All language subtitles for Portrait.of.a.Beauty.2008.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HoneyG.en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,637 --> 00:01:12,798 Yedang Entertainment Presents 2 00:01:15,275 --> 00:01:17,641 In Association with CJ Entertainment 3 00:01:19,846 --> 00:01:22,280 Distributed by CJ Entertainment 4 00:01:24,651 --> 00:01:27,051 An Iroom Pictures Charm Films Production 5 00:01:29,089 --> 00:01:29,889 A JEON Yun-su Film 6 00:01:29,889 --> 00:01:31,291 A JEON Yun-su Film Look at the control of contrast 7 00:01:31,291 --> 00:01:33,350 Look at the control of contrast 8 00:01:33,460 --> 00:01:36,952 His techniques parallel that of a practiced artist 9 00:01:37,097 --> 00:01:42,125 This boy is truly gifted 10 00:01:43,369 --> 00:01:47,965 - Your name is SHIN Yun-bok? - Yes, my lord 11 00:01:48,108 --> 00:01:51,044 This painting is alive with energy 12 00:01:51,044 --> 00:01:54,741 Surely a proud descendant of royal portraitists 13 00:01:54,881 --> 00:01:57,750 Train him well 14 00:01:57,750 --> 00:02:03,623 It'll be a matter of time before your family glory is restored 15 00:02:03,623 --> 00:02:07,460 But it's KIM Hong-do that the King loves 16 00:02:07,460 --> 00:02:11,264 and his style that dictates trends 17 00:02:11,264 --> 00:02:14,100 Reversing that will be 18 00:02:14,100 --> 00:02:16,261 a great challenge 19 00:02:22,275 --> 00:02:24,607 This is "Blossom and Sparrow" 20 00:02:24,811 --> 00:02:28,414 Allow me the pleasure 21 00:02:28,414 --> 00:02:30,678 of seeing your brushwork in action 22 00:02:30,884 --> 00:02:33,114 KIM Min-sun 23 00:02:41,461 --> 00:02:44,225 KIM Young-ho 24 00:02:48,902 --> 00:02:51,700 KIM Nam-gil 25 00:03:02,749 --> 00:03:05,718 CHOO Ja-hyun 26 00:03:06,553 --> 00:03:08,316 Go on, child! 27 00:03:29,175 --> 00:03:30,836 How dare you... 28 00:03:31,311 --> 00:03:34,080 embarrass me in front of the guests! 29 00:03:34,080 --> 00:03:36,071 Where are you hiding? 30 00:04:03,977 --> 00:04:09,779 He wouldn't have died if it wasn't for you 31 00:04:15,355 --> 00:04:20,952 How dare you deceive me! Bring shame to the family 32 00:04:21,661 --> 00:04:24,528 and kill my only heir! 33 00:04:34,941 --> 00:04:38,433 How dare a girl try painting? 34 00:05:14,180 --> 00:05:16,512 You painted them? 35 00:05:16,783 --> 00:05:20,275 Not your brother, but you did? 36 00:05:44,510 --> 00:05:50,608 KIM Hong-do is known to treat the lowly and noblemen equally 37 00:05:50,917 --> 00:05:56,583 But you'll treat him with utmost respect 38 00:05:58,024 --> 00:06:00,686 Yes, father 39 00:06:01,027 --> 00:06:04,963 All teachers are brought down by their best pupils 40 00:06:07,533 --> 00:06:09,592 Remember that 41 00:06:28,621 --> 00:06:32,284 PORTRAIT OF A BEAUTY 42 00:06:36,963 --> 00:06:39,830 10 years later 43 00:07:26,112 --> 00:07:28,842 This is exactly same as the original 44 00:07:29,682 --> 00:07:33,243 but you focused only on copying, you failed to hear all the notes 45 00:07:36,589 --> 00:07:39,615 I know of your exceptional skills 46 00:07:41,394 --> 00:07:43,555 So I deliberately missed a note 47 00:07:46,632 --> 00:07:50,336 This time, listen with whole heart and convey the music onto the paper 48 00:07:50,336 --> 00:07:51,735 Yes, sir 49 00:07:52,505 --> 00:07:55,474 "Flawless conduct and high integrity" 50 00:07:55,708 --> 00:08:00,008 Cardinal virtues laid out in elegant calligraphy 51 00:08:00,346 --> 00:08:05,477 Looking at them will cleanse the mind of the beholder 52 00:08:05,785 --> 00:08:08,219 Who's work is this? 53 00:08:08,454 --> 00:08:11,582 Hyewon SHIN Yun-bok, Your Majesty 54 00:08:12,124 --> 00:08:13,557 Come forward 55 00:08:24,570 --> 00:08:25,671 Tell me... 56 00:08:25,671 --> 00:08:27,832 What is civility? 57 00:08:27,974 --> 00:08:30,042 Maintaining integrity and politeness 58 00:08:30,042 --> 00:08:32,567 and knowing one's obligations 59 00:08:32,712 --> 00:08:34,236 Is that all? 60 00:08:40,119 --> 00:08:44,715 Kuan Zhong of Qi said civility is one of four pillars constituting a nation 61 00:08:44,857 --> 00:08:47,927 If one is missing, nation will decline 62 00:08:47,927 --> 00:08:49,829 With two missing, it will be imperiled 63 00:08:49,829 --> 00:08:52,765 With three missing, turned upside down 64 00:08:52,765 --> 00:08:54,790 When all four is gone, the nation will fall 65 00:08:56,903 --> 00:08:58,632 Indeed! 66 00:09:00,873 --> 00:09:04,832 The reason I ordered for reorganization of Dohwaseo 67 00:09:05,011 --> 00:09:10,381 is because court painters are more than mere craftmen 68 00:09:10,516 --> 00:09:15,613 Artistic styles of the royal court dictates that of the entire kingdom's 69 00:09:15,755 --> 00:09:19,659 Study hard the literature and arts 70 00:09:19,659 --> 00:09:23,329 Let your paintings reflect the honor of the court 71 00:09:23,329 --> 00:09:26,265 Yes, Your Majesty! 72 00:09:26,265 --> 00:09:28,801 I haven't seen pictures of outside lately 73 00:09:28,801 --> 00:09:31,736 Have new paintings made for me 74 00:09:31,871 --> 00:09:34,738 Yes, Your Majesty 75 00:09:45,618 --> 00:09:47,176 Here you go! 76 00:09:55,194 --> 00:09:56,684 Help yourselves! 77 00:09:59,799 --> 00:10:02,029 This one's better than that one 78 00:10:11,611 --> 00:10:13,579 Get lost, you filth 79 00:10:13,579 --> 00:10:15,381 Get your dirty hands off! 80 00:10:15,381 --> 00:10:17,781 Do you know how much it is? 81 00:10:20,786 --> 00:10:21,988 Away! Away! 82 00:10:21,988 --> 00:10:24,548 - Wow, bronze mirrors! - Have a look, ladies! 83 00:10:25,291 --> 00:10:27,159 Did you see the real mirror? 84 00:10:27,159 --> 00:10:28,828 - Real mirror? - Yeah, the real thing 85 00:10:28,828 --> 00:10:30,261 Let's go, see! 86 00:10:30,863 --> 00:10:33,457 Ladies! Hey! 87 00:10:37,370 --> 00:10:39,668 I haven't sold one yet! 88 00:10:40,106 --> 00:10:41,596 Out of the way! 89 00:10:43,976 --> 00:10:45,500 Get him! 90 00:10:46,112 --> 00:10:46,879 Which one? 91 00:10:46,879 --> 00:10:49,006 Over there! 92 00:10:49,815 --> 00:10:51,083 - Stop him! - 'scuse me! 93 00:10:51,083 --> 00:10:52,345 Out of the way! 94 00:11:11,404 --> 00:11:12,598 You, wretch! 95 00:11:14,907 --> 00:11:16,008 Let's talk this over 96 00:11:16,008 --> 00:11:17,669 No license, no selling here! 97 00:11:19,545 --> 00:11:22,415 Sneaky monkeys like you are doing us heading! 98 00:11:22,415 --> 00:11:24,550 I'm only trying to make a living 99 00:11:24,550 --> 00:11:26,484 Shut your mouth! 100 00:11:30,456 --> 00:11:31,616 Get him!! 101 00:11:34,290 --> 00:11:35,650 Idiots ! 102 00:11:38,798 --> 00:11:40,857 Teacher! 103 00:11:42,101 --> 00:11:44,865 Oh, my treasure! 104 00:11:45,204 --> 00:11:46,865 What am I to do?! 105 00:11:49,375 --> 00:11:53,004 You're getting younger, sir 106 00:11:58,017 --> 00:11:59,719 The precious mirror is broken 107 00:11:59,719 --> 00:12:02,381 and you are partly to blame 108 00:12:04,490 --> 00:12:08,527 If you paint me a picture worth ten thousand, I'll set him free 109 00:12:08,527 --> 00:12:12,164 If not, I'll make him my slave What do you think? 110 00:12:12,164 --> 00:12:13,654 A slave?! You wish... 111 00:12:13,766 --> 00:12:16,564 Try doing that, 112 00:12:16,669 --> 00:12:20,605 and I'll smash your skulls 113 00:12:21,907 --> 00:12:26,970 That clueless wretch! 114 00:12:31,417 --> 00:12:34,352 It's not a problem for a painter to paint a picture, 115 00:12:34,520 --> 00:12:37,978 but as you see, my hand... 116 00:12:38,124 --> 00:12:40,820 You can't paint then? 117 00:12:50,035 --> 00:12:54,938 What if the painting isn't worth the price of the mirror? 118 00:12:56,175 --> 00:12:59,406 All depends on the tip of his brush 119 00:13:00,780 --> 00:13:02,441 Paint! 120 00:13:49,094 --> 00:13:52,689 Take a sit here 121 00:14:25,598 --> 00:14:29,295 Looks like a vagabond monk 122 00:14:29,435 --> 00:14:32,233 It's the Monk Shide of Tang 123 00:14:33,272 --> 00:14:39,111 The saint that lived as a beggar to look after the poor all his life? 124 00:14:39,111 --> 00:14:42,314 If one can save a man with a painting, 125 00:14:42,314 --> 00:14:45,841 then that makes him a living Shide 126 00:14:48,320 --> 00:14:53,348 His wit and skills are worth a lot more than the price of the mirror 127 00:14:53,492 --> 00:14:57,796 Sirs, you owe him money 128 00:14:57,796 --> 00:14:59,388 Owe him instead? 129 00:15:01,200 --> 00:15:03,998 Shut up and bring out some wine! 130 00:15:12,211 --> 00:15:16,773 Wait! Sirs! 131 00:15:20,319 --> 00:15:23,689 Please take this puppy It looked so cute and yummy 132 00:15:23,689 --> 00:15:25,452 It'll be ready in few months 133 00:15:26,292 --> 00:15:30,126 Consider it a token of my gratitude 134 00:15:30,296 --> 00:15:33,356 You want to pay up with a pup 135 00:15:34,266 --> 00:15:36,869 I'll pay back properly when I become rich 136 00:15:36,869 --> 00:15:38,894 In a million years, perhaps? 137 00:15:39,538 --> 00:15:41,699 Know a good spot for genre painting? 138 00:15:41,807 --> 00:15:43,075 Genre painting? 139 00:15:43,075 --> 00:15:45,678 Paintings of ordinary people and activities 140 00:15:45,678 --> 00:15:48,213 Why would you want to paint such thing? 141 00:15:48,213 --> 00:15:51,016 Not landscape or angels? 142 00:15:51,016 --> 00:15:54,383 Can you tell us or not? 143 00:15:55,821 --> 00:15:58,187 Of course! I'll show you the best spot, sir! 144 00:15:58,520 --> 00:16:00,820 Show this young gentleman 145 00:16:41,800 --> 00:16:43,390 Vow! 146 00:17:44,330 --> 00:17:46,090 Where are you going? 147 00:17:52,830 --> 00:17:54,900 I said genre painting, not landscape! 148 00:17:54,900 --> 00:17:56,100 Shh... 149 00:18:12,050 --> 00:18:13,820 You haven't seen naked women before? 150 00:18:35,510 --> 00:18:41,940 - It feels so good - Lovely! 151 00:18:59,570 --> 00:19:02,540 It's great to be out 152 00:19:45,150 --> 00:19:49,110 Meek-looking ones are bigger perverts 153 00:19:51,820 --> 00:19:53,010 Over there! 154 00:19:54,390 --> 00:19:56,450 And there! 155 00:20:04,200 --> 00:20:06,760 Pay, if you want to watch! 156 00:20:10,670 --> 00:20:12,330 Out of the way! 157 00:20:15,440 --> 00:20:17,380 Hurry, hurry! 158 00:20:30,690 --> 00:20:32,520 Out of the way! 159 00:21:48,100 --> 00:21:52,210 There was no corruption of morality or betrayal in my father's days 160 00:21:52,210 --> 00:21:54,770 What bothers Your Majesty? 161 00:21:54,910 --> 00:22:01,780 You seem to be the only virtuous man in the court 162 00:22:03,550 --> 00:22:06,850 It's in the strength of your brush 163 00:22:08,490 --> 00:22:12,290 From those protesting for abolition of class system 164 00:22:12,890 --> 00:22:16,960 To those conspiring to bring down the King 165 00:22:17,100 --> 00:22:20,230 This country's in chaos 166 00:22:20,540 --> 00:22:24,170 When the King practices frugality by wearing hemp clothing 167 00:22:24,170 --> 00:22:28,040 How is it that his subjects are so corrupt and demoralized? 168 00:22:28,210 --> 00:22:31,610 It's because the time is peaceful under Your Majesty's ruling 169 00:22:31,610 --> 00:22:35,070 Maybe my wisdom is short 170 00:22:36,850 --> 00:22:39,050 That's not true, Your Majesty 171 00:22:41,620 --> 00:22:44,620 This is the weaver's workshop 172 00:22:44,890 --> 00:22:47,830 and the brass smith forge 173 00:22:48,560 --> 00:22:52,500 This is my version of your "Cultivation" 174 00:22:52,670 --> 00:22:56,400 It's natural for a pupil to follow the style of his teacher 175 00:22:56,710 --> 00:22:58,900 but a flower... 176 00:22:59,710 --> 00:23:03,240 cannot come in full bloom without revealing its inside 177 00:23:05,410 --> 00:23:07,440 I'll remember that, sir 178 00:23:08,480 --> 00:23:11,450 Find your own style and techniques 179 00:23:37,450 --> 00:23:39,820 "Heavenly tiger" 180 00:23:40,020 --> 00:23:43,290 No one can match you for details 181 00:23:44,290 --> 00:23:46,560 It's a masterpiece 182 00:23:46,560 --> 00:23:51,900 I heard your grandson saw your "Tiger" and bursted out crying in fear 183 00:23:52,030 --> 00:23:56,200 Now that there are two tigers I fear they might fight each other 184 00:23:58,310 --> 00:24:03,300 Nowadays watching my grandson is more pleasing than painting 185 00:24:03,510 --> 00:24:06,540 What pleases you, these days? 186 00:24:06,710 --> 00:24:11,450 My pleasure is exchanging conversations with the great master 187 00:24:11,450 --> 00:24:14,610 How's your pupil coming along? 188 00:24:17,920 --> 00:24:20,020 He's quite amazing 189 00:24:20,160 --> 00:24:24,530 You realize he's a baby tiger that your enemy planted under your wings? 190 00:24:24,670 --> 00:24:28,170 Were you afraid of me when I was your pupil? 191 00:24:28,170 --> 00:24:31,140 You are not? 192 00:24:32,770 --> 00:24:35,440 More excited than afraid 193 00:24:40,450 --> 00:24:42,810 Look what they're up to 194 00:24:50,260 --> 00:24:53,560 - Keep it down madam - Ow, that hurts! 195 00:24:54,000 --> 00:24:56,290 I'm just jealous! 196 00:24:59,400 --> 00:25:01,800 - My dear sir! - My precious! 197 00:25:21,360 --> 00:25:23,220 She's not your woman! 198 00:25:23,660 --> 00:25:24,960 You'll hurt yourselves! 199 00:25:44,610 --> 00:25:46,380 Come back! 200 00:25:50,080 --> 00:25:51,850 Come back inside 201 00:26:51,210 --> 00:26:52,510 You're blocking my view! 202 00:27:20,680 --> 00:27:24,670 Sexual Positions of Qing No. 5! 203 00:27:48,300 --> 00:27:50,170 Here, Here! 204 00:28:01,820 --> 00:28:04,980 Position No. 6! 205 00:28:31,010 --> 00:28:33,780 Position No. 7! 206 00:29:18,290 --> 00:29:19,330 Look who's here! 207 00:29:19,330 --> 00:29:22,920 What's a gentleman like you doing here? 208 00:29:23,930 --> 00:29:29,130 I worked my arse off for 7 years to be court painter 209 00:29:29,400 --> 00:29:32,710 You get to stand in front of the King after only 1 year?! 210 00:29:32,710 --> 00:29:34,870 Leave me in peace! 211 00:29:36,210 --> 00:29:39,510 Hey, what's this? 212 00:29:43,220 --> 00:29:44,620 Give it back! 213 00:29:48,920 --> 00:29:50,620 Crawl! 214 00:29:52,390 --> 00:29:55,660 Trying to pierce me with a girlie stare? 215 00:29:56,460 --> 00:29:59,630 On your fours now, or the picture gets it! 216 00:30:01,140 --> 00:30:02,260 No! 217 00:30:02,400 --> 00:30:03,730 Crawl! 218 00:30:16,520 --> 00:30:18,140 Now! 219 00:30:30,360 --> 00:30:34,230 Now we're talking 220 00:30:36,470 --> 00:30:40,930 Like father like son 221 00:30:41,080 --> 00:30:44,410 After your father got thrown out for lack of skills, 222 00:30:44,410 --> 00:30:46,710 he crawled like a dog and kissed KIM Hong-do's arse... 223 00:30:46,710 --> 00:30:49,880 to get you into Dohwaseo, right? 224 00:30:50,020 --> 00:30:52,010 You're as good as your father 225 00:30:53,420 --> 00:30:54,750 Who the hell...?! 226 00:31:02,150 --> 00:31:03,700 Stop it! 227 00:31:24,170 --> 00:31:25,540 I can go by myself from here 228 00:31:25,540 --> 00:31:28,910 There are drunkards and rough men out here 229 00:31:28,910 --> 00:31:30,970 It's no place for a woman... 230 00:31:32,380 --> 00:31:33,640 I mean... 231 00:31:44,620 --> 00:31:45,780 Hey 232 00:32:18,620 --> 00:32:20,180 Walk safely 233 00:32:50,820 --> 00:32:52,850 Kang-mu wins! 234 00:32:57,190 --> 00:32:58,350 Sir! 235 00:33:05,140 --> 00:33:07,000 Did you see my twist throw? 236 00:33:07,100 --> 00:33:09,370 It was totally my game! 237 00:33:09,540 --> 00:33:13,740 I'll win the prize bull and pay for what I owe you! 238 00:33:13,910 --> 00:33:15,650 I'm touched at the thought 239 00:33:15,650 --> 00:33:17,340 Little sir isn't here today? 240 00:33:28,860 --> 00:33:31,730 I made this for you 241 00:33:36,170 --> 00:33:39,070 Three more games to win! Don't go anywhere! 242 00:33:44,240 --> 00:33:46,330 Where is the weaver's workshop? 243 00:33:50,250 --> 00:33:51,450 Yun-bok 244 00:33:51,450 --> 00:33:53,040 Sir 245 00:33:58,820 --> 00:34:00,930 "Wrestling" 246 00:34:00,930 --> 00:34:02,490 Teacher, 247 00:34:02,490 --> 00:34:05,000 Spectators look down into ring whereas 248 00:34:05,000 --> 00:34:08,100 wrestlers' perspective is from down up 249 00:34:08,100 --> 00:34:10,970 Why did you incorporate both viewpoints into one picture? 250 00:34:11,100 --> 00:34:15,400 A man's eyes see what his heart desires to see 251 00:34:18,810 --> 00:34:21,870 What's your heart looking these days? 252 00:34:31,460 --> 00:34:33,580 Prize 253 00:34:34,760 --> 00:34:38,060 Sir, I have to go somewhere 254 00:34:38,260 --> 00:34:41,570 Curtew bell will toll soon What if you run into patrol men? 255 00:34:41,570 --> 00:34:43,690 I'll be back before then 256 00:36:55,170 --> 00:36:59,300 "Lovers under the moon" Late night, only the lovers know their feelings 257 00:37:37,370 --> 00:37:39,070 "Hero at the brothel" 258 00:37:39,210 --> 00:37:40,980 She's not your woman! 259 00:37:40,980 --> 00:37:43,540 You'll hurt yourselves! 260 00:37:46,050 --> 00:37:48,780 Come see me again tomorrow 261 00:37:51,760 --> 00:37:54,550 "A widow's lust in spring" Look what they're up to 262 00:37:57,230 --> 00:37:58,850 Keep it down, ma'am 263 00:38:01,130 --> 00:38:04,500 Ow, it hurts! I'm just jealous 264 00:38:04,500 --> 00:38:07,470 "Nothing happened here" 265 00:38:07,470 --> 00:38:08,970 You're back early 266 00:38:08,970 --> 00:38:11,340 You think I don't know what you've been up to? 267 00:38:11,340 --> 00:38:14,280 "A boat party" 268 00:38:16,580 --> 00:38:19,480 You, naughty minx 269 00:38:19,620 --> 00:38:23,190 You're the one out playing during mourning period 270 00:38:23,190 --> 00:38:24,980 You're right about that! 271 00:39:40,060 --> 00:39:43,730 "A secret meeting under the moon" 272 00:40:00,980 --> 00:40:05,180 Hurry now or we'll miss the ship! 273 00:40:09,230 --> 00:40:13,860 I'm leaving this in your hand 'coz you seem trust-worthy 274 00:40:14,000 --> 00:40:15,760 Don't you worry about it! 275 00:40:16,570 --> 00:40:20,970 Let's go! No one here can count 276 00:40:26,540 --> 00:40:27,810 A woman's bosoms 277 00:40:27,810 --> 00:40:30,800 must always be covered except for breastfeeding 278 00:40:30,980 --> 00:40:37,750 A widow watching dog copulation? Utterly outrageous! 279 00:40:37,750 --> 00:40:40,220 You scold me for my wrong doings 280 00:40:40,220 --> 00:40:42,690 How come you don't scold him for prying and tattling? 281 00:40:42,690 --> 00:40:45,360 How dare you talk back? 282 00:40:45,660 --> 00:40:48,100 His Majesty the King! 283 00:40:54,970 --> 00:40:56,710 I shall teach you a lesson 284 00:40:56,710 --> 00:40:59,800 This will be your last day at Dohwaseo 285 00:41:04,720 --> 00:41:06,650 "Village school" 286 00:41:11,090 --> 00:41:13,620 I was so pleased with Kim Hong-do's painting 287 00:41:13,620 --> 00:41:16,390 I came to pay a visit 288 00:41:16,530 --> 00:41:19,930 Have copies made of this painting 289 00:41:19,930 --> 00:41:24,370 and distribute to all court officials 290 00:41:24,370 --> 00:41:26,700 Yes, Your Majesty 291 00:41:44,390 --> 00:41:46,190 Who painted these? 292 00:41:46,320 --> 00:41:49,320 Hyewon SHIN Yun-bok, Your Majesty 293 00:41:49,460 --> 00:41:54,290 Disciplinary action was being taken 294 00:41:56,730 --> 00:41:59,530 Why did you make such paintings? 295 00:42:00,770 --> 00:42:02,500 Speak up 296 00:42:05,240 --> 00:42:07,010 Speak up, I said! 297 00:42:07,010 --> 00:42:14,620 Hyewon has disgraced the court and brought shame to Dohwaseo with vulgarity 298 00:42:14,620 --> 00:42:18,120 I beg your Majesty to punish him severely... 299 00:42:18,120 --> 00:42:20,350 The paintings are not vulgar, Your Majesty 300 00:42:21,630 --> 00:42:22,860 What? 301 00:42:22,860 --> 00:42:26,330 Interpretation is in the eyes of the beholder 302 00:42:26,330 --> 00:42:34,000 The paintings are satirical of corrupt noblemen and courtesans 303 00:42:34,000 --> 00:42:39,710 In the eyes of lewd-minded the pictures may seem indecent... 304 00:42:39,710 --> 00:42:41,480 That's not true, Your Majesty! 305 00:42:41,480 --> 00:42:47,470 Obscenity is obvious to any eyes Please see here! 306 00:42:47,650 --> 00:42:51,920 A widow watching mating of dogs and her servant pinching her thy 307 00:42:51,920 --> 00:42:56,130 How can such behavior be described anything other than obscene? 308 00:42:56,130 --> 00:43:00,300 And the flowing creeks and rocks in the background... 309 00:43:00,300 --> 00:43:03,760 are clearly a lewd depiction of female genital... 310 00:43:03,930 --> 00:43:05,840 of... a graphic depiction of... 311 00:43:05,840 --> 00:43:09,860 female anatomy 312 00:43:10,040 --> 00:43:15,810 Whether meant as satire or joke, 313 00:43:15,810 --> 00:43:18,980 Too much is never better than lacking 314 00:43:19,320 --> 00:43:23,010 Exercise self-disciple and cleanse your mind 315 00:43:24,550 --> 00:43:28,330 Your father sent me a letter 316 00:43:28,330 --> 00:43:30,660 It's full of worries for his son's progress 317 00:43:30,660 --> 00:43:34,620 My paintings weren't meant to be satirical 318 00:43:34,770 --> 00:43:40,700 I never meant to harm or make fun of anyone 319 00:43:41,140 --> 00:43:45,630 If they weren't satirical then they were lewd paintings 320 00:43:46,910 --> 00:43:48,780 Why do you condemn my paintings? 321 00:43:48,910 --> 00:43:50,580 Condemn? 322 00:43:50,580 --> 00:43:52,480 What I painted were natural humans 323 00:43:52,620 --> 00:43:57,420 The natural weakness of minds easily seduced and swayed by love 324 00:43:57,820 --> 00:44:01,950 I thought you would understand, of all people! 325 00:44:02,790 --> 00:44:04,490 What rubbish!? 326 00:44:04,490 --> 00:44:07,400 You made vile paintings 327 00:44:07,400 --> 00:44:09,590 Labelling them beautiful won't make them beautiful 328 00:44:09,730 --> 00:44:12,300 I can endure your insulting me but 329 00:44:12,300 --> 00:44:16,010 I cannot allow you to insult my work 330 00:44:16,010 --> 00:44:20,340 Enough! Do you want to get expelled from the court? 331 00:44:38,500 --> 00:44:43,360 I was asked to look after it while he's away on business 332 00:44:47,100 --> 00:44:48,830 Merchant KIM's warehouse 333 00:44:49,010 --> 00:44:52,300 He only allows handful of men here and changes the lock frequently 334 00:45:02,850 --> 00:45:04,750 How do they make this? 335 00:45:26,110 --> 00:45:27,540 You're free 336 00:53:09,010 --> 00:53:12,410 You haven't visited in 3 years... 337 00:53:16,080 --> 00:53:18,450 You said you'll never come back 338 00:53:42,970 --> 00:53:46,500 Look how hot it is 339 00:54:18,710 --> 00:54:22,940 I know who you would rather embrace 340 00:54:25,880 --> 00:54:29,250 but it's me you're holding in your arms tonight 341 00:54:29,250 --> 00:54:30,910 Please, don't go! 342 00:55:36,450 --> 00:55:38,080 Looky! 343 00:55:40,220 --> 00:55:42,020 You filthy faggot! 344 00:55:42,020 --> 00:55:44,730 How did it feel? 345 00:55:44,730 --> 00:55:45,990 Let go! 346 00:55:49,830 --> 00:55:53,740 Tell me, is that how you won the heart of Master KIM? 347 00:55:53,740 --> 00:55:58,910 You, vile two-faced faggot! 348 00:55:58,910 --> 00:56:01,900 Let me have a piece of you, too! 349 00:56:17,290 --> 00:56:18,620 Choose! 350 00:56:18,800 --> 00:56:22,090 Die for contempt of the court or leave for good! 351 00:56:39,080 --> 00:56:40,920 Now that I'm leaving, 352 00:56:40,920 --> 00:56:43,910 I'm remorseful of the wrong I did you in envy 353 00:56:44,390 --> 00:56:46,550 Please accept my apology 354 00:56:46,990 --> 00:56:50,320 I cannot take your cup but I'm happy to forget the past 355 00:56:50,930 --> 00:56:52,490 Thank you 356 00:56:54,200 --> 00:56:55,660 Bring in the girls 357 00:56:56,570 --> 00:56:58,100 Sirs! 358 00:56:58,100 --> 00:57:01,400 I almost died waiting! 359 00:57:01,670 --> 00:57:05,840 You won't say no to women, surely? This is how men make up 360 00:57:05,840 --> 00:57:06,780 Sure is! 361 00:57:06,780 --> 00:57:12,370 You're so fair 362 00:57:12,580 --> 00:57:16,040 Let's see if your thing is good-looking, too 363 00:57:17,350 --> 00:57:19,120 I need the loo... 364 00:57:23,390 --> 00:57:28,660 Don't bother with the trip I'll take care of your waterworks 365 00:57:34,640 --> 00:57:36,870 Let me accompany you, dear sir 366 00:57:42,110 --> 00:57:44,550 Let's see! Let's see! 367 00:57:49,220 --> 00:57:52,420 Wait for your turn! 368 00:58:08,140 --> 00:58:10,970 He is a true player 369 00:58:11,670 --> 00:58:16,270 How he teases her 370 00:58:58,590 --> 00:59:01,850 What's there to see? 371 00:59:12,940 --> 00:59:18,200 What's so great about painting? Is it worth living a lie? 372 00:59:20,510 --> 00:59:22,770 Thank you for helping me out 373 00:59:23,550 --> 00:59:29,180 Maybe you can sacrifice even love? 374 00:59:32,560 --> 00:59:34,820 How about this 375 00:59:37,860 --> 00:59:40,920 Look at the color! 376 00:59:41,560 --> 00:59:43,120 This one? 377 00:59:44,300 --> 00:59:47,370 Man, you're picky! We've been doing this all day 378 00:59:50,270 --> 00:59:53,740 You have an eye for treasure! 379 00:59:53,740 --> 00:59:54,780 This one here? 380 00:59:54,780 --> 00:59:58,180 Good choice! It'll capture any woman's heart... 381 01:00:08,220 --> 01:00:12,130 It's too elegant for my taste I've not worn it once 382 01:00:12,290 --> 01:00:17,060 It'll take at least a month to get a dress made. So, how about it? 383 01:00:20,140 --> 01:00:22,840 You don't want it because it belongs to a courtesan? 384 01:00:22,840 --> 01:00:27,470 Why are you being so kind? 385 01:00:29,850 --> 01:00:34,370 I can spot a good man That's why 386 01:00:34,920 --> 01:00:38,110 How much is the dress? I don't have much on me... 387 01:00:42,360 --> 01:00:46,530 I received this from the man who I wanted to marry 388 01:00:46,530 --> 01:00:49,500 I told him I wanted to be with him during the day as well as nights 389 01:00:49,500 --> 01:00:51,330 He gave me this beautiful dress 390 01:00:51,330 --> 01:00:53,670 and never came back 391 01:00:53,900 --> 01:00:57,570 I can see you'll never betray your woman 392 01:00:57,570 --> 01:01:03,440 Woman who wears this will be happy and that'll make me happy 393 01:01:29,470 --> 01:01:33,100 The lines are wrong They're weak and shaky 394 01:01:35,710 --> 01:01:38,680 Keep redrawing them until you get it right 395 01:01:44,090 --> 01:01:48,350 I'm planning to go somewhere tomorrow 396 01:01:49,020 --> 01:01:53,360 I've seen the hearts of men while painting the commoners 397 01:01:53,700 --> 01:02:00,840 My desire to see more is so strong I can't sleep at night 398 01:02:00,840 --> 01:02:04,140 You are a court painter who knows the morals and laws of painting 399 01:02:04,140 --> 01:02:08,270 You must always discipline yourself when come in contact with the lowly 400 01:02:09,150 --> 01:02:11,650 Too much is never better than lacking 401 01:02:11,650 --> 01:02:12,920 But sir... 402 01:02:12,920 --> 01:02:17,550 The exams are not far away Refrain yourself from outings 403 01:02:17,550 --> 01:02:20,150 Focus wholly on practice 404 01:02:57,060 --> 01:03:00,790 I want to see how beautiful you are 405 01:03:34,030 --> 01:03:35,220 Look 406 01:03:36,300 --> 01:03:38,660 You're the fairest of all of Joseon 407 01:03:45,940 --> 01:03:48,210 I hope to make a good sale on this trip 408 01:03:48,210 --> 01:03:52,580 so I can buy you new equipments 409 01:03:52,720 --> 01:03:54,780 Why are we going to the temple? 410 01:03:54,780 --> 01:03:56,180 So I can pray 411 01:03:56,320 --> 01:03:59,150 I'll pray that we live together happily, 412 01:03:59,150 --> 01:04:01,490 painting pictures and making mirrors 413 01:04:12,970 --> 01:04:15,700 For your view, ma'am 414 01:04:15,840 --> 01:04:18,000 Let's have a look 415 01:04:18,740 --> 01:04:20,300 Where are you going? 416 01:04:20,510 --> 01:04:24,610 - What are all these? - He brought everything! 417 01:04:24,610 --> 01:04:27,340 It's the musk from silver deer 418 01:04:27,650 --> 01:04:31,520 If only I can make any use of it 419 01:04:31,520 --> 01:04:37,160 Wear it in front of your husband and he'll be all over you like a mad dog 420 01:04:37,160 --> 01:04:41,390 Like a dog? I'll take all of it! 421 01:04:42,770 --> 01:04:44,760 I don't see Madam YOON 422 01:04:45,100 --> 01:04:47,070 Is she still praying? 423 01:04:47,240 --> 01:04:50,140 She spends all her life praying 424 01:04:50,140 --> 01:04:55,240 How many years has it been? It'll be quicker to find a donor 425 01:05:22,040 --> 01:05:23,440 Father! 426 01:05:25,810 --> 01:05:28,780 If I fail to produce an heir again... 427 01:05:28,780 --> 01:05:30,680 I'll be thrown out 428 01:06:23,800 --> 01:06:26,460 This is the mirror that shows one's sins from present life 429 01:06:26,740 --> 01:06:31,670 When a man dies, the hell lord places him in front of the mirror 430 01:06:32,110 --> 01:06:35,770 Then it reveals all that he has done in his life 431 01:06:38,750 --> 01:06:40,480 Because of you... 432 01:06:40,480 --> 01:06:42,450 Our family lost its only heir 433 01:06:43,490 --> 01:06:47,080 How dare a girl try to paint! 434 01:06:59,640 --> 01:07:01,760 Arrest all! Monks and women regardless! 435 01:07:02,740 --> 01:07:04,070 Arrest all! 436 01:07:05,810 --> 01:07:07,110 Come here! 437 01:07:08,610 --> 01:07:10,650 By the royal order of His Majesty the King! 438 01:07:10,650 --> 01:07:12,050 Let go of me! 439 01:07:14,850 --> 01:07:16,980 Do you know who I am?! 440 01:07:56,760 --> 01:07:59,520 - Kang-mu! - Go! Run! 441 01:08:18,310 --> 01:08:20,470 I'll be right behind you 442 01:08:22,520 --> 01:08:25,540 I promise! I'll find you no matter what! 443 01:09:37,830 --> 01:09:39,320 Yun-bok! 444 01:09:52,740 --> 01:09:56,230 I can't lose you 445 01:11:43,520 --> 01:11:45,180 Subject 446 01:11:45,320 --> 01:11:47,790 Exquisite Beauty 447 01:11:54,800 --> 01:12:02,260 Those who pass this exam will serve the King in close vicinity 448 01:12:02,400 --> 01:12:05,340 You shall all do your best 449 01:12:11,410 --> 01:12:12,510 Madam! 450 01:12:12,510 --> 01:12:13,670 Sod it! 451 01:12:13,820 --> 01:12:16,410 How am I to live with this shame? 452 01:12:23,830 --> 01:12:27,120 Looking at it gives me hard-on 453 01:12:27,660 --> 01:12:30,270 I'll keep this by the bed 454 01:12:30,270 --> 01:12:31,890 and do my wife everyday 455 01:12:32,030 --> 01:12:34,000 With your wife, you'll need that 456 01:12:34,000 --> 01:12:36,130 What?! 457 01:12:38,470 --> 01:12:42,970 Life's unfair. You know that... 458 01:12:43,550 --> 01:12:45,750 By King's order, we arrest all those 459 01:12:45,750 --> 01:12:49,550 committing adultery in temples 460 01:12:49,550 --> 01:12:52,490 and their rich families get them out 461 01:12:55,360 --> 01:12:59,120 Be consoled that your life has saved many 462 01:12:59,430 --> 01:13:01,130 After the execution tomorrow, 463 01:13:01,130 --> 01:13:04,620 the temples and brothels will be quiet for a while 464 01:13:05,270 --> 01:13:08,430 Have a drink 465 01:13:19,880 --> 01:13:21,250 What brings you here 466 01:13:21,250 --> 01:13:23,980 so early in the day? 467 01:13:25,220 --> 01:13:30,890 The dress that I gave you I haven't seen you wear it 468 01:13:31,160 --> 01:13:39,530 Something must have bothered you You came to see me so early 469 01:13:40,500 --> 01:13:42,730 What did you do with the dress? 470 01:13:42,870 --> 01:13:46,980 I get more than ten rolls of silk as gift every month 471 01:13:46,980 --> 01:13:50,570 How can I remember a piece of cloth that I received 3 years ago? 472 01:13:50,710 --> 01:13:55,150 My servant sold it at the market Perhaps she gave it to her niece 473 01:13:55,150 --> 01:13:58,310 You're wrong to think you know men's mind 474 01:13:59,920 --> 01:14:04,450 How dare I do that? 475 01:14:05,460 --> 01:14:08,090 but I know a little about a man's body 476 01:14:11,000 --> 01:14:13,270 Likewise, I cannot know your thoughts 477 01:14:13,270 --> 01:14:15,930 but I know your body inside out 478 01:14:29,250 --> 01:14:31,380 I'll give you my all 479 01:14:31,620 --> 01:14:35,390 I'll stay with you and do everything you ask of me 480 01:14:35,890 --> 01:14:39,290 Please save Kang-mu 481 01:14:46,770 --> 01:14:54,040 I have been greatly shocked and saddened by the recent atrocities 482 01:14:54,040 --> 01:14:55,980 committed by these criminals 483 01:14:55,980 --> 01:15:01,350 the extent to which people abandon values that constitute this country 484 01:15:01,450 --> 01:15:07,220 has become truly unacceptable... 485 01:15:14,560 --> 01:15:18,460 You take after your father 486 01:15:19,370 --> 01:15:22,630 It puzzles me... 487 01:15:23,170 --> 01:15:26,540 My arrows hit the target every time 488 01:15:26,540 --> 01:15:30,410 Why do my orders fail to do that? 489 01:15:30,810 --> 01:15:36,750 Mastering archery takes one man but politics take many men 490 01:15:37,020 --> 01:15:42,020 Why you asking me a tough favor? 491 01:15:42,020 --> 01:15:47,460 Because I believe in the great goodness of Your Majesty 492 01:16:12,090 --> 01:16:13,090 No... 493 01:16:13,090 --> 01:16:14,920 No! No! 494 01:16:15,090 --> 01:16:18,990 No... No... 495 01:16:24,330 --> 01:16:25,490 No! 496 01:16:46,620 --> 01:16:47,920 Stop the execution! 497 01:16:51,560 --> 01:16:52,730 It's the order of the King! 498 01:16:52,730 --> 01:16:54,460 His Majesty the King has reduced the penalty 499 01:16:54,460 --> 01:16:55,830 Halt the execution! 500 01:16:55,830 --> 01:16:58,030 The sinner is to be banished to Isle of Geoje 501 01:17:41,940 --> 01:17:45,070 Sir, please 502 01:17:45,710 --> 01:17:50,650 tell her not to worry... tell her that I'm okay 503 01:17:52,020 --> 01:17:54,990 Be grateful that you're saved 504 01:17:55,160 --> 01:17:57,630 and don't ever come back 505 01:17:57,630 --> 01:18:01,030 Step aside! We have a long way to go 506 01:18:10,970 --> 01:18:16,240 I must be getting old I seem to see spirits these days 507 01:18:17,710 --> 01:18:21,550 I saw your brother in my dream 508 01:18:21,550 --> 01:18:25,350 He was shedding blood tears 509 01:18:25,550 --> 01:18:29,750 I kept wiping them but they wouldn't stop 510 01:18:30,530 --> 01:18:34,590 How will I see his face after I die? 511 01:18:39,600 --> 01:18:45,300 Listen carefully. The only way to rectify the wrongs you did him 512 01:18:45,440 --> 01:18:48,740 is to suck out KIM Hong-do dry 513 01:18:48,740 --> 01:18:52,610 and become the greatest court painter 514 01:19:23,410 --> 01:19:27,310 Prepare yourself for the court 515 01:20:22,770 --> 01:20:25,140 I know you aren't being true to your heart 516 01:20:26,610 --> 01:20:28,540 I only hope there is be no more sadness because of me 517 01:21:33,980 --> 01:21:42,110 I was the happiest when there was nothing but painting between us 518 01:21:44,550 --> 01:21:49,180 Such moment never existed 519 01:21:49,860 --> 01:21:56,260 You know that from the beginning my intentions weren't innocent 520 01:22:01,640 --> 01:22:08,010 I had no choice but to love even that 521 01:23:14,280 --> 01:23:18,800 Commutation, it sure is! Half of them die on the way 522 01:23:18,980 --> 01:23:23,650 Shall we head back now? It looks like he's almost done up 523 01:23:23,650 --> 01:23:26,050 We'll get in trouble if we're caught 524 01:23:26,290 --> 01:23:28,050 Stop! 525 01:24:12,800 --> 01:24:14,730 I prayed... 526 01:24:16,340 --> 01:24:19,140 I would see you one more time before I die 527 01:24:20,640 --> 01:24:22,470 All because of me... 528 01:24:32,050 --> 01:24:36,550 Not your fault. Never! 529 01:25:05,420 --> 01:25:07,850 is certainly a woman 530 01:25:19,370 --> 01:25:25,070 So busy keeping the King company maybe you'll be made his concubine 531 01:25:27,210 --> 01:25:29,640 Kang-mu is back 532 01:25:30,140 --> 01:25:33,110 He's with your beloved pupil 533 01:25:33,650 --> 01:25:36,850 I think they're running away tonight 534 01:25:36,850 --> 01:25:38,840 That cannot be! 535 01:25:47,260 --> 01:25:51,760 You really don't know women, do you? 536 01:25:52,230 --> 01:25:56,140 Or is it love that you don't know? 537 01:26:25,670 --> 01:26:27,900 It's late Why are you still up? 538 01:26:28,570 --> 01:26:31,730 I was waiting for you 539 01:26:31,910 --> 01:26:34,600 Something bothering you? 540 01:26:36,810 --> 01:26:44,980 No. I thought that I never gave you anything 541 01:26:45,220 --> 01:26:48,590 I want to present you a painting 542 01:29:29,880 --> 01:29:31,280 Don't go... 543 01:29:36,490 --> 01:29:38,050 Please! 544 01:29:53,140 --> 01:29:55,230 Let's bring him into the house 545 01:29:55,480 --> 01:29:58,600 He can live with us and help you paint 546 01:30:29,280 --> 01:30:34,540 Are you certain about your accusations? 547 01:30:35,650 --> 01:30:37,310 Tonight it is 548 01:30:38,050 --> 01:30:41,890 It's your only chance to get rid of them 549 01:31:51,130 --> 01:31:53,490 The poison will start spreading soon 550 01:31:53,930 --> 01:31:55,860 I have the antidote 551 01:31:56,530 --> 01:32:01,130 but if you make another step, I can't give it to you 552 01:32:02,940 --> 01:32:04,700 Give her up! 553 01:32:04,910 --> 01:32:07,470 You can't do anything for her 554 01:32:07,680 --> 01:32:11,480 I can't let her throw her life away and live as an exile for the rest of her life 555 01:32:11,610 --> 01:32:13,310 Is that it? 556 01:32:13,780 --> 01:32:15,980 Is that the reason? 557 01:32:19,320 --> 01:32:21,480 We don't want much 558 01:32:22,020 --> 01:32:27,530 We just want to be with each other for the rest of our lives 559 01:32:27,530 --> 01:32:33,160 How long do you think that feeling will last? 560 01:32:33,430 --> 01:32:37,800 You either live the moment and die or live with the memories 561 01:32:38,810 --> 01:32:40,740 You can't have it both ways 562 01:33:52,750 --> 01:33:58,650 Erase her from your memories Don't ever see her again 563 01:33:58,950 --> 01:34:01,220 Her face, the eyes, the smile 564 01:34:01,220 --> 01:34:03,850 Wipe it clean off your heart 565 01:34:06,630 --> 01:34:09,930 I beg of you. Please... 566 01:34:29,680 --> 01:34:33,020 I've never loved her half-heartedly 567 01:34:33,150 --> 01:34:36,020 Never once been untruthful with my heart 568 01:34:37,960 --> 01:34:42,360 You don't know what it has been for me! 569 01:37:36,300 --> 01:37:39,830 No... No! 570 01:37:56,490 --> 01:38:02,260 Hyewon joined Dohwaseo under false pretence of a man 571 01:38:02,430 --> 01:38:05,730 and by doing so, brought the court into contempt 572 01:38:06,030 --> 01:38:10,240 I beg Your Majesty to record her wrongdoings in the book 573 01:38:10,240 --> 01:38:13,070 so the shame will pass down to generations yonder 574 01:38:13,070 --> 01:38:16,080 I beg you also to punish her father and KIM Hong-do 575 01:38:16,080 --> 01:38:21,310 for conspiring the evil deed 576 01:38:21,880 --> 01:38:25,150 Why did you deceive my trust? 577 01:38:27,890 --> 01:38:32,550 You spoke of virtues in front of me 578 01:38:32,930 --> 01:38:36,450 but you disdained the court with lewd pictures 579 01:38:36,830 --> 01:38:40,730 I have no shame for my paintings 580 01:38:43,040 --> 01:38:45,940 They are what my hand painted 581 01:38:46,540 --> 01:38:50,700 The frailty of human that is in love is so beautiful, 582 01:38:52,577 --> 01:38:55,350 so beautiful, I had to paint them. 583 01:38:55,413 --> 01:39:02,423 Your Majesty! That poor child painted 584 01:39:02,423 --> 01:39:06,183 thousands of pictures for her dead brother 585 01:39:06,623 --> 01:39:10,593 All she wanted was to paint 586 01:39:10,593 --> 01:39:15,733 I used her passion to fulfill my greed 587 01:39:15,733 --> 01:39:21,103 I am solely to blame for the crime she committed 588 01:39:21,103 --> 01:39:23,403 Please, kill me 589 01:39:23,403 --> 01:39:25,243 Be quiet! 590 01:39:26,273 --> 01:39:29,303 Remove that prisoner's tongue! 591 01:39:29,543 --> 01:39:32,013 Hyewon and KIM Hong-do shall be beheaded! 592 01:39:33,213 --> 01:39:34,703 Your Majesty! 593 01:39:34,853 --> 01:39:37,253 KIM Hong-do has served the court 594 01:39:37,353 --> 01:39:40,053 with undeterred loyalty 595 01:39:40,193 --> 01:39:43,223 It would be unjust to punish him 596 01:39:43,223 --> 01:39:46,593 without determining the extent of his involvement in the affair 597 01:39:46,793 --> 01:39:49,893 Please have mercy! 598 01:39:51,373 --> 01:39:54,163 Take them away 599 01:39:54,273 --> 01:39:59,613 Interrogate them until cries of remorse are heard from their proud mouths 600 01:40:25,003 --> 01:40:27,563 Why didn't you say anything? 601 01:40:34,913 --> 01:40:36,143 Set him free 602 01:40:36,243 --> 01:40:37,773 His Majesty wishes to set him free 603 01:40:50,663 --> 01:40:53,353 You refuse to speak? 604 01:40:58,703 --> 01:41:03,473 Then, let the picture speak your mind 605 01:41:09,713 --> 01:41:15,213 Teacher has always disapproved of my paintings 606 01:41:16,583 --> 01:41:22,353 He only found out last night that I was a woman 607 01:41:22,663 --> 01:41:24,783 Last night, 608 01:41:25,163 --> 01:41:29,603 I had a row with the mirror-maker 609 01:41:29,933 --> 01:41:35,843 and have accidently killed him 610 01:41:37,743 --> 01:41:41,073 Teacher found out 611 01:41:41,443 --> 01:41:47,143 and captured me before the troops arrived 612 01:41:47,553 --> 01:41:53,543 If that is the truth, you shall not avoid death penalty 613 01:41:55,623 --> 01:42:00,363 It's the truth, Your Majesty! 614 01:42:32,533 --> 01:42:35,123 I destroyed her innocence 615 01:42:35,903 --> 01:42:39,963 Unprejudiced insight that saw beauty 616 01:42:40,743 --> 01:42:45,143 in what others condemned as filth 617 01:42:45,713 --> 01:42:48,943 I destroyed it with my lust 618 01:42:50,283 --> 01:42:53,653 One can only live so long 619 01:42:55,923 --> 01:42:58,783 I'm not afraid of death 620 01:43:03,423 --> 01:43:07,263 My only remorse is that 621 01:43:09,703 --> 01:43:12,173 I couldn't defend her innocence 622 01:43:26,013 --> 01:43:30,713 Hyewon SHIN Yun-bok who brought shame to Dowhaseo shall be banished 623 01:43:31,023 --> 01:43:33,613 KIM Hong-do shall be pardoned 624 01:43:54,043 --> 01:43:55,533 Why... 625 01:43:58,683 --> 01:44:05,613 Why did you go through with that to save me? 626 01:44:49,833 --> 01:44:51,823 Under a thin coat 627 01:44:52,173 --> 01:44:54,903 the love filling her tender bosom, 628 01:44:55,043 --> 01:44:58,903 I convey through the tip of the brush45371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.