disco-disco toute la nuit 931 01:05:09,166 --> 01:05:13,083 - Le cƓur dit disco-disco toute la nuit - Ouais ! 932 01:05:13,083 --> 01:05:17,291 Le cƓur dit disco-disco toute la nuit 933 01:05:17,458 --> 01:05:18,791 Disco-disco... 934 01:05:24,416 --> 01:05:25,375 Kabir. 935 01:05:28,291 --> 01:05:29,291 Tu... 936 01:05:30,833 --> 01:05:32,875 Tu pleurais comme un bĂ©bĂ©. 937 01:05:35,625 --> 01:05:36,541 Pas du tout. 938 01:05:36,833 --> 01:05:38,625 Et maintenant, tu mens. 939 01:05:56,000 --> 01:05:59,416 Dis-moi ce que tu veux, fille 940 01:05:59,625 --> 01:06:01,583 Tu peux ĂȘtre ma Chammak Challo 941 01:06:03,083 --> 01:06:06,666 Je t'aurai sĂ»rement Tu sais que je t'aurai 942 01:06:06,791 --> 01:06:10,250 Tu sais que je te laisserai mĂȘme ĂȘtre... Être ma Chammak Challo ! 943 01:06:10,250 --> 01:06:13,750 Ne sois pas timide Viens danser sur la piste 944 01:06:13,875 --> 01:06:17,291 Sois mienne, ne sois pas timide 945 01:06:17,416 --> 01:06:21,083 Plonge tes yeux dans les miens 946 01:06:21,083 --> 01:06:24,541 Épargne-moi cette attitude 947 01:06:24,666 --> 01:06:28,000 Tu veux ĂȘtre ma Chammak Challo ? 948 01:06:28,125 --> 01:06:30,791 - Tu veux ĂȘtre ma Chammak Challo ? - Elle est si douĂ©e. TrĂšs douĂ©e. 949 01:06:31,083 --> 01:06:31,958 Elle danse bien. 950 01:06:31,958 --> 01:06:34,541 Tu veux ĂȘtre ma Chammak Challo ? 951 01:06:34,750 --> 01:06:35,625 Alors, madame... 952 01:06:35,625 --> 01:06:39,208 - Tu veux ĂȘtre ma Chammak Challo ? - PrĂȘte Ă  la donner ? 953 01:06:41,041 --> 01:06:41,916 Non ? 954 01:06:43,000 --> 01:06:44,333 Quelle famille tĂȘtue. 955 01:06:45,916 --> 01:06:48,291 - Continue, Janvi. - Tu es ma Chammak Challo 956 01:07:10,125 --> 01:07:11,083 Non, non. 957 01:07:12,375 --> 01:07:13,333 Reste ici. 958 01:07:16,000 --> 01:07:16,875 Il se passe quoi, Janvi ? 959 01:07:16,875 --> 01:07:18,916 Allez ! Tu es si jeune. Tu peux le faire. 960 01:07:19,708 --> 01:07:21,916 Tu es une jeune fille. Allez, fais-le ! 961 01:07:22,208 --> 01:07:23,083 Allez ! 962 01:08:08,875 --> 01:08:10,541 Qu'est-ce qu'il y a Janvi ? 963 01:08:10,541 --> 01:08:12,041 - Janvi. - Pourquoi la musique s'est arrĂȘtĂ©e ? 964 01:08:12,916 --> 01:08:14,083 - Je t'apporte de l'eau. - Haut-parleur... 965 01:08:14,916 --> 01:08:15,791 Haut-parleur... 966 01:08:15,791 --> 01:08:17,166 - Quel haut-parleur ? - Batterie faible. 967 01:08:17,166 --> 01:08:19,416 Mon Dieu. OK, trĂšs bien. 968 01:08:20,208 --> 01:08:21,125 Tu sais quoi... 969 01:08:22,916 --> 01:08:23,916 Janvi, de l'eau. 970 01:08:24,458 --> 01:08:25,583 Janvi, lĂąche l'eau. 971 01:08:28,000 --> 01:08:28,875 Gentille fille. 972 01:08:28,875 --> 01:08:31,333 Laissez-la boire de l'eau. Elle danse depuis une heure. 973 01:08:31,333 --> 01:08:33,708 Madame, montez voir votre fils. 974 01:08:34,500 --> 01:08:37,333 C'est moi qui dĂ©ciderai quand Janvi pourra boire de l'eau, d'accord ? 975 01:08:42,166 --> 01:08:44,708 Janvi, ta mĂšre est partie ? 976 01:08:46,666 --> 01:08:48,750 - Elle est encore lĂ ... - Encore lĂ ... 977 01:08:49,083 --> 01:08:50,041 Tu sais quoi... 978 01:08:51,500 --> 01:08:53,041 Va prendre un couteau dans la cuisine. 979 01:08:57,125 --> 01:08:58,166 Allez. 980 01:09:00,958 --> 01:09:02,500 On rentre quand Ă  la maison? 981 01:09:05,708 --> 01:09:06,583 BientĂŽt. 982 01:09:10,000 --> 01:09:11,416 On fera quoi quand on rentre ? 983 01:09:12,833 --> 01:09:14,125 - La fĂȘte. - Oui. 984 01:09:14,541 --> 01:09:15,416 La fĂȘte. 985 01:09:17,833 --> 01:09:19,041 Qu'est-ce qui nous arrive jamais ? 986 01:09:20,041 --> 01:09:22,041 Batterie Ă  plat. 987 01:09:29,041 --> 01:09:30,250 Qu'est-ce qui nous arrive jamais ? 988 01:09:32,166 --> 01:09:36,750 Batterie Ă  plat, Ă  plat, Ă  plat. 989 01:09:37,416 --> 01:09:41,583 Batterie Ă  plat, Ă  plat, Ă  plat. 990 01:09:42,166 --> 01:09:44,125 Batterie Ă  plat, Ă  plat, Ă  plat. 991 01:09:44,125 --> 01:09:45,291 Batterie Ă  plat. 992 01:09:45,750 --> 01:09:47,250 Batterie Ă  plat... 993 01:09:47,250 --> 01:09:48,250 Dhruv... 994 01:09:51,875 --> 01:09:52,875 Tu peux faire quelque chose pour moi ? 995 01:09:54,625 --> 01:09:56,666 Janvi, qu'est-ce qui te prend tant de temps ? 996 01:09:58,500 --> 01:09:59,625 Tu aurais pu dire que tu Ă©tais lĂ . 997 01:10:01,583 --> 01:10:02,791 Maintenant, Ă©coute. 998 01:10:04,333 --> 01:10:05,666 Je vais compter de un Ă  dix. 999 01:10:06,625 --> 01:10:09,958 Si ta mĂšre ne monte pas Ă  l'Ă©tage... tranche-lui la gorge. 1000 01:10:09,958 --> 01:10:11,041 D'accord ? 1001 01:10:11,666 --> 01:10:12,625 PrĂȘte? 1002 01:10:13,833 --> 01:10:14,833 Un... 1003 01:10:22,208 --> 01:10:23,666 Deux... 1004 01:10:28,500 --> 01:10:29,666 Trois... 1005 01:10:32,208 --> 01:10:33,208 Quatre, cinq, six ! 1006 01:10:39,000 --> 01:10:40,166 Sept... 1007 01:10:43,708 --> 01:10:45,291 Huit... 1008 01:10:50,250 --> 01:10:51,375 Neuf... 1009 01:10:54,708 --> 01:10:55,791 Dix. 1010 01:10:57,083 --> 01:10:59,458 Je l'entends monter. Bien. 1011 01:11:01,291 --> 01:11:03,541 Janvi, je vais faire une courte sieste. 1012 01:11:04,125 --> 01:11:06,916 Si quiconque s'approche, poignarde-les, d'accord ? 1013 01:11:07,500 --> 01:11:08,375 Merci. 1014 01:11:24,375 --> 01:11:25,291 Il dort. 1015 01:11:38,416 --> 01:11:39,708 Il va emmener Janvi. 1016 01:11:43,416 --> 01:11:44,708 Je ne le laisserai pas faire. 1017 01:11:46,833 --> 01:11:47,791 Qu'est-ce qu'il fait ? 1018 01:11:49,958 --> 01:11:50,916 Il dort. 1019 01:11:54,416 --> 01:11:55,333 Et Janvi ? 1020 01:11:58,250 --> 01:11:59,333 Elle le protĂšge. 1021 01:13:28,375 --> 01:13:29,500 S'il te plaĂźt. 1022 01:14:46,875 --> 01:14:47,791 Qu'est-ce qu'il s'est passĂ© ? 1023 01:14:49,958 --> 01:14:51,166 Seulement, pour m'arrĂȘter... 1024 01:14:53,541 --> 01:14:54,833 elle a fait pipi dans sa culotte. 1025 01:14:56,666 --> 01:14:57,625 Quoi ? 1026 01:15:04,041 --> 01:15:07,291 Janvi, qu'est-ce que tu as fait ? 1027 01:15:08,541 --> 01:15:10,666 La prochaine fois que tu as envie de faire pipi, dis-le-moi. 1028 01:15:10,666 --> 01:15:11,833 Ça, ce n'est pas bien. 1029 01:15:12,500 --> 01:15:14,583 Madame, regardez ce qu'elle a fait. 1030 01:15:18,333 --> 01:15:20,250 Donnez-lui des vĂȘtements propres. 1031 01:15:21,375 --> 01:15:22,291 Allez ! 1032 01:15:22,291 --> 01:15:23,458 Elle a besoin de se laver. 1033 01:15:24,250 --> 01:15:25,333 Laissez-moi l'emmener Ă  la salle de bain. 1034 01:15:25,333 --> 01:15:27,291 Faites ce que je dis. 1035 01:15:27,541 --> 01:15:29,625 - Elle ne bougera pas d'ici. - Son short est mouillĂ©. 1036 01:15:29,750 --> 01:15:31,041 Laissez-la au moins se changer. 1037 01:15:31,166 --> 01:15:32,208 Vous avez raison. 1038 01:15:33,166 --> 01:15:35,583 Janvi, dĂ©fais la fermeture de ton short. 1039 01:15:37,208 --> 01:15:38,208 Non, chĂ©rie... 1040 01:15:38,916 --> 01:15:40,375 - Quoi ? Vous ĂȘtes folle ? - Janvi ! 1041 01:15:41,291 --> 01:15:42,708 Elle aurait pu vous poignarder. 1042 01:15:43,500 --> 01:15:44,500 Faites attention. 1043 01:15:45,791 --> 01:15:46,791 Vous rĂ©flĂ©chissez un peu ? 1044 01:15:49,750 --> 01:15:50,666 TrĂšs bien. 1045 01:15:52,166 --> 01:15:53,500 Vous m'importunez maintenant. 1046 01:15:55,250 --> 01:15:56,833 Janvi, enlĂšve ton short. 1047 01:15:57,375 --> 01:15:58,333 Oui. 1048 01:15:59,458 --> 01:16:01,333 Non, non, Janvi. Attends... 1049 01:16:02,333 --> 01:16:03,500 S'il vous plaĂźt, laissez-la partir. 1050 01:16:04,458 --> 01:16:05,333 Ce n'est qu'une enfant ! 1051 01:16:05,333 --> 01:16:07,625 C'est bien ce que je dis. C'est une enfant et elle est nue. 1052 01:16:08,041 --> 01:16:08,958 Allez lui chercher des vĂȘtements. 1053 01:16:09,791 --> 01:16:10,875 "C'est une enfant." 1054 01:16:13,166 --> 01:16:14,041 ChĂ©rie... 1055 01:16:15,083 --> 01:16:16,291 Je reviens dans une seconde. 1056 01:16:16,916 --> 01:16:17,875 C'est vraiment une... 1057 01:16:18,666 --> 01:16:20,541 famille bizarre. 1058 01:16:22,541 --> 01:16:23,500 Janvi, 1059 01:16:24,375 --> 01:16:25,333 qu'est-ce que tu en penses ? 1060 01:16:25,625 --> 01:16:29,958 Ton pĂšre sera convaincu de te donner aprĂšs tout ça ? 1061 01:16:31,583 --> 01:16:32,458 Non. 1062 01:16:34,958 --> 01:16:36,000 Il n'acceptera pas. 1063 01:16:40,000 --> 01:16:41,958 Il va donc falloir que je montre mes vraies couleurs. 1064 01:16:55,125 --> 01:16:56,000 Prends ça, chĂ©rie. 1065 01:16:57,500 --> 01:16:58,541 Mets ce pantalon. 1066 01:17:01,958 --> 01:17:03,416 Mets ce pantalon, ma puce. 1067 01:17:03,833 --> 01:17:05,291 Mets-le, Janvi. 1068 01:17:09,125 --> 01:17:10,208 Vite. 1069 01:17:33,250 --> 01:17:34,208 C'est fait ? 1070 01:17:38,666 --> 01:17:39,958 Qu'est-ce que vous faites ? 1071 01:17:41,958 --> 01:17:44,291 Je vais vous arracher les yeux ! 1072 01:17:44,291 --> 01:17:45,458 Madame, Ă©coutez. 1073 01:17:48,791 --> 01:17:50,500 - LĂąchez-moi ! - C'est ma fille. 1074 01:18:03,333 --> 01:18:05,166 - EspĂšce de chien ! - LĂąchez-moi ! 1075 01:18:17,375 --> 01:18:18,708 Comment osez-vous la regarder ? 1076 01:18:19,416 --> 01:18:23,083 ScĂ©lĂ©rat. C'est ma fille. 1077 01:18:23,083 --> 01:18:24,166 Ma fille ! 1078 01:18:28,250 --> 01:18:29,750 Je vais vous arracher les yeux ! 1079 01:19:08,958 --> 01:19:10,625 Ta mĂšre a perdu la tĂȘte, Janvi. 1080 01:19:10,833 --> 01:19:12,416 ArrĂȘte-la. ArrĂȘte-la. 1081 01:19:13,208 --> 01:19:14,708 Janvi. Janvi. 1082 01:19:15,416 --> 01:19:16,375 Non, Janvi. 1083 01:19:33,666 --> 01:19:35,833 Janvi. Janvi, je t'en prie. 1084 01:19:40,250 --> 01:19:41,208 Janvi ! 1085 01:19:53,958 --> 01:19:54,916 Janvi. 1086 01:19:59,166 --> 01:20:00,375 LĂąchez-moi ! 1087 01:20:13,375 --> 01:20:14,541 Papa, non ! 1088 01:20:24,333 --> 01:20:25,458 Papa, arrĂȘte ! 1089 01:20:29,833 --> 01:20:31,500 LĂąche-le, papa ! LĂąche-le ! 1090 01:20:34,666 --> 01:20:36,458 Vous allez libĂ©rer ma fille ou pas ? 1091 01:20:38,375 --> 01:20:40,416 Vous allez la libĂ©rer ou pas ? 1092 01:20:41,375 --> 01:20:42,333 Dites-moi ! 1093 01:20:43,958 --> 01:20:44,958 Janvi. 1094 01:20:47,791 --> 01:20:49,750 Janvi, commence Ă  rire. 1095 01:20:55,000 --> 01:20:56,458 Plus fort, Janvi. 1096 01:20:58,125 --> 01:20:59,541 Plus fort, Janvi. 1097 01:21:02,000 --> 01:21:05,208 Ris Ă  en mourir. 1098 01:21:58,250 --> 01:21:59,375 Oh lĂ  lĂ  ! 1099 01:21:59,875 --> 01:22:01,458 Pourquoi vous ne me tuez pas ? 1100 01:22:01,708 --> 01:22:03,708 Tuez-moi. Qu'est-ce qui vous arrĂȘte ? 1101 01:22:04,291 --> 01:22:05,791 Allez, Kabir. Vous pouvez le faire. 1102 01:22:07,250 --> 01:22:08,458 Je vous dis un secret ? 1103 01:22:09,958 --> 01:22:11,083 Si je meurs, 1104 01:22:11,916 --> 01:22:17,791 elle rira jusqu'Ă  sa mort. 1105 01:22:19,625 --> 01:22:20,750 Sans moi, 1106 01:22:21,041 --> 01:22:26,875 elle serait un jouet sans tĂ©lĂ©commande Ă  jamais. 1107 01:22:32,666 --> 01:22:34,458 Janvi, ne ris pas comme ça. 1108 01:22:34,458 --> 01:22:36,125 ArrĂȘte de rire. Ils sont terrifiĂ©s. 1109 01:22:37,541 --> 01:22:42,791 Je pense que ton pĂšre veut te voir sourire comme avant. 1110 01:22:45,083 --> 01:22:46,833 Être normale comme avant. 1111 01:22:48,125 --> 01:22:51,541 Que je te libĂšre pour toujours. 1112 01:22:53,083 --> 01:22:55,000 OK, c'est fait. 1113 01:22:55,875 --> 01:22:59,000 Kabir, c'est fait. Promesse d'homme. 1114 01:23:00,208 --> 01:23:03,458 Laissez juste Janvi venir avec moi. 1115 01:23:04,833 --> 01:23:05,875 Laissez-moi l'emmener. 1116 01:23:06,666 --> 01:23:08,000 Et je vous promets 1117 01:23:08,000 --> 01:23:11,291 que je la libĂšre complĂštement bientĂŽt. 1118 01:23:11,458 --> 01:23:12,375 Promis. 1119 01:23:15,125 --> 01:23:16,041 Madame... 1120 01:23:16,500 --> 01:23:17,458 vous en dites quoi ? 1121 01:23:18,666 --> 01:23:19,541 Non ? 1122 01:23:19,541 --> 01:23:21,791 Vous vous battez vraiment bien. 1123 01:23:22,500 --> 01:23:24,500 Comme un ninja. À sauter en l'air et tout. 1124 01:23:25,500 --> 01:23:26,833 TrĂšs impressionnant. TrĂšs bien. 1125 01:23:26,833 --> 01:23:27,791 Bravo. 1126 01:23:29,708 --> 01:23:30,791 Mais... 1127 01:23:32,625 --> 01:23:34,083 vous devez en assumer les consĂ©quences. 1128 01:23:35,000 --> 01:23:35,916 Ce n'est que justice. 1129 01:23:37,208 --> 01:23:38,958 Alors dites-moi quelque chose. 1130 01:23:40,041 --> 01:23:42,166 Comment va Dhruv ? 1131 01:23:45,041 --> 01:23:46,125 Il doit avoir mal. 1132 01:23:48,250 --> 01:23:49,208 Faisons quelque chose. 1133 01:23:49,833 --> 01:23:51,000 Soulageons-le. 1134 01:23:57,208 --> 01:23:58,083 Ouais. 1135 01:23:59,250 --> 01:24:00,166 Alors, Janvi. 1136 01:24:01,625 --> 01:24:03,916 Tu savais que... 1137 01:24:06,041 --> 01:24:09,083 les morts ne ressentent aucune douleur ? 1138 01:24:09,916 --> 01:24:10,875 Tu le savais ? 1139 01:24:13,625 --> 01:24:14,500 Kabir. 1140 01:24:14,500 --> 01:24:15,500 Ouais. 1141 01:24:17,041 --> 01:24:18,000 C'est vrai. 1142 01:24:18,875 --> 01:24:21,375 Janvi, prends ce couteau. 1143 01:24:22,750 --> 01:24:26,458 Monte tuer ton frĂšre. 1144 01:24:26,583 --> 01:24:28,875 Allez. Allez. Allez. 1145 01:24:28,875 --> 01:24:30,833 Dhruv, ferme la porte ! 1146 01:24:31,458 --> 01:24:33,000 Janvi, non ! 1147 01:24:34,416 --> 01:24:35,458 Allez, allez, allez. 1148 01:24:42,000 --> 01:24:42,958 Janvi. 1149 01:24:42,958 --> 01:24:43,958 Janvi ! 1150 01:24:44,666 --> 01:24:45,708 - Janvi. - Janvi. 1151 01:24:46,916 --> 01:24:48,500 - Janvi. - Ouvre le cellier. 1152 01:24:51,666 --> 01:24:52,541 Janvi. 1153 01:24:52,541 --> 01:24:53,875 Janvi, lĂąche le couteau. 1154 01:24:53,875 --> 01:24:55,291 LĂąche le couteau. 1155 01:24:55,541 --> 01:24:57,500 LĂąche-le ! Janvi, lĂąche ! 1156 01:24:59,041 --> 01:25:00,083 Janvi, lĂąche ! 1157 01:25:00,583 --> 01:25:02,916 Janvi. Janvi. 1158 01:25:03,458 --> 01:25:05,458 Janvi, qu'est-ce que tu fais ? 1159 01:25:05,750 --> 01:25:07,875 Reprends tes esprits ! C'est ton frĂšre ! 1160 01:25:12,500 --> 01:25:13,375 Janvi. 1161 01:25:13,916 --> 01:25:14,791 Janvi. 1162 01:25:15,500 --> 01:25:16,375 Mon enfant. 1163 01:25:17,125 --> 01:25:18,041 Tu vas bien ? 1164 01:25:18,041 --> 01:25:19,000 Janvi. 1165 01:25:22,208 --> 01:25:23,125 C'est rien. 1166 01:25:23,625 --> 01:25:25,291 Tu vas bien ? 1167 01:25:27,250 --> 01:25:28,125 Janvi. 1168 01:25:29,083 --> 01:25:30,833 Qu'est-ce qu'il se passe, papa ? 1169 01:25:33,708 --> 01:25:35,625 Qu'est-ce que je fais ? 1170 01:25:36,458 --> 01:25:38,041 - Je suis perdue. - Non... 1171 01:25:39,166 --> 01:25:42,000 - Ça va aller. Ne pleure pas. - Pourquoi je fais tout ça ? 1172 01:25:42,000 --> 01:25:43,083 Ça va aller, mon enfant. 1173 01:25:43,291 --> 01:25:44,166 Ça va aller. 1174 01:25:49,375 --> 01:25:50,708 Qu'est-ce qu'il m'arrive ? 1175 01:25:50,708 --> 01:25:52,583 S'il te plaĂźt, papa, sauve-moi. 1176 01:25:59,166 --> 01:26:01,791 Je ne sais pas ce que je fais, papa. 1177 01:26:02,541 --> 01:26:04,958 S'il te plaĂźt. Sauve-moi, papa. 1178 01:26:06,041 --> 01:26:07,500 - C'est bon. - Papa, sauve-moi, s'il te plaĂźt. 1179 01:26:07,750 --> 01:26:09,583 - Je ne sais pas quoi faire. - Mon enfant... 1180 01:26:09,583 --> 01:26:11,041 - Papa, s'il te plaĂźt. - Mon enfant. 1181 01:26:11,625 --> 01:26:13,541 - Calme-toi. - Sauve-moi, maman. 1182 01:26:13,541 --> 01:26:14,958 - Ça va ? - S'il te plaĂźt. 1183 01:26:15,208 --> 01:26:16,208 Je vais m'occuper de lui. 1184 01:26:16,833 --> 01:26:17,958 OK ? OK. 1185 01:26:24,041 --> 01:26:25,250 - Je vais vĂ©rifier... - Papa, attends. 1186 01:26:33,583 --> 01:26:34,458 Je sais... 1187 01:26:37,916 --> 01:26:38,958 Je sais quoi faire. 1188 01:26:43,958 --> 01:26:45,500 Janvi ! 1189 01:26:45,666 --> 01:26:46,625 - Janvi. - Janvi ! 1190 01:26:46,625 --> 01:26:47,875 - Janvi. - Ouvre la porte. 1191 01:26:48,375 --> 01:26:49,541 - Janvi. - Janvi. 1192 01:26:50,166 --> 01:26:52,708 - Ne touche pas Ă  Dhruv. - Janvi, ouvre la porte. 1193 01:26:52,875 --> 01:26:53,875 Janvi ! 1194 01:26:54,250 --> 01:26:55,708 - Dhruv. - Janvi, s'il te plaĂźt. 1195 01:26:56,500 --> 01:26:58,791 Ma puce, s'il te plaĂźt ouvre la porte. 1196 01:26:59,125 --> 01:27:00,083 Janvi ! 1197 01:27:00,333 --> 01:27:01,958 Ouvre la porte, Janvi. 1198 01:27:05,291 --> 01:27:06,208 Dhruv ! 1199 01:27:06,708 --> 01:27:07,625 Dhruv, enfuis-toi. 1200 01:27:08,041 --> 01:27:09,416 - Dhruv. - Janvi, qu'est-ce que tu fais ? 1201 01:27:09,416 --> 01:27:10,416 Dhruv. 1202 01:27:11,541 --> 01:27:12,416 Janvi. 1203 01:27:12,750 --> 01:27:13,625 Janvi. 1204 01:27:13,750 --> 01:27:14,625 Dhruv. 1205 01:27:36,416 --> 01:27:37,625 Ouvre la porte. 1206 01:27:39,166 --> 01:27:40,125 Dhruv... 1207 01:27:42,083 --> 01:27:43,125 Dhruv. 1208 01:27:45,250 --> 01:27:46,416 Janvi. 1209 01:27:46,625 --> 01:27:47,958 Ouvre cette maudite porte ! 1210 01:27:57,416 --> 01:27:58,916 - Janvi. - Oui. 1211 01:27:59,458 --> 01:28:00,583 Tu es prĂȘte Ă  partir ? 1212 01:28:01,125 --> 01:28:02,000 Oui. 1213 01:28:03,541 --> 01:28:04,500 Bien. 1214 01:28:49,708 --> 01:28:50,833 Dhruv ! 1215 01:29:28,833 --> 01:29:30,750 Doucement. 1216 01:29:33,833 --> 01:29:34,833 Qu'est-ce que tu fais, Janvi ? 1217 01:29:34,833 --> 01:29:36,083 Tu as mĂȘme fait tomber les pickles. 1218 01:29:37,750 --> 01:29:39,125 J'ai oubliĂ© de te dire. 1219 01:29:39,708 --> 01:29:41,041 Dhruv n'est jamais descendu. 1220 01:29:50,000 --> 01:29:50,958 Janvi ! 1221 01:29:53,041 --> 01:29:54,291 Ouvre la porte, Dhruv. 1222 01:29:56,375 --> 01:29:57,541 Ouvre la porte. 1223 01:30:00,041 --> 01:30:01,833 - Maman ! - Ouvre la porte, Dhruv. 1224 01:30:03,666 --> 01:30:04,666 Maman ! 1225 01:30:06,375 --> 01:30:07,458 Maman ! 1226 01:30:14,291 --> 01:30:15,625 Ouvre la porte ! 1227 01:30:15,625 --> 01:30:16,583 Kabir. 1228 01:30:17,750 --> 01:30:18,708 Maman ! 1229 01:30:18,875 --> 01:30:19,833 Maman ! 1230 01:30:20,791 --> 01:30:23,583 Kabir, dĂ©pĂȘche-toi. 1231 01:30:24,041 --> 01:30:25,166 Maman. 1232 01:30:25,791 --> 01:30:28,250 Kabir, dĂ©pĂȘche-toi. 1233 01:30:53,166 --> 01:30:54,375 Maman ! 1234 01:30:54,833 --> 01:30:56,833 Maman, vite ! 1235 01:30:57,291 --> 01:30:59,875 - Maman ! - Ouvre cette maudite porte ! 1236 01:31:00,125 --> 01:31:01,416 - Ouvre la porte, bon sang ! - Dhruv ! 1237 01:31:01,416 --> 01:31:03,125 - Dhruv, tu entends ? - Janvi. 1238 01:31:04,833 --> 01:31:07,166 - Kabir ! Kabir ! - Janvi. 1239 01:31:07,416 --> 01:31:08,833 - Maman ! - Dhruv ! 1240 01:31:16,500 --> 01:31:17,458 Maman ! 1241 01:31:17,875 --> 01:31:19,875 Kabir ! DĂ©pĂȘche-toi ! 1242 01:31:22,708 --> 01:31:24,125 Maman ! Kabir ! 1243 01:31:24,125 --> 01:31:25,166 Janvi. 1244 01:31:25,166 --> 01:31:26,250 Janvi, arrĂȘte. 1245 01:31:28,458 --> 01:31:29,916 Kabir, fais quelque chose. Vite. 1246 01:31:36,416 --> 01:31:37,541 Kabir, ça va ? 1247 01:31:41,041 --> 01:31:42,333 - Qu'est-ce que tu fais ? - Non, Janvi. 1248 01:31:43,750 --> 01:31:45,625 Maman ! Maman ! 1249 01:31:45,833 --> 01:31:46,875 Maman ! 1250 01:31:47,416 --> 01:31:49,250 Maman ! Maman ! 1251 01:31:51,166 --> 01:31:52,666 Dhruv ! 1252 01:31:53,875 --> 01:31:54,958 - Dhruv. - Janvi, non. 1253 01:31:54,958 --> 01:31:56,083 - Maman. - Ma puce ! 1254 01:31:56,083 --> 01:31:57,375 Non, Janvi, s'il te plaĂźt. 1255 01:31:57,541 --> 01:31:58,583 Maman. 1256 01:31:58,833 --> 01:32:00,125 Non, Janvi, s'il te plaĂźt ! 1257 01:32:00,125 --> 01:32:01,125 C'est moi, Dhruv ! 1258 01:32:01,375 --> 01:32:03,750 - Janvi, arrĂȘte. - Maman, aide-moi, s'il te plaĂźt. 1259 01:32:03,750 --> 01:32:05,416 - Non, Janvi. S'il te plaĂźt. - Dhruv, enfuis-toi ! 1260 01:32:05,416 --> 01:32:07,333 Maman ! 1261 01:32:15,583 --> 01:32:17,958 Janvi. ArrĂȘte, chĂ©rie. 1262 01:32:17,958 --> 01:32:18,958 Maman ! 1263 01:32:21,666 --> 01:32:22,583 Maman. 1264 01:32:22,875 --> 01:32:24,500 - Fils... - ArrĂȘte. 1265 01:32:24,500 --> 01:32:25,541 Maman ! 1266 01:32:26,208 --> 01:32:27,916 Maman. 1267 01:32:28,083 --> 01:32:29,750 Kabir. Maman. 1268 01:32:30,333 --> 01:32:31,208 Janvi ! 1269 01:32:31,375 --> 01:32:33,291 - Maman. - Dhruv. 1270 01:32:34,958 --> 01:32:36,500 Janvi, s'il te plaĂźt. 1271 01:32:37,708 --> 01:32:40,958 Maman ! 1272 01:32:40,958 --> 01:32:42,250 Dhruv ! 1273 01:32:43,875 --> 01:32:45,666 - Dhruv. - Dhruv ! Dhruv ! 1274 01:32:47,541 --> 01:32:48,458 Dhruv. 1275 01:32:49,458 --> 01:32:50,333 Dhruv. 1276 01:34:06,583 --> 01:34:07,708 - Dhruv. - Dhruv. 1277 01:34:08,250 --> 01:34:09,166 - Dhruv. - Maman. 1278 01:34:09,166 --> 01:34:10,166 - Dhruv. - Dhruv. 1279 01:34:10,666 --> 01:34:11,541 Dhruv. 1280 01:34:11,666 --> 01:34:12,541 Dhruv. 1281 01:34:12,541 --> 01:34:15,333 - Vous avez encore le temps. - Dhruv. 1282 01:34:16,250 --> 01:34:17,416 Sauvez votre fils. 1283 01:34:21,375 --> 01:34:22,250 Prenez-la. 1284 01:34:24,750 --> 01:34:25,625 Super. 1285 01:34:29,708 --> 01:34:30,583 D'accord. 1286 01:34:31,333 --> 01:34:32,541 RĂ©pĂ©tez aprĂšs moi. 1287 01:34:33,916 --> 01:34:35,500 Nous donnons notre fille, Janvi... 1288 01:34:37,208 --> 01:34:40,000 Nous donnons notre fille, Janvi... 1289 01:34:41,291 --> 01:34:43,250 au Seigneur Vanraj... 1290 01:34:45,083 --> 01:34:47,541 au Seigneur Vanraj... 1291 01:34:49,125 --> 01:34:52,666 pour toujours. 1292 01:35:08,416 --> 01:35:13,750 Pour toujours. 1293 01:35:15,500 --> 01:35:16,416 Merci. 1294 01:35:17,166 --> 01:35:18,041 Allons-y. 1295 01:35:33,333 --> 01:35:34,583 Viens, Janvi. Allons-y. 1296 01:35:55,583 --> 01:35:57,583 - Ka... Kabir. - Oui. 1297 01:36:00,166 --> 01:36:04,875 RamĂšne... ma sƓur. 1298 01:36:05,750 --> 01:36:06,750 S'il te plaĂźt. 1299 01:37:52,125 --> 01:37:54,333 Vous vous balancez depuis combien de temps ? 1300 01:37:54,583 --> 01:37:56,833 Allez, descendez. 1301 01:37:58,625 --> 01:37:59,625 Bravo. 1302 01:38:05,000 --> 01:38:07,333 Rentrons Ă  la maison, les filles ! 1303 01:39:04,000 --> 01:39:05,291 Écoutez, tout le monde. 1304 01:39:08,500 --> 01:39:09,541 C'est l'heure. 1305 01:39:10,791 --> 01:39:11,791 Vous ĂȘtes prĂȘtes ? 1306 01:39:11,958 --> 01:39:14,291 - Oui. - Oui. 1307 01:39:14,416 --> 01:39:16,583 - Oui ? - Oui. 1308 01:39:17,708 --> 01:39:18,791 Allons-y. 1309 01:39:20,458 --> 01:39:21,333 Janvi. 1310 01:39:21,625 --> 01:39:24,791 Tu te souviens que j'ai dit Ă  ton pĂšre que je te libĂ©rerai bientĂŽt ? 1311 01:39:24,791 --> 01:39:26,333 - Oui. - Tu sais quoi ? 1312 01:39:27,750 --> 01:39:28,875 Aujourd'hui, cette nuit est arrivĂ©e. 1313 01:39:30,375 --> 01:39:33,625 Tu seras libre, ainsi que ces filles. 1314 01:39:36,458 --> 01:39:38,166 Vous ĂȘtes prĂȘtes Ă  ĂȘtre libres ? 1315 01:39:38,166 --> 01:39:40,208 - Oui. - Oui. 1316 01:39:40,375 --> 01:39:41,458 Allons-y. 1317 01:39:41,458 --> 01:39:42,958 Oui. Bien. 1318 01:39:55,625 --> 01:39:56,541 Shyam. 1319 01:39:57,041 --> 01:39:57,916 Shyam. 1320 01:39:58,666 --> 01:39:59,541 Shyam. 1321 01:40:18,750 --> 01:40:21,041 Qu'est-ce que vous faites ? 1322 01:40:22,000 --> 01:40:24,125 - Vous ĂȘtes folle ? - Je vais vous arracher les yeux. 1323 01:40:24,125 --> 01:40:25,125 ArrĂȘtez. 1324 01:40:25,791 --> 01:40:26,875 Écoutez-moi, madame. 1325 01:40:30,333 --> 01:40:31,333 C'est ma fille. 1326 01:40:37,708 --> 01:40:38,583 RECHERCHE DE LOCALISATION 1327 01:40:38,583 --> 01:40:39,541 Écoutez-moi, madame. 1328 01:40:41,333 --> 01:40:42,291 C'est ma fille. 1329 01:40:42,666 --> 01:40:43,708 Janvi, arrĂȘte-la ! 1330 01:40:43,708 --> 01:40:44,958 Comment osez-vous la regarder ? 1331 01:41:11,916 --> 01:41:17,708 De la terre et du ciel Aux sept mers 1332 01:41:17,958 --> 01:41:23,833 L'univers entier existe en moi 1333 01:41:23,833 --> 01:41:29,750 Mes gestes contrĂŽlent les Ă©toiles 1334 01:41:29,958 --> 01:41:35,666 Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 1335 01:41:35,958 --> 01:41:41,708 De la terre et du ciel Aux sept mers 1336 01:41:41,875 --> 01:41:47,708 L'univers entier existe en moi 1337 01:41:47,916 --> 01:41:53,708 Mes gestes contrĂŽlent les Ă©toiles 1338 01:41:53,875 --> 01:41:59,000 Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 1339 01:41:59,000 --> 01:42:02,000 DĂ©mon ! 1340 01:42:02,125 --> 01:42:10,791 DĂ©mon ! 1341 01:42:11,083 --> 01:42:13,916 DĂ©mon ! 1342 01:42:14,125 --> 01:42:17,000 DĂ©mon ! 1343 01:42:17,166 --> 01:42:23,750 DĂ©mon ! 1344 01:42:23,875 --> 01:42:29,750 MĂȘme la mort s'agenouille devant moi 1345 01:42:29,916 --> 01:42:35,666 Je suis le seul, l'unique 1346 01:42:35,916 --> 01:42:41,666 En un clin d'Ɠil, je peux crĂ©er, je peux dĂ©truire 1347 01:42:41,958 --> 01:42:48,041 Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 1348 01:43:10,458 --> 01:43:13,708 Tout le monde se souvient des rĂšgles ? 1349 01:43:13,875 --> 01:43:16,000 On s'en souvient ! 1350 01:43:17,708 --> 01:43:20,958 Quand je jette cette poupĂ©e au feu, 1351 01:43:21,333 --> 01:43:23,416 tout le monde... 1352 01:43:23,416 --> 01:43:25,750 Se dirigera vers le feu ! 1353 01:43:27,708 --> 01:43:32,958 Et quand je jette cette poupĂ©e rouge au feu, 1354 01:43:33,250 --> 01:43:36,833 pour vous libĂ©rer, tout le monde... 1355 01:43:36,833 --> 01:43:38,416 Sautera dans le feu ! 1356 01:48:02,625 --> 01:48:03,708 Amenez-le ici. 1357 01:48:52,250 --> 01:48:53,291 PĂšre de l'annĂ©e. 1358 01:48:54,333 --> 01:48:55,500 PĂšre de l'annĂ©e. 1359 01:48:57,083 --> 01:48:58,833 Vous n'abandonnez pas, hein, Kabir ? 1360 01:48:59,583 --> 01:49:01,250 Vous n'auriez pas dĂ» venir ici. 1361 01:49:01,666 --> 01:49:04,875 Parce que tout le monde ici a des instructions strictes, 1362 01:49:05,416 --> 01:49:07,625 selon lesquelles si quiconque me touche, 1363 01:49:08,375 --> 01:49:11,416 sera mangĂ© vif. 1364 01:49:12,916 --> 01:49:13,833 Kabir, 1365 01:49:15,375 --> 01:49:16,708 je ne suis pas un mauvais gars, mec. 1366 01:49:18,875 --> 01:49:21,250 Vous savez, Dieu a fait tout ce qu'il fallait, 1367 01:49:21,458 --> 01:49:23,291 Ă  part une chose. 1368 01:49:24,333 --> 01:49:29,166 Il a donnĂ© Ă  chacun le libre arbitre. 1369 01:49:29,166 --> 01:49:33,000 MĂȘme Ă  ceux qui ne le mĂ©ritent pas. 1370 01:49:33,000 --> 01:49:35,083 Et ce soir, je vais rĂ©parer cette erreur. 1371 01:49:35,583 --> 01:49:39,083 Lorsqu'elles sautent dans le feu et terminent le rituel... 1372 01:49:39,916 --> 01:49:41,708 Ce qui, au fait, inclut Ă©galement votre fille. 1373 01:49:41,958 --> 01:49:42,958 Alors... 1374 01:49:43,125 --> 01:49:48,208 Je n'aurais pas besoin de nourrir qui que ce soit. 1375 01:49:48,416 --> 01:49:51,916 Je n'aurai qu'Ă  regarder une personne et elle sera sous mon emprise. 1376 01:49:53,166 --> 01:49:55,041 Tout le monde m'obĂ©ira. 1377 01:49:55,666 --> 01:49:59,000 Le monde entier sera sous mon contrĂŽle ! 1378 01:50:06,333 --> 01:50:08,708 Le temps presse. 1379 01:50:11,333 --> 01:50:12,708 Il est l'heure de lancer la fĂȘte. 1380 01:50:13,208 --> 01:50:14,083 Venez, les filles. 1381 01:50:14,083 --> 01:50:19,875 De la terre et du ciel Aux sept mers 1382 01:50:20,041 --> 01:50:26,083 L'univers entier existe en moi 1383 01:50:26,083 --> 01:50:31,833 Mes gestes contrĂŽlent les Ă©toiles 1384 01:50:32,166 --> 01:50:37,291 Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 1385 01:50:37,291 --> 01:50:40,166 DĂ©mon ! 1386 01:50:40,291 --> 01:50:49,000 DĂ©mon ! 1387 01:50:49,291 --> 01:50:52,125 DĂ©mon ! 1388 01:50:52,291 --> 01:50:55,208 DĂ©mon ! 1389 01:50:55,375 --> 01:51:01,250 DĂ©mon ! 1390 01:51:01,250 --> 01:51:07,291 MĂȘme la mort s'agenouille devant moi 1391 01:51:07,291 --> 01:51:13,250 Je suis le seul, l'unique 1392 01:51:13,375 --> 01:51:19,208 En un clin d'Ɠil, je peux crĂ©er, je peux dĂ©truire 1393 01:51:19,416 --> 01:51:25,708 Je suis l'Ăąme, l'ĂȘtre suprĂȘme 1394 01:53:48,458 --> 01:53:50,708 Souris comme avant... 1395 01:53:51,541 --> 01:53:53,458 Sois normale comme avant. 1396 01:53:54,125 --> 01:53:57,750 Que je te libĂšre pour toujours. 1397 01:53:58,291 --> 01:54:00,583 Souris comme avant... 1398 01:54:01,333 --> 01:54:03,208 Sois normale comme avant. 1399 01:54:04,000 --> 01:54:07,541 Que je te libĂšre pour toujours. 1400 01:54:08,375 --> 01:54:10,583 Souris comme avant... 1401 01:54:11,375 --> 01:54:13,208 Sois normale comme avant. 1402 01:54:14,083 --> 01:54:17,458 Que je te libĂšre pour toujours. 1403 01:54:19,958 --> 01:54:20,916 Dhruv... 1404 01:54:22,458 --> 01:54:23,458 tu fais quelque chose pour moi ? 1405 01:54:30,958 --> 01:54:33,083 Vous allez libĂ©rer ma fille ou pas? 1406 01:54:33,083 --> 01:54:38,416 Je crois que ton pĂšre veut te voir sourire comme avant. 1407 01:54:38,666 --> 01:54:40,333 Être normale comme avant. 1408 01:54:40,333 --> 01:54:44,000 Que je te libĂšre pour toujours. 1409 01:54:47,541 --> 01:54:50,958 Ton pĂšre veut te voir sourire comme avant. 1410 01:54:53,791 --> 01:54:56,125 Souris comme avant... 1411 01:54:56,333 --> 01:54:57,875 Sois normale comme avant. 1412 01:54:57,875 --> 01:55:01,250 Que je te libĂšre pour toujours. 1413 01:55:05,750 --> 01:55:08,083 Souris comme avant... 1414 01:55:08,791 --> 01:55:10,458 Sois normale comme avant. 1415 01:55:11,458 --> 01:55:14,875 Que je te libĂšre pour toujours. 1416 01:55:15,833 --> 01:55:18,125 Souris comme avant... 1417 01:55:18,833 --> 01:55:20,750 Sois normale comme avant. 1418 01:55:21,500 --> 01:55:25,208 Que je te libĂšre pour toujours. 1419 01:55:25,916 --> 01:55:28,333 Souris comme avant... 1420 01:55:28,916 --> 01:55:30,791 Sois normale comme avant. 1421 01:55:31,625 --> 01:55:35,041 Que je te libĂšre pour toujours. 1422 01:55:36,083 --> 01:55:38,208 Souris comme avant... 1423 01:55:39,000 --> 01:55:40,916 Sois normale comme avant. 1424 01:55:41,666 --> 01:55:45,208 Que je te libĂšre pour toujours. 1425 01:55:46,166 --> 01:55:48,500 Souris comme avant... 1426 01:55:49,250 --> 01:55:51,083 Sois normale comme avant. 1427 01:55:51,750 --> 01:55:54,666 Que je te libĂšre pour toujours. 1428 01:55:56,291 --> 01:55:59,041 Souris comme avant... 1429 01:55:59,416 --> 01:56:01,125 Sois normale comme avant. 1430 01:56:02,166 --> 01:56:05,291 Que je te libĂšre pour toujours. 1431 01:57:40,083 --> 01:57:40,958 Bonjour. 1432 01:57:46,333 --> 01:57:47,833 Alors, M. Rishi. 1433 01:57:48,541 --> 01:57:49,541 Comment ça va aujourd'hui ? 1434 01:57:50,000 --> 01:57:51,250 - Mieux ? - Oui. 1435 01:57:51,958 --> 01:57:52,833 Bien. 1436 01:57:54,916 --> 01:57:57,958 Inspectrice, ces filles ? 1437 01:57:59,041 --> 01:58:00,041 Elles sont en sĂ©curitĂ© maintenant. 1438 01:58:01,000 --> 01:58:04,833 On a trouvĂ© 108 filles lĂ -bas, ainsi que votre fille. 1439 01:58:10,750 --> 01:58:11,666 Oui ? 1440 01:58:16,833 --> 01:58:19,000 Ma Paro... 1441 01:58:19,666 --> 01:58:20,583 Maman. 1442 01:58:22,916 --> 01:58:26,666 En fait, la plupart des cas ont Ă©tĂ© dĂ©posĂ©s Ă  mon poste. 1443 01:58:27,666 --> 01:58:29,625 On a fait tout notre possible pour les trouver. 1444 01:58:29,625 --> 01:58:31,041 - Papa. - Mon enfant. 1445 01:58:31,166 --> 01:58:35,125 Mais malgrĂ© tous nos efforts, rien n'a abouti. 1446 01:58:35,875 --> 01:58:38,875 Le temps a passĂ© et anĂ©anti l'espoir des gens... 1447 01:58:39,583 --> 01:58:40,875 et le nĂŽtre aussi. 1448 01:58:41,416 --> 01:58:45,666 Tout le monde croyait que ces filles n'Ă©taient plus en vie. 1449 01:58:46,958 --> 01:58:47,958 Mais grĂące Ă  vous... 1450 01:58:49,083 --> 01:58:53,083 cinquante-sept affaires non rĂ©solues ont Ă©tĂ© rĂ©solues grĂące Ă  vous. 1451 01:58:53,916 --> 01:58:55,083 Elles sont chez elles maintenant. 1452 01:58:56,750 --> 01:58:57,708 Maman ! 1453 01:58:59,041 --> 01:59:00,291 Mon enfant. 1454 01:59:07,666 --> 01:59:08,750 Mon frĂšre. 1455 01:59:09,416 --> 01:59:10,333 Et cet homme ? 1456 01:59:11,916 --> 01:59:12,833 On le recherche. 1457 01:59:13,916 --> 01:59:15,208 Il a Ă©tĂ© inculpĂ© de meurtre, d'enlĂšvement 1458 01:59:16,500 --> 01:59:19,250 et de coercition hypnotique manipulatrice. 1459 01:59:20,041 --> 01:59:20,916 Ne vous inquiĂ©tez pas. 1460 01:59:21,250 --> 01:59:22,291 On l'attrapera bientĂŽt. 1461 01:59:24,125 --> 01:59:25,250 C'est un homme trĂšs dangereux. 1462 01:59:26,125 --> 01:59:27,000 On comprend. 1463 01:59:28,041 --> 01:59:29,958 Reposez-vous. On reviendra. 1464 01:59:31,250 --> 01:59:32,166 Au revoir. 1465 01:59:32,458 --> 01:59:33,375 Au revoir. 1466 01:59:35,875 --> 01:59:36,833 Allons-y. 1467 02:00:12,625 --> 02:00:17,458 UN AN PLUS TARD 1468 02:02:03,875 --> 02:02:04,791 Kabir... 1469 02:02:05,750 --> 02:02:07,666 Alors, Dieu ne mange pas non plus aujourd'hui ? 1470 02:02:15,833 --> 02:02:16,791 Vous ĂȘtes Dieu... 1471 02:02:18,375 --> 02:02:20,166 et je suis un homme ordinaire. 1472 02:02:22,208 --> 02:02:24,916 Mais quand un homme ordinaire devient pĂšre... 1473 02:02:27,000 --> 02:02:29,166 il devient Dieu pour ses enfants. 1474 02:02:31,708 --> 02:02:34,083 Il ne peut jamais exprimer Ă  quel point il les aime. 1475 02:02:35,833 --> 02:02:37,458 Mais il marche tous les jours sous un soleil de plomb. 1476 02:02:38,916 --> 02:02:40,083 Supporte les pluies. 1477 02:02:41,708 --> 02:02:43,333 TolĂšre toutes les douleurs. 1478 02:02:46,541 --> 02:02:48,541 Pour la sĂ©curitĂ© de ses enfants. 1479 02:02:51,833 --> 02:02:54,333 Mais vous tentiez d'arracher ce monde Ă  un pĂšre. 1480 02:03:04,083 --> 02:03:05,583 Vous le faisiez pour le pouvoir. 1481 02:03:08,208 --> 02:03:10,083 Si vous voulez comprendre le vrai sens du pouvoir... 1482 02:03:11,041 --> 02:03:13,958 Alors, regardez une mĂšre se battre pour son enfant. 1483 02:03:16,083 --> 02:03:17,625 Aucun Dieu n'est plus fort... 1484 02:03:18,791 --> 02:03:23,500 qu'une mĂšre dans cet univers. 1485 02:03:41,541 --> 02:03:42,583 Je ne vous ai pas dit... 1486 02:03:44,083 --> 02:03:45,833 que vous allez pourrir en enfer ? 1487 02:03:48,375 --> 02:03:49,791 LĂ , c'est votre enfer... 1488 02:03:52,500 --> 02:03:54,125 et je suis votre dĂ©mon. 1489 02:03:58,875 --> 02:03:59,791 À demain. 1490 02:04:03,000 --> 02:04:03,916 Kabir. 1491 02:04:05,416 --> 02:04:06,416 Kabir. 1492 02:04:09,583 --> 02:04:10,833 Kabir. 1493 02:04:12,541 --> 02:04:13,791 Kabir. 1494 02:04:14,916 --> 02:04:16,458 Kabir ! 99790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.