All language subtitles for Ranneeti Balakot and Beyond S01E04 - Pratishodhikon - War of Retaliation (A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,833 --> 00:00:23,833 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:23,833 --> 00:00:28,833 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:28,833 --> 00:00:30,516 Drop your gun, Iqbal. 4 00:00:32,842 --> 00:00:35,865 Iqbal, put your gun down. 5 00:00:37,900 --> 00:00:42,203 I'm telling you one last time. Put the gun down, Iqbal. 6 00:01:18,915 --> 00:01:20,034 'Hello, uncle!' 7 00:01:22,433 --> 00:01:24,991 'You use this code to connect to the secure line, right?' 8 00:01:25,190 --> 00:01:26,215 Yes. 9 00:01:26,415 --> 00:01:28,862 Official name: Kabir Meer. 10 00:01:29,150 --> 00:01:31,389 Handler's name: GK Kamath. 11 00:01:31,580 --> 00:01:32,940 Do I need to reveal anything else? 12 00:01:36,824 --> 00:01:38,420 Special Officer Nita Dhar. 13 00:01:38,733 --> 00:01:40,893 I'm also an undercover agent who has infiltrated Jaish. 14 00:01:41,378 --> 00:01:43,659 You had gotten suspicious of me. That is why... 15 00:01:43,749 --> 00:01:46,275 Had I not pretended to be suspicious, your cover would've blown. 16 00:01:46,650 --> 00:01:49,206 We could've been exposed because of your folly. 17 00:01:49,392 --> 00:01:50,875 I was protecting you. 18 00:01:51,129 --> 00:01:53,535 I was doing my job just like you were doing yours. 19 00:01:53,625 --> 00:01:55,583 Iqbal, this is not the time to argue. 20 00:01:55,673 --> 00:01:57,754 We have orders to get to the safe house. 21 00:02:01,676 --> 00:02:03,544 Did you speak to anyone? 22 00:02:12,863 --> 00:02:14,290 Are you out of your mind? 23 00:02:15,589 --> 00:02:18,214 You can either come with me or get there on foot. 24 00:02:47,399 --> 00:02:48,778 Those are fake claims, sir. 25 00:02:50,272 --> 00:02:52,025 No attack has been carried out here. 26 00:02:53,487 --> 00:02:55,377 The entire area looks unscarred. 27 00:02:56,547 --> 00:02:58,974 Let India say what it wants. 28 00:02:59,846 --> 00:03:01,669 The Almighty has blessed everyone with speech. 29 00:03:05,050 --> 00:03:08,826 If we also accept that no attack took place, 30 00:03:10,184 --> 00:03:12,555 the Indians will get emboldened. 31 00:03:13,969 --> 00:03:15,896 The truth and lies don't exist. 32 00:03:16,452 --> 00:03:18,363 They are made up. 33 00:03:20,368 --> 00:03:21,689 Be strong. 34 00:03:21,842 --> 00:03:22,842 Shall we go? 35 00:03:23,722 --> 00:03:27,483 'The Pulwama attack has been avenged, ladies and gentlemen.' 36 00:03:27,648 --> 00:03:30,418 'The mighty Indian Air Force conducted an air strike' 37 00:03:30,508 --> 00:03:33,873 'on a Jaish-e-Mohammed camp in Balakot, Pakistan,' 38 00:03:33,964 --> 00:03:36,779 'killing at least 250 terrorists.' 39 00:03:36,869 --> 00:03:38,343 'Retribution exacted for the Pulwama attack.' 40 00:03:38,433 --> 00:03:40,299 'For the first time since 1971,' 41 00:03:40,389 --> 00:03:42,405 'Indian aircraft carried out such an airstrike across the border.' 42 00:03:42,495 --> 00:03:45,452 'The Jaish camp was obliterated, leaving 300 terrorists dead.' 43 00:03:45,562 --> 00:03:47,648 'After 48 years, the Indian Air Force' 44 00:03:47,738 --> 00:03:49,949 'crossed the line of control' 45 00:03:50,039 --> 00:03:51,479 'and destroyed a major terror camp.' 46 00:03:51,839 --> 00:03:54,442 'India is claiming through its media' 47 00:03:55,311 --> 00:03:57,758 'that in 23 minutes, three strikes were conducted,' 48 00:03:58,417 --> 00:04:00,941 'leaving 350 terrorists dead.' 49 00:04:02,465 --> 00:04:05,273 'From 3.21 to 3.44 am.' 50 00:04:06,118 --> 00:04:10,361 'They claim to have conducted three strikes on us during this time.' 51 00:04:11,718 --> 00:04:13,247 'The Almighty sure is forgiving.' 52 00:04:13,932 --> 00:04:15,852 'But one shouldn't make such unrealistic claims.' 53 00:04:16,025 --> 00:04:17,391 'But I dare them.' 54 00:04:18,093 --> 00:04:21,345 'Try entering Pakistani airspace for 23 minutes.' 55 00:04:21,760 --> 00:04:25,870 Through news and media portals, they're flooding stories and memes. 56 00:04:26,469 --> 00:04:28,088 They claim only some trees fell 57 00:04:28,178 --> 00:04:30,513 and some crows died in the Indian attack. 58 00:04:31,453 --> 00:04:33,305 Who will believe them? 59 00:04:33,440 --> 00:04:35,222 Well, the internet believes them, sir. 60 00:04:35,312 --> 00:04:37,959 Isn't it said that when a jungle gets flooded, 61 00:04:38,463 --> 00:04:42,353 a monkey gets on its offspring to save itself? 62 00:04:42,707 --> 00:04:43,859 Exactly! 63 00:04:44,602 --> 00:04:47,979 They are blatantly denying their citizens' death. 64 00:04:48,678 --> 00:04:50,475 The Pakistanis claim 65 00:04:50,565 --> 00:04:53,473 to be open to taking any foreign journalist on the spot. 66 00:04:53,672 --> 00:04:54,681 But at the last minute, 67 00:04:54,771 --> 00:04:57,595 they cancel the visit citing security protocols. 68 00:04:58,032 --> 00:04:59,495 They are clearly lying. 69 00:04:59,585 --> 00:05:01,812 And sir, we have to aggressively counter them. 70 00:05:02,287 --> 00:05:04,231 Mr Dutta, we have to do something. 71 00:05:05,136 --> 00:05:08,847 Mr Patel, we are countering their media narrative. 72 00:05:09,572 --> 00:05:12,310 But I want us all to be warned. 73 00:05:13,339 --> 00:05:17,279 We have to be ready for a physical retaliation from them. 74 00:05:17,560 --> 00:05:19,000 It could happen from anywhere. 75 00:05:19,300 --> 00:05:22,747 Land, sea, air... Anywhere! 76 00:05:22,837 --> 00:05:26,350 We should respond to these Indians in the language they understand. 77 00:05:27,081 --> 00:05:31,310 Mr Prime Minister, just order us. We will attack them. 78 00:05:32,035 --> 00:05:33,166 General. 79 00:05:33,750 --> 00:05:36,666 Wasn't it your idea to shift the camp 80 00:05:37,112 --> 00:05:38,718 from Bahawalpur to Balakot? 81 00:05:38,916 --> 00:05:41,397 Raqueeb, didn't you say 82 00:05:41,487 --> 00:05:43,644 that India would only conduct a surgical strike 83 00:05:43,734 --> 00:05:45,226 and that we'd pay the price? 84 00:05:45,316 --> 00:05:47,780 Open your eyes, Raqueeb! Why don't you understand? 85 00:05:47,870 --> 00:05:50,834 They dared to strike us after crossing into our territory! 86 00:05:50,924 --> 00:05:53,637 It'll be better if we keep our emotions in check 87 00:05:53,727 --> 00:05:56,134 and think about our next course of action. 88 00:05:58,806 --> 00:06:02,775 Staying calm can certainly not be our only aim. 89 00:06:03,109 --> 00:06:05,061 We want revenge for the Balakot strike. 90 00:06:05,261 --> 00:06:07,617 Raqueeb, what's the plan? 91 00:06:18,585 --> 00:06:20,864 These are eight targets close to the LOC. 92 00:06:21,256 --> 00:06:25,399 All of them are highly sensitive Indian army bases and headquarters. 93 00:06:26,471 --> 00:06:28,617 Our main target is the eighth facility. 94 00:06:29,633 --> 00:06:30,767 Nowshera. 95 00:06:31,530 --> 00:06:34,958 India's biggest ammunition depot near the LOC. 96 00:06:35,258 --> 00:06:36,908 At the most, 97 00:06:36,998 --> 00:06:40,556 two S-30 jets patrol the Indian LOC at any given time. 98 00:06:41,016 --> 00:06:42,601 That's their standard protocol. 99 00:06:42,752 --> 00:06:44,957 From the images captured by the Chinese government satellite, 100 00:06:45,047 --> 00:06:46,715 we can clearly see 101 00:06:47,301 --> 00:06:50,966 that S-30s take at least ten minutes for a changeover. 102 00:06:51,346 --> 00:06:55,245 And it's obvious that these jets return before they run out of fuel. 103 00:06:55,989 --> 00:06:57,675 Before the next batch can take over. 104 00:06:57,765 --> 00:06:58,723 And during this time, 105 00:06:58,813 --> 00:07:02,022 there will be nobody to guard this region. 106 00:07:02,706 --> 00:07:07,532 Considering that, ten minutes is a lot of time to cause destruction. 107 00:07:07,708 --> 00:07:11,442 It'll take at least seven minutes for their quick reaction forces 108 00:07:11,692 --> 00:07:12,855 to be able to counter us. 109 00:07:12,945 --> 00:07:14,120 Mr Anwar. 110 00:07:17,743 --> 00:07:20,368 Indian S-30s will be in the south. 111 00:07:21,023 --> 00:07:24,681 Our jets will enter the north in three batches. 112 00:07:25,121 --> 00:07:28,135 All of them will have seven designated targets. 113 00:07:28,528 --> 00:07:30,250 After dropping bombs there, 114 00:07:30,403 --> 00:07:32,910 two pilots from the central batch, 115 00:07:33,206 --> 00:07:34,995 Ahmad and Haider, 116 00:07:35,153 --> 00:07:38,969 will get separated and bomb target number eight, Nowshera, 117 00:07:39,059 --> 00:07:43,140 which falls in the southern part vis-ร -vis our other targets. 118 00:07:43,284 --> 00:07:46,254 Just in case the Indian S-30s manage to get there, 119 00:07:46,466 --> 00:07:49,741 they won't be able to engage us for long due to a shortage of fuel. 120 00:07:50,079 --> 00:07:53,760 Through this mission, we can cause maximum damage in minimum time. 121 00:07:54,104 --> 00:07:55,204 That's correct. 122 00:07:55,746 --> 00:07:57,747 Boys! Good to go? 123 00:07:57,837 --> 00:07:59,204 Yes, sir! 124 00:08:00,834 --> 00:08:04,651 And this will be called Operation Clockwork. 125 00:08:09,417 --> 00:08:10,732 Punjab checking patrol active. 126 00:08:10,822 --> 00:08:13,677 Initiating fuel changeover protocol in the next five minutes. 127 00:09:03,711 --> 00:09:05,015 Sir! - Yes? 128 00:09:05,795 --> 00:09:07,638 Sir, something is wrong. This is highly unusual. 129 00:09:07,728 --> 00:09:08,715 In the last 40 minutes, 130 00:09:08,805 --> 00:09:10,536 there hasn't been a single take-off in Pakistani airspace. 131 00:09:10,626 --> 00:09:12,300 Not even a civilian aircraft. - What? 132 00:09:49,197 --> 00:09:50,967 Charlie. Permission to taxi. 133 00:10:08,072 --> 00:10:10,585 Charlie. Permission cleared for take-off. 134 00:10:42,125 --> 00:10:43,787 Bravo to mothership. Fuel check. 135 00:10:43,877 --> 00:10:45,683 Bravo Two reporting. Low on fuel. 136 00:10:45,773 --> 00:10:47,739 Copy. S-30s, return to base. 137 00:11:01,489 --> 00:11:03,857 Mothership leader from number two. Changeover delayed. 138 00:11:03,947 --> 00:11:05,838 Four bandits moving from south to north. 139 00:11:19,991 --> 00:11:21,513 Bandits approaching to Rajouri. 140 00:11:21,603 --> 00:11:23,550 Pakistani jets are moving close to the LOC. 141 00:11:23,640 --> 00:11:25,077 We have an emergency! 142 00:11:27,696 --> 00:11:28,765 Sir! 143 00:11:29,938 --> 00:11:31,125 Sir! - Hey! 144 00:11:31,215 --> 00:11:32,496 Red alert from AWACS. 145 00:11:32,586 --> 00:11:34,658 Pakistani jets are flying near the LOC. 146 00:11:34,749 --> 00:11:37,943 Alright. Keep calm. The system is in place. 147 00:11:42,873 --> 00:11:44,551 Live feed from AWACS on the screen, sir. 148 00:11:45,442 --> 00:11:47,962 Bravo Formation. Bandits in sight. - Copy that. 149 00:11:48,131 --> 00:11:49,418 This is not looking good. 150 00:12:01,910 --> 00:12:05,030 So many jets never come together without offensive intent. 151 00:12:05,577 --> 00:12:07,092 Where are they going to attack? 152 00:12:07,652 --> 00:12:09,030 They are heading to Kashmir. 153 00:12:16,213 --> 00:12:18,398 Mothership from Bravo. Permission to engage. 154 00:12:18,488 --> 00:12:19,782 Bravo Formation. Negative. 155 00:12:19,872 --> 00:12:21,797 Permission not granted. Keep monitoring. 156 00:12:21,887 --> 00:12:23,766 Sir, why aren't we firing on them? 157 00:12:24,094 --> 00:12:26,228 The Pakistani jets haven't crossed the LOC. 158 00:12:26,318 --> 00:12:27,665 They aren't firing on us, either. 159 00:12:27,817 --> 00:12:29,665 We need a legitimate reason to fire first. 160 00:12:41,851 --> 00:12:43,427 Initiate Operation Clockwork. 161 00:12:45,597 --> 00:12:47,556 Initiating Clockwork. Quick in-and-out. 162 00:12:47,821 --> 00:12:50,692 The time has come to make Pakistan Air Force proud. 163 00:12:51,795 --> 00:12:53,229 There's no turning back now. 164 00:12:53,319 --> 00:12:55,058 See you on the other side, Wing Commander. 165 00:13:10,888 --> 00:13:12,858 Indian aircraft in sight. Permission to engage. 166 00:13:12,948 --> 00:13:14,569 Permission to engage granted. 167 00:13:22,217 --> 00:13:23,649 'Missile lock detected.' 168 00:13:23,894 --> 00:13:24,894 'Engaging.' 169 00:13:52,169 --> 00:13:53,666 'Deploying counter-measure.' 170 00:13:57,057 --> 00:13:58,488 Awaiting response, team. 171 00:13:58,578 --> 00:14:00,110 Bravo Formation, fuel is critical. 172 00:14:00,200 --> 00:14:01,610 Sending response team. Return to base. 173 00:14:01,700 --> 00:14:04,583 Mothership, can't give them the open skies. Holding fort. 174 00:14:04,673 --> 00:14:07,190 How are these S-30s defending despite low fuel? 175 00:14:09,585 --> 00:14:11,265 They won't be able to last for a long time. 176 00:14:19,941 --> 00:14:22,040 I have a missile locked. Engaging now! 177 00:14:29,028 --> 00:14:31,238 An element of surprise is lost. 178 00:14:32,556 --> 00:14:34,040 The S-30s aren't moving. 179 00:14:34,832 --> 00:14:36,993 In some time, India's reinforcements will arrive, too. 180 00:14:38,755 --> 00:14:40,330 If a single jet is downed, 181 00:14:41,806 --> 00:14:43,539 it'll be difficult for us to justify it. 182 00:14:46,245 --> 00:14:48,596 Except for Ahmad and Haider who're heading to Nowshera, 183 00:14:48,686 --> 00:14:51,680 inform all the remaining SX-16s to proceed as per the plan. 184 00:14:52,612 --> 00:14:54,922 Ask them to return after bombing the targets. 185 00:14:55,091 --> 00:14:56,604 FO1 to Charlie Formation. 186 00:14:56,694 --> 00:14:59,057 Attack targets one to seven cleared and immediate RTB. 187 00:15:15,449 --> 00:15:17,490 S-30s, your fuel level is very critical. 188 00:15:17,580 --> 00:15:20,119 Return to base now. I repeat. Return to base now! 189 00:15:20,209 --> 00:15:21,749 'Descent initiated.' 190 00:15:27,844 --> 00:15:29,348 Designate target Nowshera. 191 00:15:32,413 --> 00:15:34,549 Two bandits appear to be headed towards Nowshera. 192 00:15:34,639 --> 00:15:36,651 Alert Nowshera Ammunition Depot now! 193 00:15:59,603 --> 00:16:02,012 It'll be too late by the time other S-30s arrive. 194 00:16:02,102 --> 00:16:03,527 We need to contact other bases. 195 00:16:03,617 --> 00:16:05,455 Mothership to Adampur. Bandits approaching. 196 00:16:05,545 --> 00:16:06,598 What's your response time? 197 00:16:06,688 --> 00:16:08,091 'Ten minutes at the earliest.' 198 00:16:08,273 --> 00:16:10,575 Mothership to Halwara. What's your response time? 199 00:16:10,665 --> 00:16:12,191 '12 minutes at the earliest.' 200 00:16:12,459 --> 00:16:14,012 It's the changeover time at the closest air base. 201 00:16:14,102 --> 00:16:15,673 The other bases are far away. 202 00:16:16,907 --> 00:16:18,309 They have planned this. 203 00:16:18,399 --> 00:16:20,999 They want to take advantage of the time it takes for a changeover. 204 00:16:25,191 --> 00:16:26,645 I think I know what to do. 205 00:16:34,693 --> 00:16:35,742 Kaushik. 206 00:16:36,552 --> 00:16:38,733 I'm telling you. There's a problem with its engine. 207 00:16:39,239 --> 00:16:40,799 It wasn't sounding right the last time. 208 00:16:41,129 --> 00:16:43,392 Sir, how are you so sure? 209 00:16:46,301 --> 00:16:47,832 I've flown them all my life. 210 00:16:48,211 --> 00:16:50,387 And these birds... They talk to me. 211 00:16:50,963 --> 00:16:52,618 Fine. I'll see. 212 00:16:54,253 --> 00:16:55,591 Come on, guys. Time for action! 213 00:17:19,246 --> 00:17:20,391 Come on! 214 00:17:49,687 --> 00:17:51,307 'Alpha radio check. - Alpha Two.' 215 00:17:51,397 --> 00:17:53,397 'Alpha strength five. - Alpha cleared to take-off.' 216 00:18:05,217 --> 00:18:06,622 'Initial vector 2-3-5.' 217 00:18:06,712 --> 00:18:09,257 'Climb initiated to 5,000 feet and over to mothership.' 218 00:18:11,097 --> 00:18:12,519 Alpha One, this is mothership. 219 00:18:12,609 --> 00:18:14,885 Two bandits, SX-16s of Pakistan Air Force, 220 00:18:14,975 --> 00:18:16,347 are headed towards North Kashmir. 221 00:18:16,437 --> 00:18:18,241 Possible target Nowshera. Do you copy? 222 00:18:18,331 --> 00:18:20,750 This is Alpha One. Copy. Searching on my radar. 223 00:18:25,561 --> 00:18:27,299 The second generation M-21 224 00:18:27,389 --> 00:18:29,369 against the modern SX-16! 225 00:18:29,732 --> 00:18:32,402 It's like sending a vintage car against a Ferrari. 226 00:18:32,492 --> 00:18:33,930 It's a very daring move. 227 00:18:34,020 --> 00:18:36,551 Harish. I hope she knows what she's doing. 228 00:18:36,906 --> 00:18:39,667 The Indian Air Force is trained to handle these situations. 229 00:18:40,121 --> 00:18:42,063 The decision must've been made for a reason. 230 00:18:42,153 --> 00:18:44,549 Charlie Formation, you're 25 miles from the target. 231 00:18:45,538 --> 00:18:48,520 Ahmad, it's time to destroy this Indian land. 232 00:18:49,193 --> 00:18:50,978 Increase the speed by 100 knots. 233 00:18:58,305 --> 00:19:01,629 Mothership to Alpha Formation. Bandits closing in on Nowshera. 234 00:19:10,745 --> 00:19:11,941 Engaging in ten... 235 00:19:12,450 --> 00:19:14,989 Nine. Eight. Seven. 236 00:19:15,475 --> 00:19:18,981 Six. Five. Four. Three. 237 00:19:19,526 --> 00:19:20,589 Two. 238 00:19:33,695 --> 00:19:34,828 Where did they come from? 239 00:20:00,089 --> 00:20:01,569 What is going on? 240 00:20:03,228 --> 00:20:05,498 M-21, sir. They are blocking us. 241 00:20:05,728 --> 00:20:06,900 Brilliant strategy. 242 00:20:07,595 --> 00:20:10,236 By hiding in the Pir Panjal mountain range, 243 00:20:10,398 --> 00:20:13,860 our M-21s managed to reach their SX-16s almost unnoticed. 244 00:20:13,950 --> 00:20:16,096 Ravinder, going up vertically. Clear my tail. 245 00:20:22,392 --> 00:20:24,286 Intruder spotted. Engaging now. 246 00:20:28,240 --> 00:20:30,371 Alpha Two from One. I have been locked down. 247 00:20:30,461 --> 00:20:32,827 You have to get low to the terrain to confuse their targeting system. 248 00:20:32,917 --> 00:20:33,981 Copy that. 249 00:20:41,939 --> 00:20:43,276 We shot them! 250 00:20:43,366 --> 00:20:46,319 Charlie Formation, we lost M-21s from the radar contact. 251 00:20:46,459 --> 00:20:48,372 Confirm if M-21s have been shot down. 252 00:20:48,462 --> 00:20:50,879 Negative. M-21s not shot down. 253 00:20:54,754 --> 00:20:56,292 Where are they vanishing again and again? 254 00:20:56,382 --> 00:20:57,510 Bounce and blow. 255 00:20:58,376 --> 00:21:00,437 It's a technique to confuse the bandits. 256 00:21:00,527 --> 00:21:02,944 It seems the Indian jets turned off their radars. 257 00:21:03,741 --> 00:21:05,451 They can't be traced unless seen physically. 258 00:21:05,541 --> 00:21:06,814 But along with that, 259 00:21:06,905 --> 00:21:09,280 even our pilots won't be able to see anything on their radars. 260 00:21:09,370 --> 00:21:12,065 But how will they fly without navigation, sir? 261 00:21:12,411 --> 00:21:14,196 The mothership can still see them. 262 00:21:14,498 --> 00:21:16,713 And they'll guide our pilots from there. 263 00:21:16,917 --> 00:21:18,634 Careful, Ravinder. Tricky terrain. 264 00:21:18,724 --> 00:21:20,818 Nothing to worry about. I've navigated this before. 265 00:21:20,908 --> 00:21:22,263 Bandit on your right. Where to? 266 00:21:22,353 --> 00:21:23,128 Steep descent. 267 00:21:23,218 --> 00:21:25,226 Nothing we can't handle. Let go. Hold tight. 268 00:21:31,873 --> 00:21:34,283 Mothership to Alpha. Maintain altitude. Accelerate max. 269 00:21:34,373 --> 00:21:36,290 Alpha One, copy. - Alpha Two, copy. 270 00:21:44,603 --> 00:21:45,803 Bandits on your trail, Alpha One. 271 00:21:45,893 --> 00:21:47,198 Alpha One, breaking left. 272 00:22:02,971 --> 00:22:04,067 Wow! 273 00:22:04,524 --> 00:22:07,214 Indian Air Force's techniques and training 274 00:22:07,732 --> 00:22:09,978 are giving the enemy a hard time. 275 00:22:10,068 --> 00:22:12,286 Mothership from Alpha One. I have a lock on the bandit. 276 00:22:12,376 --> 00:22:14,018 Alpha Two reporting. Locked on the bandit. 277 00:22:14,108 --> 00:22:15,178 Engage. 278 00:22:17,785 --> 00:22:19,273 Charlie One. Defend it! 279 00:22:33,710 --> 00:22:35,853 Why didn't we think about M-21? 280 00:22:35,943 --> 00:22:39,486 We didn't expect India to use its 50-year-old museum piece 281 00:22:39,576 --> 00:22:41,081 for frontline defence. 282 00:22:41,171 --> 00:22:43,329 There's a threat of losing our jets, Anwar! 283 00:22:44,331 --> 00:22:45,611 Call them back. 284 00:22:46,059 --> 00:22:50,551 SX-16s shouldn't be seen engaging the Indians at any cost. 285 00:22:50,641 --> 00:22:51,551 Call them back. 286 00:22:51,641 --> 00:22:53,980 Charlie One and Two, return to base immediately. 287 00:22:59,449 --> 00:23:00,817 FO1 from Charlie. 288 00:23:00,907 --> 00:23:03,262 We need to drop our weapons for speed to get back. 289 00:23:03,352 --> 00:23:06,848 Under no circumstances should bombs be dropped on a populated area, Anwar. 290 00:23:07,138 --> 00:23:09,166 Tell them to drop them in an open field. 291 00:23:09,256 --> 00:23:11,781 Permission to drop the package only in the open fields. 292 00:23:14,082 --> 00:23:16,651 On the count of three. Push and break left. 293 00:23:17,242 --> 00:23:19,761 One. Two. Three. Break. 294 00:23:24,954 --> 00:23:26,994 Sir, why are they bombing the open fields? 295 00:23:27,084 --> 00:23:28,739 To get rid of extra weight. 296 00:23:29,451 --> 00:23:31,202 To save their lives. 297 00:23:31,949 --> 00:23:34,225 It worked. The bandits are going back. 298 00:23:36,663 --> 00:23:39,312 These M-21s aren't stopping. They are still in pursuit. 299 00:23:39,402 --> 00:23:41,395 Cut the bloody communication! 300 00:23:41,969 --> 00:23:43,302 Activate the jammers now! 301 00:23:43,392 --> 00:23:45,962 Alpha One and Two. Mission accomplished. Return to base. 302 00:23:46,052 --> 00:23:47,052 Copy. 303 00:23:52,240 --> 00:23:54,063 Why is Alpha One still in pursuit? 304 00:23:54,227 --> 00:23:55,616 Is there a problem with his radio? 305 00:23:55,706 --> 00:23:58,262 Alpha One, turn around. You're about to cross the LOC. 306 00:23:58,352 --> 00:24:00,692 I repeat. You're about to cross the LOC. 307 00:24:01,112 --> 00:24:02,436 Alpha One, come in. 308 00:24:02,956 --> 00:24:04,690 Alpha One, can you hear me? 309 00:24:10,840 --> 00:24:13,358 I think Pakistan has jammed the communication network. 310 00:24:13,448 --> 00:24:15,536 The M-21 pilot can't hear us. 311 00:24:15,626 --> 00:24:17,499 He's entering Pakistani airspace. 312 00:24:25,349 --> 00:24:27,287 Alpha One, you're about to cross the LOC. 313 00:24:27,377 --> 00:24:28,720 Can you hear me? 314 00:24:34,108 --> 00:24:36,335 Has this Indian pilot lost it? 315 00:24:42,056 --> 00:24:43,487 He left home to die. 316 00:24:45,030 --> 00:24:46,546 He shouldn't make it out alive. 317 00:24:53,042 --> 00:24:55,441 Darn it! It's Pakistani airspace now. 318 00:24:55,531 --> 00:24:58,050 Alpha One, if you can hear me, please turn back immediately. 319 00:24:58,140 --> 00:25:00,210 You have entered Pakistani airspace. 320 00:25:08,521 --> 00:25:09,705 We lost one blip. 321 00:25:10,237 --> 00:25:12,454 What was that? Have we shot down a jet, Narwal? 322 00:25:12,544 --> 00:25:13,609 No confirmation, sir. 323 00:25:15,961 --> 00:25:17,525 Sir, Alpha One has vanished from the radar. 324 00:25:17,615 --> 00:25:19,759 Get the airspace alerted quickly. Jet down! Be quick. 325 00:25:19,849 --> 00:25:21,064 Narwal. - Shot down! 326 00:25:21,612 --> 00:25:22,976 Sir, have they been shot down? 327 00:25:23,405 --> 00:25:24,405 Not sure yet. 328 00:25:32,363 --> 00:25:33,414 Richa! 329 00:25:35,225 --> 00:25:36,381 Richa! 330 00:25:37,799 --> 00:25:39,688 Squadron Leader, Richa Singh! 331 00:25:39,874 --> 00:25:41,029 Yes, sir. 332 00:25:41,305 --> 00:25:43,403 I need Alpha One details immediately. - Yes, sir. 333 00:27:32,208 --> 00:27:33,254 Hey! 334 00:27:38,195 --> 00:27:39,586 Stop! 335 00:27:40,590 --> 00:27:42,382 Move! Move! 336 00:27:43,170 --> 00:27:44,344 Move! 337 00:27:49,404 --> 00:27:50,915 What's your name? 338 00:27:51,005 --> 00:27:52,609 Tell me your name! 339 00:27:52,699 --> 00:27:56,795 Wing Commander Abhimanyu Vardhan. Indian Air Force. 340 00:27:59,631 --> 00:28:04,768 "Come on, partner! Get ready." 341 00:28:06,005 --> 00:28:11,892 "It's time to be stout-hearted." 342 00:28:12,824 --> 00:28:19,351 "Victory comes to those who exude courage." 343 00:28:20,046 --> 00:28:27,598 "It's your battle that requires you to strategise meticulously." 344 00:28:37,834 --> 00:28:42,589 "Let your passion take over." 345 00:28:42,797 --> 00:28:46,789 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 346 00:28:47,719 --> 00:28:50,153 "Let your passion take over." 347 00:28:50,243 --> 00:28:52,711 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 348 00:28:52,851 --> 00:28:57,680 "You are fiercely determined. Give it your all!" 349 00:28:57,787 --> 00:29:00,159 "No matter how difficult the journey," 350 00:29:00,249 --> 00:29:02,532 "you're certain to reach your destination!" 351 00:29:02,622 --> 00:29:07,478 "You will surely overcome every obstacle that comes your way!" 352 00:29:07,568 --> 00:29:12,121 "Keep going, my brave partner!" 353 00:29:12,211 --> 00:29:17,060 "Keep going, my brave partner!" 354 00:29:17,150 --> 00:29:21,995 "Keep going, my brave partner!" 355 00:29:22,085 --> 00:29:26,653 "Keep going, my brave partner!" 356 00:30:06,605 --> 00:30:10,852 "Struggle if needed, as it'll be worth it." 357 00:30:11,537 --> 00:30:15,760 "Go out of your way to tread the right path." 358 00:30:16,806 --> 00:30:19,382 "Struggle if needed, as it'll be worth it." 359 00:30:19,472 --> 00:30:21,869 "Go out of your way to tread the right path." 360 00:30:21,959 --> 00:30:26,829 "With your spirits high, aim for the sky!" 361 00:30:26,919 --> 00:30:31,767 "No matter what the difficulty, you'll be able to overcome it." 362 00:30:31,857 --> 00:30:34,046 "No matter how difficult the journey," 363 00:30:34,136 --> 00:30:36,554 "you're certain to reach your destination!" 364 00:30:36,644 --> 00:30:41,189 "Keep going, my brave partner!" 365 00:30:41,279 --> 00:30:46,122 "Keep going, my brave partner!" 366 00:30:46,212 --> 00:30:51,064 "Keep going, my brave partner!" 367 00:30:51,154 --> 00:30:55,923 "Keep going, my brave partner!" 368 00:31:25,764 --> 00:31:30,573 "Make every drop of your blood count." 369 00:31:30,742 --> 00:31:35,851 "Turn your nemesis' ambitions to dust!" 370 00:31:35,979 --> 00:31:38,373 "Make every drop of your blood count." 371 00:31:38,463 --> 00:31:41,023 "Turn your nemesis' ambitions to dust!" 372 00:31:41,113 --> 00:31:45,954 "When you hold your head high, the universe will stand by you." 373 00:31:46,044 --> 00:31:50,956 "Your courage can make the impossible possible." 374 00:31:51,046 --> 00:31:55,725 "You will surely overcome every obstacle that comes your way!" 375 00:31:55,815 --> 00:32:00,253 "Keep going, my brave partner!" 376 00:32:00,452 --> 00:32:05,311 "Keep going, my brave partner!" 377 00:32:05,401 --> 00:32:10,252 "Keep going, my brave partner!" 378 00:32:10,342 --> 00:32:15,574 "Keep going, my brave partner!" 379 00:32:45,233 --> 00:32:50,069 "Let your passion take over." 380 00:32:50,210 --> 00:32:54,115 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 381 00:32:55,163 --> 00:32:57,529 "Let your passion take over." 382 00:32:57,619 --> 00:33:00,178 "Destroy your enemies, no matter how tough they are." 383 00:33:00,268 --> 00:33:05,119 "You are fiercely determined. Give it your all!" 384 00:33:05,209 --> 00:33:07,512 "No matter how difficult the journey," 385 00:33:07,656 --> 00:33:10,097 "you're certain to reach your destination!" 386 00:33:10,187 --> 00:33:14,876 "You will surely overcome every obstacle that comes your way!" 387 00:33:14,966 --> 00:33:19,497 "Keep going, my brave partner!" 388 00:33:19,587 --> 00:33:24,460 "Keep going, my brave partner!" 389 00:33:24,550 --> 00:33:29,407 "Keep going, my brave partner!" 390 00:33:29,497 --> 00:33:34,029 "Keep going, my brave partner!" 391 00:33:34,029 --> 00:33:39,029 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 392 00:33:34,029 --> 00:33:44,029 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 28555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.