All language subtitles for Resident.Alien.S02E04.1080p.BluRay.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,921 Previously on Resident Alien... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,173 Break me out of here, but you have to do it quick. 3 00:00:06,256 --> 00:00:08,675 What do you mean? Your people will send someone else 4 00:00:08,759 --> 00:00:09,760 to kill everyone for you. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,011 Including ASTA? 6 00:00:11,094 --> 00:00:13,347 You're an alien. You know, phone home. 7 00:00:13,430 --> 00:00:14,932 Call them and tell them not to come. 8 00:00:15,015 --> 00:00:18,268 I will try to build a radio to contact my people. 9 00:00:18,644 --> 00:00:19,645 Mmm. 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,022 Yes! 11 00:00:22,105 --> 00:00:23,774 Time for you two to get to Colorado 12 00:00:23,857 --> 00:00:27,069 to find me whatever was flying that machine. 13 00:00:27,152 --> 00:00:30,531 Max, who is that? Why is he wearing a white coat? 14 00:00:30,614 --> 00:00:33,784 Are you the town doctor? Yes, I am. 15 00:00:40,541 --> 00:00:41,875 I remember everything, 16 00:00:42,459 --> 00:00:44,169 even though I'm not supposed to. 17 00:00:44,711 --> 00:00:46,255 Most people don't. 18 00:00:47,798 --> 00:00:50,425 There were others in the ship, you know, who were taken? 19 00:00:50,509 --> 00:00:53,428 Like an intergalactic orphanage. 20 00:00:54,096 --> 00:00:57,558 Growing up that way probably felt very alienating. 21 00:00:58,809 --> 00:01:00,811 Showed me my mom and dad a few times. 22 00:01:01,728 --> 00:01:04,648 Been searching for them ever since the aliens 23 00:01:05,232 --> 00:01:07,150 dumped me back here five years ago. 24 00:01:07,609 --> 00:01:09,987 Then I can imagine the complicated feelings 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,238 you have for them. 26 00:01:11,655 --> 00:01:14,283 All that time, all those missed opportunities. 27 00:01:14,366 --> 00:01:16,243 It's the missing things, right, Doc? 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,496 The missing things are what help you heal. 29 00:01:20,539 --> 00:01:21,873 Attachments, like you said. 30 00:01:23,792 --> 00:01:25,752 Feel like I'm a single thread 31 00:01:25,836 --> 00:01:28,297 from blowing away in the wind altogether. 32 00:01:29,590 --> 00:01:33,302 Unfortunately, we're out of time this week. 33 00:01:34,303 --> 00:01:35,679 Same time next week? 34 00:01:58,076 --> 00:02:00,829 I work my fingers to the bone 35 00:02:00,912 --> 00:02:03,540 Not a pretty little penny have I got to show 36 00:02:03,624 --> 00:02:06,376 I ain't looking for much just a little bit of rest 37 00:02:06,460 --> 00:02:08,962 By the side of the road 38 00:02:09,046 --> 00:02:12,257 I lift my voice to the forces above 39 00:02:12,341 --> 00:02:14,885 The lords of labor and the goddess of love 40 00:02:14,968 --> 00:02:17,638 Ain't I been a good, hardworking 41 00:02:17,721 --> 00:02:19,306 Faithful servant and son? 42 00:02:31,068 --> 00:02:32,152 What do you think about the new one? 43 00:02:32,944 --> 00:02:34,363 I'm not sure yet... 44 00:02:34,821 --> 00:02:35,864 but I'll find out. 45 00:02:36,782 --> 00:02:39,201 I'll find the truth about all of them. 46 00:02:52,464 --> 00:02:54,424 Children, a pestilence. 47 00:02:54,508 --> 00:02:57,761 They are not so much born, but replicate like a virus, 48 00:02:57,844 --> 00:03:01,098 continuing humanity's path toward destruction. 49 00:03:01,181 --> 00:03:03,100 Plus, it is illegal to make them work, 50 00:03:03,183 --> 00:03:05,894 so they are just gum stuck to the bottom of your shoe. 51 00:03:13,110 --> 00:03:16,446 Listen up, skin bags. 52 00:03:17,114 --> 00:03:20,200 I have built a radio to tell my people 53 00:03:20,283 --> 00:03:23,787 not to come and kill everyone, including you. 54 00:03:25,205 --> 00:03:26,581 That was difficult. 55 00:03:26,665 --> 00:03:28,959 I am now the savior of the human race, 56 00:03:29,042 --> 00:03:31,920 so you can give me my alien ball back. 57 00:03:32,003 --> 00:03:35,132 I would, but I gave your ball to my dad. 58 00:03:35,549 --> 00:03:36,800 He uses it to golf. 59 00:03:36,883 --> 00:03:39,386 You cannot golf with that ball. 60 00:03:39,469 --> 00:03:41,930 Maybe you can't because you're a bad golfer, 61 00:03:42,514 --> 00:03:46,143 but he got a hole in one, and in that hole was bird poop. 62 00:03:46,226 --> 00:03:49,479 So now your silver alien ball is covered in bird poop. 63 00:03:51,064 --> 00:03:52,649 I changed my mind. 64 00:03:52,733 --> 00:03:55,652 I am going to tell my people to save everyone but you, 65 00:03:56,069 --> 00:03:58,655 and when you are dead, I'm going to freeze you 66 00:03:58,739 --> 00:04:02,075 and make snow cones out of your gross, dead ice 67 00:04:02,159 --> 00:04:05,829 and add the worst snow cone flavor to it, papaya. 68 00:04:07,289 --> 00:04:08,331 That's dark. 69 00:04:09,082 --> 00:04:10,667 You know what I'm gonna do to you? 70 00:04:10,792 --> 00:04:12,419 What could you do to me? 71 00:04:25,056 --> 00:04:26,308 You are a monster. 72 00:04:31,480 --> 00:04:33,523 You will bring me my alien ball. 73 00:04:35,233 --> 00:04:38,111 You sick, broken child. 74 00:04:40,447 --> 00:04:41,615 That's cool. 75 00:04:41,698 --> 00:04:43,784 He's building a radio to save us. 76 00:04:43,867 --> 00:04:46,536 Are you a goldfish? It's not a radio. 77 00:04:48,371 --> 00:04:49,581 It's a bomb. 78 00:04:57,631 --> 00:04:59,591 Humans live to consume, 79 00:04:59,674 --> 00:05:01,718 and their appetites are endless. 80 00:05:01,802 --> 00:05:04,638 They drop garbage on the ground wherever they go. 81 00:05:04,721 --> 00:05:08,683 Earth is like a house they've lit on fire but continue to live in, 82 00:05:08,767 --> 00:05:13,021 and they use the Earth's resources to make ugly things like teal Crocs 83 00:05:13,104 --> 00:05:14,105 and truck ducks. 84 00:05:14,189 --> 00:05:15,816 You rock, D'Arcy! 85 00:05:15,899 --> 00:05:17,400 D'Arcy! 86 00:05:17,484 --> 00:05:18,860 D'Arcy! 87 00:05:22,531 --> 00:05:25,659 All right, D'Arcy! Let's go, Patience! 88 00:05:30,580 --> 00:05:33,625 He seems like a nice guy. She looks happy. 89 00:05:33,708 --> 00:05:35,293 I am not engaging. 90 00:05:36,169 --> 00:05:38,672 Keeping my distance, and you don't have to comment. 91 00:05:38,755 --> 00:05:40,257 It's called boundaries. 92 00:05:41,716 --> 00:05:43,593 Could you hypothetically do a background check? 93 00:05:43,677 --> 00:05:46,179 Wait, nope. Say nothing. 94 00:05:47,138 --> 00:05:49,057 All right, Patience! 95 00:05:49,140 --> 00:05:50,392 Let's hold 'em to zero runs. 96 00:05:50,475 --> 00:05:53,395 That's right, zero runs on the board for Jessup. 97 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Three for Patience. 98 00:05:54,563 --> 00:05:57,232 Thus Patience better than Jessup. 99 00:05:57,315 --> 00:05:58,358 Hey, there. 100 00:05:58,692 --> 00:06:00,694 Didn't recognize you not flat on your back. 101 00:06:01,736 --> 00:06:02,988 That's nice hair, Bloom. 102 00:06:03,697 --> 00:06:05,115 Next time, I'll show you how to do a real braid. 103 00:06:05,198 --> 00:06:07,284 Just let me know if you want me to have the pitcher 104 00:06:07,367 --> 00:06:09,077 slow it down for you so you can get a hit. 105 00:06:09,160 --> 00:06:11,454 I'll take it as slow or as fast as you want to go. 106 00:06:17,377 --> 00:06:18,920 Second base, second base! 107 00:06:19,754 --> 00:06:21,214 Second! Second! 108 00:06:21,298 --> 00:06:22,883 Got him. No way. 109 00:06:23,633 --> 00:06:25,302 You're out. 110 00:06:25,385 --> 00:06:27,262 Way to go D'Arcy! 111 00:06:27,345 --> 00:06:28,638 Take it to the bank! 112 00:06:28,722 --> 00:06:30,307 All the way, skank! 113 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 Fast enough for you? 114 00:06:33,560 --> 00:06:35,186 Nice job, D'Arcy! 115 00:06:38,607 --> 00:06:39,608 I'll be right back. 116 00:06:43,570 --> 00:06:44,905 Sit in front of us. 117 00:06:44,988 --> 00:06:47,908 The fate of everyone on Earth is at stake. 118 00:06:47,991 --> 00:06:49,826 She thinks Harry's building a bomb. 119 00:06:50,285 --> 00:06:51,995 He's not. It's a radio. 120 00:06:52,078 --> 00:06:54,372 When somebody shows you who they are, 121 00:06:54,456 --> 00:06:56,082 believe them the first time. 122 00:06:56,917 --> 00:06:58,919 That's pretty deep for someone your age. 123 00:06:59,002 --> 00:07:02,672 It's Maya Angelou. Dr. Maya Angelou. 124 00:07:02,756 --> 00:07:03,965 An actual doctor, 125 00:07:04,049 --> 00:07:06,426 unlike the alien who pretended to be one. 126 00:07:07,052 --> 00:07:08,803 What else does he pretend to do? 127 00:07:12,849 --> 00:07:14,434 Foul ball. 128 00:07:18,313 --> 00:07:19,397 Harry! 129 00:07:20,023 --> 00:07:21,775 What are you looking at? Get your own ball. 130 00:07:21,858 --> 00:07:24,444 Harry. Mine. 131 00:07:24,527 --> 00:07:26,029 I just caught it. Harry. 132 00:07:26,655 --> 00:07:27,906 Here you go. Thanks. 133 00:07:27,989 --> 00:07:28,990 Good job, kid. 134 00:07:29,616 --> 00:07:30,825 I want that back. 135 00:07:31,409 --> 00:07:32,535 What are you doing? 136 00:07:34,037 --> 00:07:35,163 Watching the game. 137 00:07:37,165 --> 00:07:38,875 When these hammy humans are finished, 138 00:07:38,959 --> 00:07:40,752 I'm going to pick the celestial flowers 139 00:07:40,835 --> 00:07:42,963 that grew from the water of my spaceship. 140 00:07:43,046 --> 00:07:45,173 It is for my radio. 141 00:07:45,632 --> 00:07:47,467 What do flowers have to do with your radio? 142 00:07:48,927 --> 00:07:53,473 Plants have the most complex biochemistry of anything in nature, 143 00:07:53,556 --> 00:07:57,560 yet humans give them to say, "I love you." 144 00:07:57,644 --> 00:08:00,522 "Here are some flowers. You are dead." 145 00:08:00,605 --> 00:08:02,023 I want to see this radio. 146 00:08:10,824 --> 00:08:13,034 Why is she looking at me like that? 147 00:08:13,118 --> 00:08:15,745 Do I have a booger on the edge of my nose? 148 00:08:15,829 --> 00:08:17,080 Is it on my face? 149 00:08:17,163 --> 00:08:19,332 You know, I've always really been interested in radios. 150 00:08:19,416 --> 00:08:22,794 Mmm? Like, how do they work? 151 00:08:23,169 --> 00:08:24,504 You know, like this one, for instance. 152 00:08:24,587 --> 00:08:28,091 Like, how does it actually send a signal across the universe 153 00:08:28,174 --> 00:08:30,427 all the way to your planet? 154 00:08:30,510 --> 00:08:32,595 In two days, at exactly 11 :06 a.m., 155 00:08:32,679 --> 00:08:34,097 the Earth's axial tilt 156 00:08:34,180 --> 00:08:36,599 will be in line with the Mars Transit Station. 157 00:08:36,683 --> 00:08:39,894 Transit station on Mars? 158 00:08:39,978 --> 00:08:41,604 That's weird. We didn't know anything about that. 159 00:08:44,941 --> 00:08:48,361 Humans don't know anything about anything. 160 00:08:49,487 --> 00:08:51,614 It's funny because it's true. 161 00:08:52,657 --> 00:08:55,910 So this fissure of tellurium 162 00:08:55,994 --> 00:08:57,746 will boost the radio signal, 163 00:08:57,871 --> 00:09:00,999 bouncing the message off of the radio transmitter 164 00:09:01,082 --> 00:09:04,085 which humans have named Oumuamua. 165 00:09:04,210 --> 00:09:05,211 Huh. 166 00:09:06,963 --> 00:09:09,424 And it will send the message to my people. 167 00:09:10,008 --> 00:09:12,719 All the way to your planet. 168 00:09:12,802 --> 00:09:14,929 Off the radio transmitter. 169 00:09:16,222 --> 00:09:18,433 Anyway, it will send them the message, 170 00:09:18,516 --> 00:09:21,269 and they will not come and kill everyone. 171 00:09:21,352 --> 00:09:22,812 I have to do it at that exact time. 172 00:09:22,896 --> 00:09:24,314 Why that exact time? 173 00:09:25,065 --> 00:09:26,107 Because the... 174 00:09:28,568 --> 00:09:29,944 The conditions will be ideal, 175 00:09:30,278 --> 00:09:33,698 and they will not be ideal again for an entire year, 176 00:09:33,782 --> 00:09:35,992 and then it will be too late. 177 00:09:36,076 --> 00:09:37,243 Why are you squinting at me? 178 00:09:37,327 --> 00:09:38,620 Why are you asking so many questions? 179 00:09:38,703 --> 00:09:42,165 Do I have a booger on my face? Point at the booger. 180 00:09:42,665 --> 00:09:45,585 Mm. I think you're lying about what this is. 181 00:09:46,169 --> 00:09:47,253 Painful. 182 00:09:47,378 --> 00:09:49,881 Your last radio ended up being a human death bomb, 183 00:09:49,964 --> 00:09:51,341 and you lied that whole time. 184 00:09:51,424 --> 00:09:54,594 Well, you just lied to me just now about being interested in radios. 185 00:09:54,677 --> 00:09:56,679 I knew you were lying. You're not a good actress. 186 00:09:56,763 --> 00:09:59,933 You could not play a beach corpse 187 00:10:00,016 --> 00:10:01,643 on Law and Order. Excuse me. 188 00:10:01,726 --> 00:10:03,061 You know, this "tellurium fissure," 189 00:10:03,144 --> 00:10:04,646 it goes right through the reservation, 190 00:10:04,729 --> 00:10:06,689 so I think that's maybe where we're gonna go to set it up. 191 00:10:07,816 --> 00:10:10,693 "We"? Yes, we. 192 00:10:11,486 --> 00:10:14,030 My dad and I are coming just to make sure you're not lying. 193 00:10:16,449 --> 00:10:17,659 Still painful. 194 00:10:28,294 --> 00:10:29,629 Good to see you. 195 00:10:29,712 --> 00:10:31,464 I like being on the reservation. 196 00:10:31,548 --> 00:10:35,510 It feels comfortable. There is a warmth to it. 197 00:10:35,593 --> 00:10:37,929 They must like it too, since they're always together. 198 00:10:38,471 --> 00:10:39,556 Hey, Harry. 199 00:10:40,473 --> 00:10:41,766 Let's get you some food. 200 00:10:41,850 --> 00:10:42,851 Yes. 201 00:10:43,852 --> 00:10:45,103 Big Leroy. 202 00:10:45,186 --> 00:10:46,855 Yep. Get Harry a plate, yeah? 203 00:10:46,938 --> 00:10:48,064 Yeah, for sure. 204 00:10:48,148 --> 00:10:49,399 Hey, hey. 205 00:10:49,482 --> 00:10:52,819 And how's little Leroy? Hopefully, almost here. 206 00:10:52,902 --> 00:10:55,488 Starting to kick like a little fancy dancer. 207 00:10:55,697 --> 00:10:56,698 Oh! 208 00:10:58,658 --> 00:11:00,577 Are you outdoorsy, Harry? Yes. 209 00:11:01,452 --> 00:11:04,080 My people prefer it outdoors. 210 00:11:04,164 --> 00:11:05,456 Who are your people? 211 00:11:06,708 --> 00:11:07,876 The Dutch. 212 00:11:09,377 --> 00:11:12,714 All right, here you go. Enjoy. 213 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Thank you. 214 00:11:24,976 --> 00:11:28,062 You're that Harry weirdo who came with Dan and ASTA. 215 00:11:29,898 --> 00:11:33,067 And you're that weirdo who talks to weirdos. 216 00:11:34,110 --> 00:11:35,278 Weirdo. 217 00:11:38,823 --> 00:11:39,824 I'm Drew. 218 00:11:42,827 --> 00:11:44,078 It's all kind of my fault. 219 00:11:45,163 --> 00:11:47,332 You know, it's like every time I leave the city 220 00:11:47,415 --> 00:11:50,835 and come back to the rez, they gotta invite everybody over. 221 00:11:52,879 --> 00:11:54,172 Exhausting. 222 00:11:54,756 --> 00:11:57,091 I'm exhausted just listening to you. 223 00:11:58,551 --> 00:11:59,677 I don't know. 224 00:12:01,346 --> 00:12:03,306 Ever feel like you belong someplace else? 225 00:12:06,226 --> 00:12:07,393 Yes. 226 00:12:13,608 --> 00:12:16,277 Hey, Deputy, I had to drop some shirts off 227 00:12:16,361 --> 00:12:18,863 at the dry cleaners, so they gave me your dress here to give to you. 228 00:12:18,947 --> 00:12:20,615 I don't have any dry cleaning. 229 00:12:22,784 --> 00:12:24,744 Wait, I've been looking all over for that dress. 230 00:12:25,578 --> 00:12:29,540 Did you take it in for me? I would have remembered. 231 00:12:29,624 --> 00:12:32,126 No, I don't make a habit of walking around with women's clothing. 232 00:12:32,210 --> 00:12:35,088 Although, I do like dresses with pockets. It makes the handbag optional. 233 00:12:35,171 --> 00:12:36,297 Of course, you could always just throw 234 00:12:36,381 --> 00:12:38,549 a couple bandolier belts over your shoulders 235 00:12:38,633 --> 00:12:40,802 and tuck little tampons in each little bullet slot. 236 00:12:41,719 --> 00:12:44,055 Sir, how many tampons do you think I need? 237 00:12:44,138 --> 00:12:45,848 Shit, as many as you can carry. 238 00:12:45,932 --> 00:12:47,558 Tampons are extremely versatile. 239 00:12:47,642 --> 00:12:50,478 You can use them for gunshot wounds, for a sweaty brow. 240 00:12:50,603 --> 00:12:51,604 Oh. 241 00:12:51,729 --> 00:12:53,815 They actually should market 'em to men and call 'em manpons. 242 00:12:53,898 --> 00:12:54,899 I'd buy them. 243 00:12:54,983 --> 00:12:57,235 That's quite the TED talk, sir. 244 00:12:57,777 --> 00:13:00,822 Um, Judy Cooper is here to see you. 245 00:13:00,905 --> 00:13:02,156 Oh, shit. 246 00:13:02,240 --> 00:13:04,993 I think she thinks you're dating because you danced with her. 247 00:13:05,076 --> 00:13:06,744 I ain't danced with her. She danced on me. 248 00:13:06,828 --> 00:13:08,079 Hi, Judy. 249 00:13:08,162 --> 00:13:09,247 I brought you a cake. 250 00:13:10,665 --> 00:13:11,666 It's store bought. 251 00:13:11,749 --> 00:13:13,584 Okay. Yep. 252 00:13:13,710 --> 00:13:17,255 Well, so do you wanna put your number in my phone or... 253 00:13:17,338 --> 00:13:19,549 No, no, no, no, no. 254 00:13:20,091 --> 00:13:21,384 Oh! 255 00:13:21,884 --> 00:13:23,678 This guy's old-school. 256 00:13:24,804 --> 00:13:26,514 I like that. Yeah. 257 00:13:26,597 --> 00:13:29,100 So I'll just give you my number. 258 00:13:36,024 --> 00:13:37,775 Write it down. Okay. 259 00:13:38,484 --> 00:13:41,904 Okay. Okay. It's right on your hand. 260 00:13:41,988 --> 00:13:42,989 All right. 261 00:13:43,072 --> 00:13:44,490 You got it. Okay. 262 00:13:44,574 --> 00:13:46,159 Bye, Judy. Bye, Judy. 263 00:13:46,242 --> 00:13:49,871 Okay. There she is in the window. 264 00:13:49,954 --> 00:13:51,331 Just in case we missed it. 265 00:13:51,414 --> 00:13:53,541 Look at that. She's waving there. She's... 266 00:13:54,292 --> 00:13:55,460 Is she gone? 267 00:13:55,543 --> 00:13:56,878 It might be fun. 268 00:13:57,628 --> 00:13:58,880 Hell, no. Are you crazy? 269 00:13:58,963 --> 00:13:59,964 Come on. 270 00:14:00,048 --> 00:14:02,550 All you do is work and take care of your dad. 271 00:14:03,092 --> 00:14:05,887 Like, when was the last time you went on a date? 272 00:14:07,347 --> 00:14:08,806 I've got people I can call. 273 00:14:11,309 --> 00:14:13,603 That was a very long lunch. 274 00:14:13,978 --> 00:14:18,024 How do humans talk for hours about different ways to cook their meat? 275 00:14:18,107 --> 00:14:20,568 It's a good hike to the campsite. 276 00:14:21,194 --> 00:14:22,653 Got decent elevation. 277 00:14:22,737 --> 00:14:25,948 Yeah, most importantly, it's in the middle of nowhere. 278 00:14:26,032 --> 00:14:28,659 Why is that important? Oh. I don't know. 279 00:14:28,743 --> 00:14:31,245 I normally prefer not to have a lot of people watching when I try 280 00:14:31,329 --> 00:14:33,831 to contact an alien race. Hey, wait up! 281 00:14:34,582 --> 00:14:37,001 Jay's gonna watch the kids so we can come with you. 282 00:14:37,126 --> 00:14:39,212 Oh! And I brought jerky. 283 00:14:39,712 --> 00:14:40,713 Uh... 284 00:14:57,605 --> 00:14:59,273 Hi, honey. Hey. 285 00:14:59,357 --> 00:15:02,443 I know you've been working hard on those Patience Family Day ideas, 286 00:15:02,527 --> 00:15:06,364 so I brought you tacos for lunch. 287 00:15:06,572 --> 00:15:10,118 You are the best. 288 00:15:10,701 --> 00:15:11,953 Thank you. Mm-hmm 289 00:15:18,668 --> 00:15:19,877 Oh, my God. 290 00:15:19,961 --> 00:15:21,295 No, this isn't even Albuquerque. 291 00:15:21,379 --> 00:15:23,798 We're... We're in Mexico. 292 00:15:23,881 --> 00:15:29,053 I am literally eating from a taco truck parked at a Mayan temple. 293 00:15:29,137 --> 00:15:30,721 I'm so glad you love them. 294 00:15:30,805 --> 00:15:32,807 They are from a new restaurant in Jessup. 295 00:15:33,891 --> 00:15:35,518 Really? 296 00:15:35,601 --> 00:15:37,145 You were just at a Mayan temple. 297 00:15:37,228 --> 00:15:39,814 Well, maybe I don't appreciate their human sacrifices. 298 00:15:39,897 --> 00:15:42,900 So you spit out good food just because it comes from Jessup? 299 00:15:42,984 --> 00:15:45,695 This is food from the town that is slandering our town. 300 00:15:45,778 --> 00:15:48,072 The town mayor is slandering us, not the town, 301 00:15:48,156 --> 00:15:50,283 and he's probably a perfectly lovely guy. 302 00:15:50,366 --> 00:15:51,784 He's done a nice job with Jessup. 303 00:15:51,868 --> 00:15:53,161 The town's got a good vibe going on. 304 00:15:53,244 --> 00:15:55,621 Well, Patience had a good vibe too, 305 00:15:55,705 --> 00:15:58,332 before all this murder stuff happened. Mm-hmm. 306 00:15:58,791 --> 00:16:00,751 You know, not counting the dead miners 307 00:16:00,835 --> 00:16:04,213 or the church burning down in the '80s. 308 00:16:04,297 --> 00:16:05,923 I'm gonna be honest with you. 309 00:16:06,048 --> 00:16:08,509 I think that you could learn a thing or two from them 310 00:16:08,593 --> 00:16:10,678 about reshaping our town's image. 311 00:16:11,220 --> 00:16:14,932 Look, there's a restaurant in Jessup that has a great happy hour. 312 00:16:15,016 --> 00:16:16,058 Let's go tonight. 313 00:16:16,434 --> 00:16:18,478 If you hate it, you can use everything 314 00:16:18,561 --> 00:16:19,687 you hate in your commercial. 315 00:16:20,354 --> 00:16:21,397 We'll call it research. 316 00:16:24,609 --> 00:16:26,611 Actually not a bad idea. Mm-hmm. 317 00:16:27,320 --> 00:16:30,448 Okay, I'll check it out. 318 00:16:30,531 --> 00:16:32,158 Yeah, there's my man. 319 00:16:33,117 --> 00:16:34,827 There's my little taco hound. 320 00:16:58,893 --> 00:17:01,896 Leave all your possessions 321 00:17:01,979 --> 00:17:04,815 Leave behind your clothes 322 00:17:04,899 --> 00:17:10,905 Can we run into the wild? 323 00:17:10,988 --> 00:17:13,908 Place the sun 324 00:17:13,991 --> 00:17:17,828 Into the wild 325 00:17:17,912 --> 00:17:20,665 See the world just like you did 326 00:17:20,748 --> 00:17:23,626 When you were just a child 327 00:17:23,709 --> 00:17:26,754 Can we run 328 00:17:26,837 --> 00:17:29,840 Into the wild? 329 00:17:29,924 --> 00:17:31,133 Into the wild 330 00:17:35,930 --> 00:17:37,557 Are you guys ready to fish in the morning? 331 00:17:38,015 --> 00:17:40,059 If you don't have your rods, you can share mine. 332 00:17:40,560 --> 00:17:42,770 Uh, yeah, thanks, 333 00:17:42,853 --> 00:17:45,398 but, um, I think Harry really wants to take a hike 334 00:17:45,481 --> 00:17:47,858 in the morning, so we're probably gonna do that. 335 00:17:47,942 --> 00:17:50,111 That sounds so fun. I'll-I'll join you guys. 336 00:17:50,194 --> 00:17:51,195 I know a great spot. 337 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 Oh! Wow. 338 00:17:53,155 --> 00:17:55,992 Yeah, you know, fishing's your thing though. 339 00:17:56,075 --> 00:17:57,952 You should definitely do that. 340 00:17:58,035 --> 00:17:59,787 No, that's ridiculous. I'll fish later. 341 00:18:01,205 --> 00:18:04,625 Oh. I was actually... Why don't you hang back with me, cuz? 342 00:18:05,626 --> 00:18:07,712 I might kinda want to learn how to fish. 343 00:18:10,631 --> 00:18:13,551 Ah! Aw. 344 00:18:13,634 --> 00:18:14,635 All right, well, 345 00:18:14,719 --> 00:18:17,138 I guess you're stuck with Harry. Yeah. 346 00:18:17,221 --> 00:18:18,723 And, you come with me to find some wood. 347 00:18:18,806 --> 00:18:20,016 I'll be right there. 348 00:18:21,058 --> 00:18:22,059 You're welcome. 349 00:18:22,602 --> 00:18:23,894 What? I'm a ho. 350 00:18:23,978 --> 00:18:25,354 I know about ho shit. 351 00:18:25,771 --> 00:18:27,565 Go be a freak in the forest. I won't tell no one. 352 00:18:27,648 --> 00:18:29,692 No, no, no, no, that's not... I'm already walking away. 353 00:18:29,775 --> 00:18:31,569 Dude, dude, dude, no, no, no, that's not... 354 00:18:37,366 --> 00:18:38,868 Do you need some help? No. 355 00:18:41,162 --> 00:18:43,039 The portable house is broken. 356 00:18:43,122 --> 00:18:45,082 And your family people are going to ruin the plan. 357 00:18:45,166 --> 00:18:46,417 I took care of them. 358 00:18:47,209 --> 00:18:49,378 And if you want to do this, we're setting up over there. 359 00:18:49,462 --> 00:18:51,213 In the meantime, there's the mountain. 360 00:18:51,297 --> 00:18:53,591 It's gonna take a long time to get there from camp. 361 00:18:53,674 --> 00:18:56,969 We have to get there at 11 :06 a.m., precisely. 362 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 This is our one chance. 363 00:19:00,139 --> 00:19:01,557 Yeah. You said. 364 00:19:02,767 --> 00:19:04,727 You are looking constipated again. 365 00:19:06,896 --> 00:19:08,064 I'm gonna go talk to my dad. 366 00:19:16,489 --> 00:19:18,032 Don't play poker, my girl. 367 00:19:20,868 --> 00:19:22,453 I want to believe him. 368 00:19:26,874 --> 00:19:28,084 Do you trust Harry? 369 00:19:29,293 --> 00:19:31,796 What I believe should have nothing to do 370 00:19:31,879 --> 00:19:33,297 with what you believe. 371 00:19:35,633 --> 00:19:37,885 Deep down in your gut, do you trust him? 372 00:19:39,470 --> 00:19:41,847 Yeah, I do. 373 00:19:42,348 --> 00:19:43,599 Good. 374 00:19:44,517 --> 00:19:45,518 That makes one of us. 375 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 See, lots of plastic straws in this restaurant, 376 00:20:00,116 --> 00:20:02,284 but no turtles. Coincidence? 377 00:20:02,368 --> 00:20:05,121 Sweetie, could you please just try and enjoy yourself? 378 00:20:05,204 --> 00:20:07,540 Did I hear someone is concerned about the straws? 379 00:20:07,623 --> 00:20:09,166 Ours are made from cornstarch. 380 00:20:09,250 --> 00:20:12,044 They decompose and are very friendly to our aquatic dwelling friends. 381 00:20:12,128 --> 00:20:14,213 Well, what if the turtles are on land 382 00:20:14,296 --> 00:20:16,090 and they eat the straws when they're dry? 383 00:20:16,173 --> 00:20:19,009 Very sharp. He's just making a joke. 384 00:20:19,135 --> 00:20:20,720 Of course. 385 00:20:21,303 --> 00:20:23,806 Can I start you all with a glass of Jessup's world-famous spring water? 386 00:20:24,181 --> 00:20:25,391 Famous? That's odd. 387 00:20:25,474 --> 00:20:28,519 I always thought water was just water because it's water. 388 00:20:28,602 --> 00:20:31,647 I totally understand you thinking that since you've never had our water. 389 00:20:32,815 --> 00:20:35,234 Fine, I'll have a glass of ice water please. 390 00:20:35,359 --> 00:20:37,570 Oh, we don't do ice water here. 391 00:20:37,653 --> 00:20:40,573 If you put ice in the water, you can't taste the water. 392 00:20:40,656 --> 00:20:41,741 Wow. 393 00:20:41,824 --> 00:20:44,076 You know, I think we're just gonna need another couple of minutes. 394 00:20:48,122 --> 00:20:49,790 Might be a murder in Jessup after all. 395 00:20:50,458 --> 00:20:51,917 Yeah, there might be. 396 00:21:08,017 --> 00:21:09,852 Nice! Yeah. 397 00:21:10,644 --> 00:21:12,104 Hey, you look happy. 398 00:21:12,188 --> 00:21:15,149 It is nice to be somewhere that is untouched 399 00:21:15,232 --> 00:21:17,777 by human consumption and greed. 400 00:21:19,278 --> 00:21:23,949 And the music was... not bad. 401 00:21:24,033 --> 00:21:25,659 It's not completely untouched. 402 00:21:27,244 --> 00:21:29,580 I been camping here since I was a boy. 403 00:21:30,998 --> 00:21:34,543 Summer comes later, less water in the streams. 404 00:21:35,836 --> 00:21:38,464 Wouldn't be surprised if it all dried up someday. 405 00:21:38,547 --> 00:21:41,926 As a tribe, we can do a ceremony and give thanks, 406 00:21:42,009 --> 00:21:43,761 but if the change isn't happening globally, 407 00:21:43,844 --> 00:21:45,554 it's just not gonna make a difference. 408 00:21:49,016 --> 00:21:51,018 These people seem to understand. 409 00:21:51,644 --> 00:21:53,938 Maybe there is no saving the humans. 410 00:21:54,438 --> 00:21:57,066 If my people kill them all, they die, 411 00:21:57,399 --> 00:21:59,151 but if we do not kill the humans, 412 00:21:59,235 --> 00:22:02,863 they will destroy the planet, then they will die anyway, 413 00:22:03,614 --> 00:22:07,326 and every beautiful thing on this planet will die with them. 414 00:22:08,410 --> 00:22:09,745 It doesn't make sense. 415 00:22:10,287 --> 00:22:14,875 Like, how could I drop a whole dress off at the dry cleaners 416 00:22:14,959 --> 00:22:16,752 and not even remember? 417 00:22:16,836 --> 00:22:18,796 That's weird, especially for you. 418 00:22:18,879 --> 00:22:21,340 Yeah, you've a flawless memory. 419 00:22:21,423 --> 00:22:23,050 You always remember everywhere I stash my weed. 420 00:22:33,978 --> 00:22:37,481 That's some smile from someone who just lost another baseball game. 421 00:22:38,023 --> 00:22:40,526 Still playing. Different game, though. 422 00:22:41,527 --> 00:22:42,778 We both could win. 423 00:22:43,112 --> 00:22:45,447 Oh, I'm sorry. 424 00:22:45,531 --> 00:22:47,867 That should have sounded really cheesy, but it didn't, 425 00:22:47,950 --> 00:22:49,410 and I'm suspicious. 426 00:22:49,493 --> 00:22:51,036 I'm gonna need to see some ID. 427 00:22:51,120 --> 00:22:52,705 That's a clever way to get my name. 428 00:22:53,205 --> 00:22:54,206 It's Elliot. 429 00:22:54,290 --> 00:22:57,835 I even got a lanyard from my work site. 430 00:22:57,918 --> 00:22:59,295 Worksite? Yeah. 431 00:22:59,378 --> 00:23:00,504 Very adult. 432 00:23:00,588 --> 00:23:02,047 I got a degree in archaeology 433 00:23:02,131 --> 00:23:05,050 thinking I was gonna be the indigenous Indiana Jones. 434 00:23:05,134 --> 00:23:06,218 I'd watch that. 435 00:23:08,178 --> 00:23:09,763 So did you find the Ark? 436 00:23:10,139 --> 00:23:11,223 Not yet. 437 00:23:12,016 --> 00:23:15,644 I don't give up very easily when I'm looking for something special. 438 00:23:16,437 --> 00:23:18,439 Right. 439 00:23:19,648 --> 00:23:20,900 Coming. 440 00:23:24,361 --> 00:23:25,571 He's cute. 441 00:23:26,071 --> 00:23:27,197 That guy? No. 442 00:23:27,823 --> 00:23:30,367 I can't date him. His hair's way nicer than mine. 443 00:23:30,451 --> 00:23:32,244 You're, like, even worse than Mike. 444 00:23:32,328 --> 00:23:33,704 Oh! Real talk, though. 445 00:23:33,787 --> 00:23:36,874 The Munsters are coming to town for the summer. 446 00:23:36,957 --> 00:23:38,375 Gerald and Bethany are here? 447 00:23:38,459 --> 00:23:39,877 It's my dad's birthday tomorrow. 448 00:23:40,711 --> 00:23:41,921 Will you come to dinner? 449 00:23:42,004 --> 00:23:43,130 They love you, 450 00:23:43,255 --> 00:23:46,550 and if you're there, maybe they'll have fun and not try to fix my life. 451 00:23:46,634 --> 00:23:48,218 Of course, and it will be fun. 452 00:23:49,094 --> 00:23:52,598 But why are you still talking to me? 453 00:23:52,681 --> 00:23:54,683 Sorry, ma'am, we're all out of T-shirts. 454 00:23:54,767 --> 00:23:55,768 Damn it. 455 00:23:58,520 --> 00:23:59,980 Asked around about you. 456 00:24:01,065 --> 00:24:02,232 Oh! Great. 457 00:24:02,316 --> 00:24:03,776 So you know I'm a disaster. 458 00:24:03,859 --> 00:24:06,028 I know you're a professional skier. 459 00:24:06,111 --> 00:24:07,404 That was a long time ago. 460 00:24:07,988 --> 00:24:09,657 Who you were isn't who you are. 461 00:24:11,825 --> 00:24:14,119 You're funny and smart, 462 00:24:14,954 --> 00:24:16,538 and you got a wicked arm. 463 00:24:18,749 --> 00:24:19,959 And you're pretty. 464 00:24:20,793 --> 00:24:23,879 Actually, I think you're really, really pretty. 465 00:24:26,340 --> 00:24:28,425 So you should let me take you out to dinner tomorrow. 466 00:24:29,510 --> 00:24:31,303 I already have a dinner thing, 467 00:24:32,179 --> 00:24:35,474 but if you're down for dessert, we could meet up after. 468 00:24:38,811 --> 00:24:42,272 Okay, and be sure to be holding a single red rose 469 00:24:42,356 --> 00:24:43,649 so I can tell you apart 470 00:24:43,732 --> 00:24:46,068 from all the other hot guys waiting for a lady. 471 00:24:46,735 --> 00:24:47,987 That's good. 472 00:24:48,946 --> 00:24:51,490 Now can I buy a drink for your friend down at the end of the bar 473 00:24:51,573 --> 00:24:53,158 for telling you to flirt with me? 474 00:25:01,208 --> 00:25:02,793 Courtesy of our Mayor. 475 00:25:05,295 --> 00:25:07,673 Hi. Mitch Green, Mayor of Jessup. 476 00:25:08,173 --> 00:25:10,342 It is so nice to have a fellow mayor visiting. 477 00:25:10,426 --> 00:25:11,885 Good to meet you, Ben. 478 00:25:12,011 --> 00:25:13,470 That is so nice of you. 479 00:25:14,346 --> 00:25:16,682 This water is from the '73 wildfire. 480 00:25:16,765 --> 00:25:18,851 Smoke settled on an exceptional snow pack, 481 00:25:18,934 --> 00:25:21,020 giving the water clear tones of mesquite. 482 00:25:21,103 --> 00:25:23,522 Yeah, I think we're probably pretty good on the water. 483 00:25:24,690 --> 00:25:26,025 You're angry about the ad. 484 00:25:26,108 --> 00:25:28,569 Look, a little rivalry's good for the both of us. 485 00:25:28,652 --> 00:25:30,029 You'll understand in a few years 486 00:25:30,112 --> 00:25:31,780 when you've been a mayor for a little longer. 487 00:25:31,864 --> 00:25:34,450 Well, I have been a mayor for quite some time, 488 00:25:34,533 --> 00:25:36,702 and I have seen... a lot. 489 00:25:37,077 --> 00:25:40,205 The truth is, you just have a tougher hill to climb. 490 00:25:40,581 --> 00:25:43,000 See, we have the best water in the world, 491 00:25:43,083 --> 00:25:45,377 and you have 59 dead miners. 492 00:25:45,461 --> 00:25:47,588 It's... so tragic. 493 00:25:47,671 --> 00:25:48,881 That's not tragic. 494 00:25:48,964 --> 00:25:50,966 The 59 is a story about sacrifice. 495 00:25:52,176 --> 00:25:54,553 Sorry, Mrs. Mayor, but doesn't play like sacrifice. 496 00:25:54,636 --> 00:25:56,221 It plays like the beginning of a horror movie. 497 00:25:56,305 --> 00:25:58,932 Am I right, Ben? I actually have a name. It's Kate. 498 00:25:59,016 --> 00:26:02,978 I'm a teacher and I have a JD/Ph.D. in Environmental Law from CU Boulder. 499 00:26:03,645 --> 00:26:05,939 I meant no disrespect. Yes, you did. 500 00:26:06,482 --> 00:26:08,067 The 59 is a beautiful story 501 00:26:08,150 --> 00:26:10,819 about people who are willing to die to save each other. 502 00:26:11,361 --> 00:26:12,738 We're a town full of heroes. 503 00:26:12,821 --> 00:26:14,698 And if you can't see that, you're an idiot. 504 00:26:15,240 --> 00:26:16,784 By the way, your water tastes like shit, 505 00:26:16,867 --> 00:26:19,286 and who the hell puts cacao nibs in a citrus salad? 506 00:26:19,369 --> 00:26:20,579 It's gross. 507 00:26:20,662 --> 00:26:22,664 Can't help with the anger issues, but... 508 00:26:23,999 --> 00:26:25,375 your salad will be comped. 509 00:26:34,176 --> 00:26:37,429 What happened to "He's probably a perfectly nice guy?" 510 00:26:37,513 --> 00:26:39,223 Screw him. We're outta here. 511 00:26:39,306 --> 00:26:40,682 What a douchebag. 512 00:27:00,285 --> 00:27:01,286 No. 513 00:28:22,034 --> 00:28:23,118 Sixty seconds. 514 00:28:27,831 --> 00:28:28,832 The petals. 515 00:28:28,916 --> 00:28:32,336 Tell me it's a radio. It's a radio. 516 00:28:33,629 --> 00:28:37,257 Okay, I believe you. I have to. 517 00:28:57,861 --> 00:29:01,740 Thank you. Thank you for this. 518 00:29:01,823 --> 00:29:03,659 For saving all of us. 519 00:29:04,534 --> 00:29:05,994 You are welcome. 520 00:29:08,622 --> 00:29:10,082 The signal will tell my people 521 00:29:10,165 --> 00:29:14,753 not to come and kill everyone for 50 years. 522 00:29:15,879 --> 00:29:16,880 What? 523 00:29:16,964 --> 00:29:21,551 After you are old and die, then my people will come, 524 00:29:21,635 --> 00:29:24,012 and they will kill the rest of the human race. 525 00:29:24,805 --> 00:29:27,266 What? You're welcome! 526 00:29:32,562 --> 00:29:34,439 Fifty years? 527 00:29:34,523 --> 00:29:37,484 You get to live, and the planet gets to live. 528 00:29:37,567 --> 00:29:40,654 I'm a genius. No. We need to stop it! 529 00:29:40,737 --> 00:29:42,155 Ten more seconds. 530 00:29:42,239 --> 00:29:44,992 My people need to come and save the bison. 531 00:29:45,075 --> 00:29:46,159 Ow! You're hurting me. 532 00:29:46,243 --> 00:29:47,995 I'm sorry. No! 533 00:29:49,162 --> 00:29:50,664 I'm going to smash it! 534 00:29:50,747 --> 00:29:52,416 Liar! No! 535 00:30:00,424 --> 00:30:01,508 This was it. 536 00:30:03,719 --> 00:30:05,220 Our last chance. 537 00:30:06,638 --> 00:30:09,308 Now you are going to die too. 538 00:30:09,391 --> 00:30:11,518 I guess you'll just have to figure something else out. 539 00:30:11,601 --> 00:30:13,437 Why do you care? 540 00:30:15,230 --> 00:30:17,024 I'm experiencing anger. 541 00:30:18,358 --> 00:30:21,653 You were going to be dead long before they come! 542 00:30:21,737 --> 00:30:24,114 How do you still not get this? 543 00:30:24,197 --> 00:30:26,033 This is not just about me. 544 00:30:26,116 --> 00:30:28,201 What about everyone that I care about? 545 00:30:28,285 --> 00:30:31,621 D'Arcy will be dead many years before you. 546 00:30:31,705 --> 00:30:33,498 You have to figure this out. Why? 547 00:30:35,167 --> 00:30:37,169 I am pacing out of anger! 548 00:30:38,170 --> 00:30:41,131 If my device had delivered its message, 549 00:30:41,465 --> 00:30:43,216 we would have 50 years to figure this out. 550 00:30:43,300 --> 00:30:46,636 Now, we will have 50 days if we are lucky. 551 00:30:46,720 --> 00:30:49,473 No, we would have had 50 years for you to do nothing! 552 00:30:53,060 --> 00:30:55,062 I know that you don't care unless it's me. 553 00:30:55,145 --> 00:30:57,064 So, guess what? It's me again. 554 00:30:58,815 --> 00:31:00,859 Shit, it's Big Leroy. 555 00:31:01,318 --> 00:31:02,319 Hi, Leroy. 556 00:31:04,196 --> 00:31:05,655 Slow down. What happened? 557 00:31:11,912 --> 00:31:13,455 Okay, Sunny. Cavalry's here. 558 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 Hey, Harry's here. 559 00:31:14,956 --> 00:31:16,583 He's a doctor. You're gonna be okay. 560 00:31:16,666 --> 00:31:17,667 I can do it. 561 00:31:18,210 --> 00:31:20,087 All right, Sunny, look at me. 562 00:31:20,796 --> 00:31:22,130 Okay, breathe in deep. 563 00:31:24,049 --> 00:31:25,092 Good. 564 00:31:27,969 --> 00:31:29,679 Good. Slow it down. 565 00:31:35,310 --> 00:31:36,311 Ah! 566 00:31:37,312 --> 00:31:38,980 Hello, sweetheart. Hi, Dad. 567 00:31:41,400 --> 00:31:42,943 - Oh! - And Olivia! 568 00:31:44,444 --> 00:31:47,030 Look at you, my baby. 569 00:31:47,114 --> 00:31:48,824 I love your confidence. 570 00:31:48,907 --> 00:31:50,909 You'll just wear anything, won't you? 571 00:31:50,992 --> 00:31:52,035 Okay. 572 00:31:52,119 --> 00:31:53,286 I missed you. 573 00:31:53,370 --> 00:31:56,957 Well, I've just been here being confident. 574 00:31:57,040 --> 00:31:58,166 Stop it. 575 00:31:58,250 --> 00:32:00,210 Well, it's good to see you, sweetheart. How are you doing? 576 00:32:00,293 --> 00:32:02,003 Good. Happy birthday, Dad. 577 00:32:02,087 --> 00:32:03,588 Bonsoir. 578 00:32:03,672 --> 00:32:06,007 Your table is ready. Won't you follow me? 579 00:32:06,591 --> 00:32:08,051 - After you. - Thank you. 580 00:32:12,389 --> 00:32:14,099 That's fine, but the most important question 581 00:32:14,182 --> 00:32:16,143 is which one's your favorite? 582 00:32:16,226 --> 00:32:18,478 Dream Warriors, obviously. 583 00:32:18,562 --> 00:32:21,314 It had the most iconic Freddy line of all time. 584 00:32:22,149 --> 00:32:24,234 Welcome to prime time, bitch. 585 00:32:29,823 --> 00:32:32,117 Oh, my God, he's on a date. 586 00:32:32,200 --> 00:32:34,911 I've been pushing him. It's finally happening. 587 00:32:34,995 --> 00:32:36,580 Fancy yourself a matchmaker? 588 00:32:36,663 --> 00:32:38,498 I don't know, maybe. 589 00:32:38,582 --> 00:32:40,834 That's good to know. Oh. For... 590 00:32:46,047 --> 00:32:47,466 Okay, Sunny. Um... 591 00:32:48,008 --> 00:32:51,094 The head came out, but it went back in. 592 00:32:51,178 --> 00:32:54,347 I'm gonna try... That is shoulder dystocia. 593 00:32:54,431 --> 00:32:56,141 Is that bad? I can fix it. 594 00:32:56,224 --> 00:32:58,351 Because I spent an entire weekend last month 595 00:32:58,435 --> 00:33:00,645 watching YouTube videos on human birthing. 596 00:33:00,729 --> 00:33:02,981 - No. - Also videos of a monkey 597 00:33:03,064 --> 00:33:04,649 bathing a duck in the sink. 598 00:33:05,442 --> 00:33:09,362 Let me think. ASTA, let the doctor do his job. 599 00:33:09,529 --> 00:33:10,947 It's okay. Come. 600 00:33:12,199 --> 00:33:13,325 You and you, 601 00:33:13,450 --> 00:33:16,912 help keep Sunny's thighs up towards her stomach. 602 00:33:16,995 --> 00:33:20,081 ASTA, place your hands suprapubically 603 00:33:20,165 --> 00:33:22,751 over the fetal anterior shoulder, 604 00:33:22,834 --> 00:33:25,962 applying pressure in a CPR style 605 00:33:26,046 --> 00:33:28,089 in a downward lateral motion. 606 00:33:28,173 --> 00:33:30,050 Be sure to like and subscribe. 607 00:33:30,592 --> 00:33:32,177 What about me? What do I do? 608 00:33:32,719 --> 00:33:34,137 Just hold her hand. 609 00:33:34,721 --> 00:33:36,640 Okay. You got this, baby. 610 00:33:36,723 --> 00:33:38,850 Okay, Sunny, you're gonna have one big push. 611 00:33:38,934 --> 00:33:41,019 Harry, tell me when you're ready. I'm ready. 612 00:33:41,102 --> 00:33:42,395 Okay, on the count of three, Sunny. 613 00:33:42,479 --> 00:33:45,023 One, two, three. Push. 614 00:33:55,575 --> 00:33:57,160 Here's Little Leroy. 615 00:33:57,244 --> 00:34:00,664 My species would never come together for a birth like this, 616 00:34:00,747 --> 00:34:02,290 and we never touch a newborn. 617 00:34:02,958 --> 00:34:05,293 When the egg sack bursts and the young emerge, 618 00:34:05,377 --> 00:34:07,629 the sulfuric ooze is toxic. 619 00:34:08,129 --> 00:34:10,757 We're gonna smudge that umbilical cord. 620 00:34:11,424 --> 00:34:13,510 Wrap it in this buckskin. 621 00:34:14,970 --> 00:34:17,430 Keep it in a cedar box, put it in the house. 622 00:34:18,014 --> 00:34:21,101 We do this to keep the kid from wandering too far... 623 00:34:22,769 --> 00:34:24,271 or for too long. 624 00:34:36,032 --> 00:34:37,450 Not bad, weirdo. 625 00:34:48,587 --> 00:34:50,714 Well, listen to me going on and on about myself 626 00:34:50,797 --> 00:34:52,507 without asking you anything. 627 00:34:53,300 --> 00:34:56,303 So tell me, what brought you to Patience from D.C.? 628 00:34:56,428 --> 00:34:59,848 You know what? I'm fine just talking about you, honestly. 629 00:34:59,931 --> 00:35:01,182 No, I'm serious. 630 00:35:01,266 --> 00:35:03,184 It's really not that interesting, you know. 631 00:35:03,268 --> 00:35:05,520 Have you tried that burger place down by the lake? 632 00:35:05,604 --> 00:35:08,273 Their burgers there, they got burgers the size of your head. 633 00:35:08,356 --> 00:35:09,441 Come on. 634 00:35:09,566 --> 00:35:13,528 I bet you're one of the most pathologically interesting men in this whole town. 635 00:35:13,612 --> 00:35:16,865 Oh. Wow. I wanna know your story. 636 00:35:18,783 --> 00:35:20,994 Ooh! Is it dangerous? 637 00:35:21,661 --> 00:35:24,497 Like, if you told me, you'd have to kill me? 638 00:35:25,123 --> 00:35:28,251 So, um, you wanna know why I moved here from D.C.? 639 00:35:28,335 --> 00:35:29,753 Mm-hmm. Okay. 640 00:35:29,836 --> 00:35:31,087 Well, I'll tell you, 641 00:35:31,880 --> 00:35:34,257 I was a cop, and I made a mistake, 642 00:35:34,341 --> 00:35:35,592 and my best friend died. 643 00:35:36,426 --> 00:35:39,220 So I dragged my sick dad out here 644 00:35:39,304 --> 00:35:42,057 to this shitty little town in the middle of nowhere, 645 00:35:42,140 --> 00:35:43,266 that's full of people 646 00:35:43,350 --> 00:35:44,684 who don't know how to leave well enough alone. 647 00:35:48,938 --> 00:35:49,939 Good night. 648 00:35:51,650 --> 00:35:52,776 Oh, no. Excuse me. 649 00:36:04,871 --> 00:36:06,706 How are you doing, really, sweetheart? 650 00:36:06,790 --> 00:36:09,209 Are you okay? Great. I'm happy. 651 00:36:09,292 --> 00:36:10,960 I'm doing incredibly good. 652 00:36:11,044 --> 00:36:13,254 Too good, actually. 653 00:36:13,338 --> 00:36:14,756 Because, you know, your mother and I were talking, 654 00:36:14,839 --> 00:36:16,800 and there's a lot of very interesting possibilities 655 00:36:16,883 --> 00:36:18,802 - in Park City. - Some really cute men too. 656 00:36:18,885 --> 00:36:20,804 Very outdoorsy. You like that. 657 00:36:20,887 --> 00:36:23,640 You know you can accomplish anything if you just put your mind to it. 658 00:36:23,723 --> 00:36:25,975 Remember how driven she was, even as a little girl? 659 00:36:26,059 --> 00:36:28,269 Remember that time on TV she saw that guy 660 00:36:28,395 --> 00:36:29,813 pull the tablecloth off the table 661 00:36:29,896 --> 00:36:31,731 without spilling anything? Do you remember that? 662 00:36:31,815 --> 00:36:34,984 Yes, she was so determined. She practiced and practiced. 663 00:36:35,068 --> 00:36:37,570 She dressed up like a magician. She had the hat. 664 00:36:37,654 --> 00:36:39,656 I know, and she actually pulled the trick off. 665 00:36:39,739 --> 00:36:41,908 She was so proud of herself. 666 00:36:41,991 --> 00:36:44,619 You know, sweetheart, I have a friend, Bill, 667 00:36:44,703 --> 00:36:45,912 who runs a realty business. 668 00:36:45,995 --> 00:36:48,415 Maybe there might be something in that for you. 669 00:36:48,498 --> 00:36:50,458 Oh, get me away from here, I'm dying 670 00:36:51,793 --> 00:36:54,838 Play me a song to set me free 671 00:36:54,921 --> 00:36:57,841 Nobody writes them like they used to 672 00:36:57,924 --> 00:37:00,969 So it may as well be me 673 00:37:01,052 --> 00:37:04,264 They always reach a sorry ending 674 00:37:04,347 --> 00:37:06,599 They always get it in the end 675 00:37:06,683 --> 00:37:08,184 Still it was worth it as I 676 00:37:08,268 --> 00:37:10,687 Are you listening to us? 677 00:37:10,770 --> 00:37:13,064 Turned the pages solemnly and then 678 00:37:13,148 --> 00:37:16,443 With a winning smile, the boy 679 00:37:16,526 --> 00:37:19,529 With naivety succeeds 680 00:37:19,612 --> 00:37:22,991 At the final moment, I cried 681 00:37:23,074 --> 00:37:27,871 I always cry at endings 682 00:37:27,954 --> 00:37:31,875 Oh, that wasn't what I meant to say at all 683 00:37:31,958 --> 00:37:34,586 From where I'm sitting, rain 684 00:37:34,669 --> 00:37:39,215 Falling against the lonely tenement has set my mind 685 00:37:39,299 --> 00:37:43,261 To wander into the windows of my lovers 686 00:37:43,344 --> 00:37:46,890 They never know unless I write 687 00:37:46,973 --> 00:37:48,850 This is no declaration 688 00:37:48,933 --> 00:37:52,687 I just thought I'd let you know good-bye 689 00:37:52,771 --> 00:37:55,648 Said the hero in the story 690 00:37:55,732 --> 00:37:58,568 It is mightier than swords 691 00:37:58,651 --> 00:38:00,403 I could kill you sure 692 00:38:00,487 --> 00:38:06,242 But I could only make you cry with these words 693 00:38:06,326 --> 00:38:09,078 Cry with these words 694 00:38:09,162 --> 00:38:12,207 Cry with these words 695 00:38:12,290 --> 00:38:15,502 Cry with these words 696 00:38:16,127 --> 00:38:20,381 Oh, get me away, I'm dying 697 00:38:20,465 --> 00:38:23,218 Get me away, I'm dying 698 00:38:23,301 --> 00:38:27,263 Get me away, I'm dying 699 00:38:27,347 --> 00:38:29,682 Oh, I'm dying 700 00:38:37,941 --> 00:38:39,400 You did a good job. 701 00:38:45,740 --> 00:38:48,034 I've held a lot of babies since Jay was born... 702 00:38:49,536 --> 00:38:53,248 But doing it like this with everyone around... 703 00:38:54,999 --> 00:38:58,545 everyone there for the little baby... 704 00:39:01,256 --> 00:39:02,465 I don't know. 705 00:39:03,049 --> 00:39:05,635 I'm never gonna be Jay's mom, but maybe someday 706 00:39:05,718 --> 00:39:08,221 I could at least be someone in the room. 707 00:39:10,098 --> 00:39:14,352 Do you remember in that glacier when you first found out who I was? 708 00:39:14,811 --> 00:39:17,689 Yeah. How could I forget? 709 00:39:17,772 --> 00:39:19,732 I was elbow-deep in your chest cavity. 710 00:39:20,316 --> 00:39:22,443 I told you not to feel guilty 711 00:39:22,986 --> 00:39:25,405 about giving Jay up for adoption 712 00:39:25,488 --> 00:39:29,617 because we send our offspring into the Great Ice Wind Desert. 713 00:39:32,287 --> 00:39:35,874 I think... I understand now 714 00:39:36,958 --> 00:39:38,918 why you feel guilty. 715 00:39:41,462 --> 00:39:42,630 Children. 716 00:39:42,714 --> 00:39:44,465 Generation to generation, 717 00:39:44,549 --> 00:39:47,010 the Earth's troubles are passed on to them. 718 00:39:47,802 --> 00:39:50,263 Babies on my planet are self-sufficient 719 00:39:50,346 --> 00:39:52,223 and can survive on instinct alone. 720 00:39:52,932 --> 00:39:56,311 Human children learn everything from the humans around them. 721 00:39:56,769 --> 00:39:59,272 Without nurturing parents to guide them, 722 00:39:59,355 --> 00:40:01,524 those children become lost. 723 00:40:08,781 --> 00:40:12,660 Without a community to help, humans end up alone... 724 00:40:16,122 --> 00:40:19,000 with nobody to turn to when they're in trouble. 725 00:40:26,299 --> 00:40:27,842 But there is still hope. 726 00:40:28,426 --> 00:40:30,762 There are some who can find their strength. 727 00:40:31,763 --> 00:40:33,973 When people experience a loss of time, 728 00:40:34,057 --> 00:40:36,059 their friends tell them it's normal, 729 00:40:36,142 --> 00:40:39,103 it's not a big deal, when in fact it's often 730 00:40:39,187 --> 00:40:42,231 because they've been abducted by aliens. 731 00:40:45,276 --> 00:40:46,945 I discovered there are some humans 732 00:40:47,028 --> 00:40:49,155 who are taught how precious the Earth is. 733 00:40:49,906 --> 00:40:51,866 It is not enough to save them. 734 00:40:52,492 --> 00:40:55,078 But if they can't, who will? 735 00:41:03,670 --> 00:41:07,090 I think we may have gotten off on the wrong foot. 736 00:41:20,186 --> 00:41:23,022 What do you know about lighthouses, Ethan? 737 00:41:28,319 --> 00:41:31,823 I did a work-study one summer 738 00:41:32,448 --> 00:41:34,575 at a lighthouse off the coast of Portugal. 739 00:41:35,284 --> 00:41:36,285 It was breathtaking. 740 00:41:36,369 --> 00:41:41,082 They're symbols of guidance, of strength, of truth. 741 00:41:43,793 --> 00:41:47,130 That's what I am interested in, the truth. 742 00:41:52,301 --> 00:41:54,971 I know it hasn't been very comfortable, 743 00:41:55,388 --> 00:41:59,350 but we've done everything above board because, in part, 744 00:41:59,976 --> 00:42:03,062 I have a lot of reverence for your kind. 745 00:42:03,604 --> 00:42:04,772 Midwesterners? 746 00:42:07,275 --> 00:42:10,737 You're very likable, Ethan. 747 00:42:12,864 --> 00:42:14,657 Show me your true form. 748 00:42:17,535 --> 00:42:20,705 You're looking at it. I know the truth. 749 00:42:21,664 --> 00:42:25,334 My father and I, we saw your kind at the lighthouse, 750 00:42:25,752 --> 00:42:29,005 and everyone made him feel like he was crazy. 751 00:42:30,673 --> 00:42:34,260 And so he took his own light out of this world. 752 00:42:36,095 --> 00:42:37,597 But, I evolved. 753 00:42:38,765 --> 00:42:41,309 We evolve through pain. 754 00:42:46,147 --> 00:42:48,274 I thought that would make you change. 755 00:42:48,608 --> 00:42:49,817 My hand. 756 00:42:52,487 --> 00:42:55,156 You're a doctor. Fix it. 757 00:43:04,457 --> 00:43:06,959 What is it? We just picked up a signal. 758 00:43:07,043 --> 00:43:10,797 Lines of encrypted code, but the signature is alien. 759 00:43:17,720 --> 00:43:19,972 42: Shut it off. Shut it off. 760 00:43:20,056 --> 00:43:21,891 Just woke me up from the best dream. 761 00:43:21,974 --> 00:43:25,561 I was having a threesome with a starfish and a littleneck clam. 762 00:43:26,020 --> 00:43:27,980 It's receiving a signal... 763 00:43:31,943 --> 00:43:33,277 ...in my language. 764 00:43:33,361 --> 00:43:35,988 Seriously? What does it say? 765 00:43:36,405 --> 00:43:38,116 It's a phone number... 766 00:43:38,866 --> 00:43:41,619 from New York City. 53756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.